A
900
TRANSLATION

STRING Section====Teilstücke
STRING Authorizing Digital Download====Digitalen Download autorisieren
STRING Stop====Beenden
STRING the scenery install.====der Szenerie-Installation.
STRING Installing New Scenery====Installiere neue Szenerie
STRING An error occurred during scenery installation:====Während der Szenerie-Installation ist ein Fehler aufgetreten:
STRING Welcome====Willkommen
STRING Select New Scenery====Neue Szenerie auswählen
STRING Select Scenery====Szenerie auswählen
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Sie haben genügend freien Speicherplatz auf der Festplatte um die Szenerie zu installieren.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz auf der Festplatte um die Szenerie zu installieren.
STRING Upgrade Demo====Upgrade Demo
STRING Finish====Fertig
STRING There were errors while updating your scenery.====Beim Update der Szenerie sind Fehler aufgetreten.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Beim Hinzufügen und Entfernen der Szenerie sind Fehler aufgetreten.
STRING There were errors while installing your scenery.====Bei der Installation der Szenerie sind Fehler aufgetreten.
STRING There were errors while removing your scenery.====Beim Entfernen der Szenerie sind Fehler aufgetreten.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(Das technische Problem war: %1:cryptic error message%.)
STRING Run X-Plane Now====X-Plane jetzt starten
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%====Festplattengröße: %1:total disk space%\nFreier Speicher auf der Festplatte: %2:free disk space%\nfür die Installation benötigter Speicherplatz: %3:required disk space%\nDownloadgröße: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====Festplattengröße: %1:total disk space%\nFreier Speicher auf der Festplatte: %2:free disk space%\nfür die Installation benötigter Speicherplatz: %3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING Change Scenery====Szenerie ändern
STRING To select less scenery for a faster installation.====Um weniger Szeneriedaten für eine schneller Installation auszuwählen.
STRING Continue Install====Installation fortsetzen
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation time).====Um die aktuelle Szenerieauswahl beizubehalten (und eine entsprechend lange Installationszeit).
STRING License====Lizenz
STRING End User License Agreement====Endnutzer-Lizenzvereinbarung
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about how you use it. We do not collect personally identifying information.====Helfen Sie mit, X-Plane weiter zu verbessern indem Sie X-Plane erlauben uns Informationen über Ihre Nutzung zu senden. Wir keinerlei Informationen die eine persönliche Identifizierung ermöglichen.
STRING Learn More====Mehr Infos
STRING Run X-Plane====X-Plane starten
STRING Install====Installation
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====Bitte legen Sie DVD Nummer %1:disk number% ein, Warten Sie einen Moment damit der Computer die DVD erkennen kann.
STRING Installing: %1:file%====Installiere: %1:file%
STRING Finishing up...====Fertigstellen...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Download nicht möglich. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung.
STRING The installer will try to download again shortly.====Der Installer wird in Kürze einen erneuten Download versuchen.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Drücken Sie die Zurück-Taste um die Installation abzubrechen.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download server.====Etwa %1:time% verbleiben zur Installation, Download mit %2:rate% von %3:number% Downloadservern.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download servers.====Etwa %1:time% verbleiben zur Installation, Download mit %2:rate% von %3:number% Downloadservern.
STRING Installing files from DVD.====Installiere Daten von DVD.
STRING Check Servers====Prüfe Server
STRING Scan Existing Files====Scanne vorhandene Dateien
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Scanne %1:number% von %2:total% Dateien.
STRING Change Destination====Ziel ändern
STRING Select Destination====Ziel auswählen
STRING Select====Auswählen
STRING Pick Destination====Ziel auswählen
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Wählen Sie das Installations-Ziel für %1:install%.
STRING Verify Product====Produkt überprüfen
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Geben Sie den Produktschlüssel ein oder legen Sie die DVD ein
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Haben Sie die DVD-Version von X-Plane, legen Sie jetzt bitte DVD 1 ein.
STRING Find It====Gefunden
STRING You selected the folder path:====Sie haben folgenden Ordner-Pfad gewählt:
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane application.====Stellen Sie bitte sicher, dass Sie einen Ordner ausgewählt haben, der die X-Plane-Anwendung enthält.
STRING Cancel====Abbruch
STRING the demo installation and delete partial installation.====die Demo-Installation und lösche die Teilinstallation.
STRING the demo installation process.====den Installationsprozess der Demo.
STRING An error occurred during installation:====Während der Installation ist ein Fehler aufgetreten:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged files later, or you can cancel the installation.====Sie können mit der Installation fortfahren und versuchen, die beschädigten Dateien später erneut zu installieren, oder Sie können die Installation beenden.
STRING the install.====Die Installation.
STRING Finished Web Demo Install====Installation der Web-Demo abgeschlossen
STRING Check Disk Space====Prüfe Speicherplatz
STRING Finished Web Update====Web-Update abgeschlossen
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Diese Kopie von X-Plane (%1:install path%) ist bereits aktualisiert.
STRING Fly X-Plane Now====X-Plane jetzt starten
STRING Installing X-Plane====Installiere X-Plane
STRING Finished Installing X-Plane====Installation von X-Plane abgeschlossen
STRING Installation was successful.====Installation war erfolgreich.
STRING Update X-Plane====Update X-Plane
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Installiere eine Freie Demo von X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Installiere eine gekaufte Version von X-Plane
STRING Search for Updates====Nach Updates suchen
STRING Checking Installed Files====Prüfe installierte Dateien
STRING Updating====Aktualisiere
STRING An error occurred during update:====Während des Updates ist ein Fehler aufgetreten:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files later, or you can stop the update and try again later.====Sie können mit dem Update fortfahren und versuchen, die beschädigten Dateien später erneut zu installieren, oder Sie können das Update beenden.
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====Es werden %1:download size% komprimierter Daten heruntergeladen um  %2:install name% zu aktualisieren.
STRING Click the button below to get the newest installer.====Klicken Sie auf den Button unten um den neuesten Installer zu erhalten.
STRING Error: ====Fehler: 
STRING Install Location: ====Installationsort: 
STRING Install Path:====Installationspfad:
STRING The installer cannot extract a file.====Der Installer konnte eine Datei nicht entpacken.
STRING Compressed File: ====Komprimierte Datei: 
STRING Destination: ====Ziel: 
STRING Aircraft====Flugzeug
STRING Situation====Situation
STRING Replay====Flugablauf
STRING Unable to read version information from the server.====Kann die Versionsinformationen nicht vom Server abfragen.
STRING Your version of X-Plane is up to date.====Ihre X-Plane-Version ist auf dem neuesten Stand.
STRING You have the latest X-Plane beta.====Sie haben die neueste X-Plane-Beta.
STRING Front/Back====Vorne/hinten
STRING Import Aircraft Body====Flugzeugkörper importieren
STRING left====Links
STRING TOP====Von oben
STRING SIDE====Von der Seite
STRING BOTTOM====Von unten
STRING FRONT====Von vorne
STRING BACK====Von hinten
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ACHTUNG: Ich konnte die Instrumenten-Grafik nicht kopieren:
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Ich war nicht in der Lage, die Datei zu lesen.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ACHTUNG: Ich konnte die Instrumenten-Grafik nicht in die Datei kopieren:
STRING (I could not create the file.)====(Ich war nicht in der Lage, die Datei zu erzeugen.)
STRING \nKeyboard shortcut:====\nTastenkürzel:
STRING This instrument is missing its background image.\n====Diesem Instrument fehlt die Hintergrund-Grafik.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this panel!\n====Dieses Instrument hat einen _LIT-Hintergrund, aber er wird nicht in dieser Instrumententafel benutzt.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture has an alpha channel.  Use an image over black without alpha for back-lit or additive LIT textures.\n====Dieses Instrument hat Hintergrund- oder additive Beleuchtung, aber die _LIT-Textur hat einen Alpha-Kanal. Bitte verwenden Sie eine Grafik mit schwarzem Hintergrund, ohne Alpha-Information, um hintergrund- oder extern beleuchtete _LIT texturen zu erzielen.\n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT texture does not have the same alpha as the day texture.  These LIT textures will REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====Dieses Instrument verwendet die _LIT-Texturen bei Nacht, die zwei Texturen haben jedoch nicht denselben Alpha-Wert. Da die _LIT-Textur die Tagestextur direkt ersetzt, muss auch die Alpha-Maske gleich sein.\n
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====Dies ist ein mechanisches Instrument, Sie verwenden jedoch eine _LIT-Textur, die die Tagestextur ersetzen wird. Dies ist vermutlich ein Fehler.\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====Dies ist ein gläsernes Instrument, Sie verwenden jedoch eine _LIT-Textur, die die Tagestextur ersetzen wird. Dies ist vermutlich ein Fehler.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT overlay textures.\n====Dieses Instrument ist hintergrund- oder additiv Beleuchtet, aber es fehlen die überlagerten _LIT Texturen.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Dieses Instrument ist nicht korrekt ausgerichtet.\n
STRING This instrument has invalid key frames.  Please re-enter the key frame values.====Dieses Instrument hat ungültige Schlüsselbilder. Bitte gene sie diese erneut ein.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction.  Reverse the key frame table to fix this!\n====Die Schlüsselbilder Ihrer Handles laufen in die falsche Richtung. Bitte kehren Sie die Schlüsselbild-Tabelle um.\n
STRING Visible====Sichtbar
STRING Locked====Geschützt
STRING Chained====Verkettet
STRING Instrument====Instrument
STRING Input====Eingabe
STRING Hz====Hz
STRING Any====Beliebig
STRING Degrees====Grad
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(unbenutzt)
STRING Output====Ausgabe
STRING Curve====Kurve
STRING Property====Eigenschaft
STRING Value====Wert
STRING Zoom:====Vergrößerung:
STRING Instrument List      ====Instrumentenliste      
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====Liste aller zur Verfügung stehenden Instrumente ein- oder ausblenden.
STRING           Hierarchy====          Hierarchie
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Liste der bereits eingebauten Instrumente ein- oder ausblenden.
STRING Save aircraft.====Flugzeug sichern
STRING Import a panel from another aircraft.====Instrumententafel von anderem Flugzeug importieren.
STRING Undo the last change.====Letzte Änderung Widerrufen.
STRING Redo the last change.====Letzte Änderung wiederholen.
STRING Cut selected instruments.====Gewählte Instrumente ausschneiden.
STRING Copy selected instruments.====Gewählte Instrumente kopieren.
STRING Paste selected instruments.====Gewählte Instrumente einsetzen.
STRING Duplicate selected instruments.====Gewählte Instrumente duplizieren.
STRING Delete selected instruments.====Gewählte Instrumente löschen.
STRING Reload instrument textures.====Instrumententexturen neu laden.
STRING Show or hide panel background.====Instrumententafel-Hintergrund ein-/ausblenden.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Typische Anzeigenadeln ein-/ausblenden.
STRING Preview generic instrument animation.====Vorschau der typischen Instrumenten-Animation.
STRING Show instruments with problems.====Problematische Instrumente zeigen.
STRING Go to 2-d panel.====2D-Instrumententafel
STRING Go to 3-d panel.====3D-Instrumententafel
STRING If you check this, changes you make will affect every selected instrument.====Bei dieser Option wird jede Änderung auf alle gewählten Instrumente angewandt.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Vorheriges Instrument in der Auswahl bearbeiten.
STRING Edit next instrument in the selection.====Nächstes Instrument in der Auswahl bearbeiten.
STRING Properties====Eigenschaften
STRING Description====Beschreibung
STRING Preview====Vorschau
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Liste aller hinzufügbaren Instrumente anzeigen.
STRING Show a list of generic instruments.  These are basic instruments that you can customize.====Liste aller typischen Instrumente anzeigen. Diese können von Ihnen angepasst werden.
STRING Key Frames====Schlüsselbilder
STRING Group selected instruments.====Ausgewählte Instrumente gruppieren.
STRING Ungroup selected group.====Ausgewählte Gruppierung aufheben.
STRING Move down in hierarchy.====In der Hierarchie absteigen.
STRING Move up in hierarchy.====In der Hierarchie aufsteigen.
STRING Ext Lights====Aussenbeleuchtung
STRING Int Lights====Innenbeleuchtung
STRING none-body mounted====keine-Körpermontiert
STRING General====Allgemein
STRING Location====Koordinaten
STRING Round====Rund
STRING Digital====Digital
STRING General 1====Allgemein 1
STRING General 2====Allgemein 2
STRING Warnings====Warnungen
STRING Electrical====Elektrik
STRING Limits 1====Grenzwerte 1
STRING Limits 2====Grenzwerte 2
STRING Bouncers====Schwinger
STRING Sliders====Schieber
STRING Wing 1====Flügel 1
STRING Wing 2====Flügel 2
STRING Wing 3====Flügel 3
STRING Wing 4====Flügel 4
STRING Horiz Stab====Höhenleitwerk
STRING Vert Stab 1====Seitenleitwerk 1
STRING Vert Stab 2====Seitenleitwerk 2
STRING Wing Flex====Flügelbiegung
STRING Controls====Steuerflächen
STRING Phase-Out====Übergänge
STRING Speedbrakes====Luftbremsen
STRING Gear Loc====Fahrwerkkoordinaten
STRING Gear Data====Fahrwerkdaten
STRING Gear Cons====Konstanten
STRING Props====Propeller
STRING Wings====Flügel
STRING Misc Wings====Diverse Flügel
STRING Autopilot====Autopilot
STRING Geometry====Geometrie
STRING MPH-knots====Meilen/h-Knoten
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====Fluchtpunkthöhe der Sichten nach links, Pixel
STRING 2-D Cockpit Lighting====2D-Cockpitbeleuchtung
STRING panel flood light color====Instrumententafel Beleuchtungsfarbe
STRING side-view night-lighting====Seitensicht Nachtbeleuchtung
STRING panel spot-light 1====Instrumententafel Punktstrahler 1
STRING panel spot-light 2====Instrumententafel Punktstrahler 2
STRING panel spot-light 3====Instrumententafel Punktstrahler 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====3D-Cockpitbeleuchtung
STRING cockpit light 1====Cockpitlicht 1
STRING cockpit light 2====Cockpitlicht 2
STRING cockpit light 3====Cockpitlicht 3
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====Längs-, Quer- und Höhenkoordinaten der Objektmontagepunkte
STRING heading and pitch offsets (deg)====Schwenk- und Neigungsabweichung (°)
STRING Add====Hinzufügen
STRING CW-CCW====rechts-links
STRING altitude====Höhe
STRING fuel flow ====Treibstofffluss 
STRING max oil temp====Max. Öltemp.
STRING APU N1====APU N1
STRING #====#
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at gross weight at 1 G.====Flügelbiegungsdaten. Bitte die gesamte Flügelgeometrie für den Flug bei Bruttogewicht und 1G eingeben.
STRING snap to====Ausrichten an
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====Schwenk- Neigungs- und Kippabweichung (°)
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====Nicht-Innen Nur-Außen Nur-Alle Ansichten
STRING More Info====Weitere Infos
STRING krueger flap-slat====Krügerklappe-Vorflügel
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted fowler-split flap====Wölbklappe-Schlitzklappe-Schlitzfowler-Doppelschlitzfowler-Dreifachschlitzfowler-Spaltklappe
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more lift. The wing pitches down more, though.====Schlitzklappen sind etwas effektivere Landeklappen. Ein Schlitz zwischen Klappe und Flügel beschleunigt die Luft, die über die Klappe fließt und erzeugt dadurch mehr Auftrieb. Der Flügel nickt jedoch dabei ein wenig mehr nach unten.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Schlitzfowlerklappen fahren nach hinten und nach unten aus. Ein Schlitz zwischen Landeklappe und Flügel beschleunigt die Luft, die über die Klappe fließt, und erzeugt dadurch viel mehr Auftrieb.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Doppelschlitzfowlerklappen fahren nach hinten und nach unten aus. Schlitze zwischen Landeklappe und Flügel beschleunigen die Luft, die über die Klappe fließt, und erzeugen dadurch viel mehr Auftrieb.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Dreifachschlitzfowlerklappen fahren nach hinten und nach unten aus. Schlitze zwischen Landeklappe und Flügel beschleunigen die Luft, die über die Klappe fließt, und erzeugen dadurch viel mehr Auftrieb.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift, but tons of drag!====Spaltklappen senken die Unterseite des Flügels ab, ohne die Oberseite zu bewegen. So entsteht ein Keil mit viel Auftrieb, jedoch mit sehr hohem Widerstand!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====Eine Krügerklappe klappt aus der Flügelnase aus, um das Strömungsprofil zu beeinflussen. So wird ein langsamerer Flug bei höherem Anstellwinkel ohne Strömungsabriss möglich.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====Ein Vorflügel fährt nach vorn aus der Flügelnase, um das Strömungsprofil zu beeinflussen und erzeugt einen Schlitz, durch den Luft mit hoher Energie geleitet wird. So wird ein langsamerer Flug bei höherem Anstellwinkel ohne Strömungsabriss möglich.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slots====gewellt-glatt mit Lücken-glatt ohne Lücken-Hochenergieschlitze
STRING cyclic trim left then right====Zyklik Trimmung links, dann rechts
STRING cyclic trim down then up====Zyklik Trimmung abwärts, dann aufwärts
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====Hubschrauberrotor Drehzahltrimmung erst langsam, dann schnell
STRING Turbulence====Turbulenz
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3 lateral====keins-Kufen-einzeln-2 quer-2 längs-4er Gestell-6er Gestell-4 quer-2x4 Gestell-3 quer
STRING CENTER OF GRAVITY====Schwerpunkt
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====Minimale und maximale Vektorwinkel der Antriebsgondel
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====Minimale und maximale Neigungswinkel für den Schubvektor
STRING New Weapon====Neue Waffe
STRING Save Weapon As====Waffe speichern unter...
STRING Save Weapon====Waffe sichern
STRING fin root, tip chord====Leitwerkwurzel-, Endsehne
STRING control size, steering deg====Steuergröße, Steuerwinkel
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be tracked====Zielbereich: Das Ziel muss in diesem Sichtfeld bleiben, um verfolgt werden zu können.
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Teil bearbeiten: Pfeiltasten und +/- für Zoom
STRING Speedbrake====Luftbremse
STRING Wheels====Räder
STRING Tires====Reifen
STRING Failures====Ausfälle
STRING ft====Fuß
STRING TIME====Uhrzeit
STRING Default====Standard
STRING gear down====Fahrwerk aus
STRING gear up====Fahrwerk ein
STRING Reset Path====Flugpfad löschen
STRING Quit All====Alle beenden
STRING Shut Down All====Alle ausschalten
STRING Open====Öffnen
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked.====Ihre Kopie von X-Plane ist jetzt freigeschaltet.
STRING But, you’re missing files included in the full version of the simulator.====Es fehlen aber Dateien, die in der Vollversion des Simulators enthalten sind.
STRING Would you like to complete the installation now?====Möchten Sie die Installation jetzt vervollständigen?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your installation.====Nutzen Sie den X-Plane-Installer, erhältlich auf X-Plane.com, um die Installation zu vervollständigen.
STRING Skip====Überspringen
STRING Complete Installation====Installation vervollständigen
STRING Download Installer Now====Download des Installer jetzt
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====Bei der Autorisierung von X-Plane ist ein Problem aufgetreten:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Sie können X-Plane weiterhin für einige Tage nutzen.
STRING Unlock Full Version====Vollversion freischalten
STRING Try Again====Erneut versuchen
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences, probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane konnte den Produktschlüssel nicht unter den Einstellungen speichern, möglicherweise ist Ihr Netzwerkadapter abgeschaltet (oder er funktioniert nicht).
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane (forcing you to use the time-limited demo version).====Das bedeutet der Produkt-Key kann nicht zur Freischaltung von X-Plane verwendet werden. (Sie können nur die zeitbegrenzte Demo-Version nutzen.)
STRING Understood====Verstanden
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock the full version of X-Plane.====Haben Sie eine DVD-Version oder einen Download Produktschlüssel können Sie damit die Vollversion von X-Plane freischalten.
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane arbeitet im Demo-Modus.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Holen Sie sich noch heute die Vollversion auf X-Plane.com.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====Oder, wenn Sie die Vollversion bereits besitzen, legen Sie DVD 1 ein, oder starten Sie X-Plane neu um den Produktschlüssel‚ für das Download-Produkt einzugeben.
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====Ihre Kopie von X-Plane ist jetzt voll nutzbar.
STRING Flight Controls====Flugsteuerung
STRING Engines====Motoren
STRING Time====Tageszeit
STRING ATC====Flugsicherung
STRING FADEC====FADEC
STRING Fuel====Treibstoff
STRING DME====DME
STRING EFIS====EFIS
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING View====Sicht
STRING none====keine
STRING Situations====Situationen
STRING Flight Data Recorder====Flugdatenschreiber
STRING Save====Sichern
STRING Sound====Ton
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Tastatur
STRING Will init world rendering.====Weltdarstellung wird initialisiert.
STRING Will init net.====Netzwerk wird initialisiert.
STRING Will read logbook.====Flugbuch wird gelesen.
STRING Will init world.====Welt wird initialisiert.
STRING The product key you entered is invalid====Der eingegebene Produkt-Key ist ungültig
STRING The product key you entered has been disabled====Der eingegebene Produkt-Key wurde deaktiviert
STRING The authentication server could not be reached====Der Authentifizierungsserver konnte nicht erreicht werden
STRING There was a problem with the authentication server====Es gab ein Problem mit dem Authentifizierungsserver
STRING There was a problem processing data from the authentication server====Es gab ein Problem bei der Datenübertragung vom Authentifizierungsserver
STRING Error: %1:message%.====Fehler: %1:message%.
STRING Compressed File: %1:file%.====Komprimierte Datei: %1:file%.
STRING Destination Path: %1:file%.====Zielverzeichnis: %1:file%.
STRING X-Plane is running very low on memory.====X-Plane hat nur noch sehr wenig Speicher.
STRING Scenery loading is now disabled.====Das Laden von Szenerien ist nun deaktiviert.
STRING X-Plane is totally out of memory.====X-Plane hat überhaupt keinen Speicher mehr.
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this problem.====Reduzieren Sie beim nächsten Mal die Render-Einstellungen oder entfernen Sie Add-Ons, um das Problem zu vermeiden.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Bitte betreiben Sie X-Plane mit weniger systemintensiven Darstellungsoptionen.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====Versuchen Sie erst, Ihre Grafiktreiber zu aktualisieren oder neu zu installieren.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but it may crash.====Sie haben X-Plane zum Starten gezwungen. Das Programm wird zwar gestartet, könnte aber abstürzen.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Wenn das nichts hilft, überprüfen Sie die Spezifikation Ihrer Grafikkarte.
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Es gab ein Problem mit der Einrichtung von OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery loads.====Sie können zwar fliegen, aber es könnte zu Aussetzern beim Nachladen der Szenerie kommen.
STRING kg====kg
STRING lb====Pfd.
STRING m====m
STRING Don't Save====Nicht sichern
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane, von Austin Meyer
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====Flughafen und NAVAID-Daten von Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====Air Traffic Control von Chris Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Linux-Portierung von Joshua Wise
STRING BE ADVISED====HINWEIS
STRING Default Monitor Settings====Standardeinstellungen
STRING Version and Updates====Version und Aktualisierungen
STRING Joystick Quick-Config====Joystick-Schnellkonfiguration
STRING Viewpoint====Blickpunkt
STRING Instrument Limits====Instrumentengrenzen
STRING Panel====Instrumententafel
STRING Systems====Systeme
STRING Control Geometry====Steuerungsgeometrie
STRING Landing Gear====Fahrwerk
STRING Weight & Balance====Schwerpunkt und Beladung
STRING Foils====Profile
STRING VTOL Controls====Senkrechtst.-Steuerung
STRING Special Controls====Spezielle Steuerungen
STRING Artificial Stability====Künstliche Stabilisierung
STRING Default Weapons====Standardwaffen
STRING Texture Region Select====Texturbereich zuordnen
STRING Part Visiblity====Teile ein-/ausblenden
STRING Keys====Tastatur
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====Abflug-ICAO darf nicht leer sein, wenn für eine Abflugfreigabe eingereicht
STRING You do not appear to be at that departure airport.====Sie scheinen sich nicht an diesem Abflug-Flughafen zu befinden.
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight time.====Damit werden alle Einschränkungen des Demo-Modus aufgehoben und Sie können ohne Zeitbegrenzung fliegen.
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING RPM 1====Drehzahl 1
STRING RPM 2====Drehzahl 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====Zylinderkopf-Temperatur 1
STRING CHT 2====Zylinderkopf-Temperatur 2
STRING ITT 1====Turbinen-Zwischentemp. 1
STRING ITT 2====Turbinen-Zwischentemp. 2
STRING EGT 1====Abgas-Temperatur 1
STRING EGT 2====Abgas-Temperatur 2
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING NAVAIDs====Funkfeuer
STRING Equipment====Geräte
STRING Fuel/Air====Fuel/Air
STRING Start====Motorstart
STRING Prop====Propeller
STRING GPWS====GPWS
STRING HVAC fail====Klimasystem-Ausfall
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Sie werden jetzt von einem anderen Flugzeug geschleppt.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either side.====Ihr Ziel ist es, immer hinter dem Schleppflugzeug zu bleiben, und nicht zur Seite zu ziehen.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Klinken Sie das Seil aus, um selbstständig weiterzufliegen.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane Maker.====Dies können Sie mit allen Segelflugzeugen probieren, auch mit denen, die Sie selbst im Plane Maker entwickelt haben.
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
STRING This installer will guide you through the process of adding and removing scenery.====Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Prozess, Szenerien hinzuzufügen oder zu entfernen.
STRING Please select the copy of X-Plane you would like to add scenery to.====Wählen Sie bitte die Kopie von X-Plane aus, wo Sie die Szenerie hinzufügen wollen."
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====Wählen Sie auf der Weltkarte die Szenerien aus, die Sie installieren wollen. Abgewählte Szenerien werden entfernt, ausgewählte Szenerien werden installiert. Wenn Sie in einem Gebiet ohne installierter Szenerie fliegen, werden Sie nur Meer sehen."
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====LAUFENDE INSTALLATION ABRECHEN?
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====LANGE INSTALLATIONSDAUER WIRD ERWARTET
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.====Sie haben eine sehr große Anzahl an Szenerien zum Installieren gewählt.
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====Sie stimmen zu, keine Kopien von X-Plane zu erstellen.
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative thereof, without permission from Laminar Research.====Sie stimmen zu, ohne die Erlaubnis von Laminar Research keinerlei Bildmaterial von X-Plane oder Ableitungen davon zu verbreiten.
STRING I agree to the terms of the EULA====Ich stimme den Bedingungen der EULA zu
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====Diagnose- und Verwendungsdaten an Laminar Research senden
STRING Downloading at %1:rate% from %2:server%.====Download läuft mit %1:rate% von %2:server%.
STRING Unable to download from server %1:server%.====Download von Server %1:server% nicht möglich.
STRING Contacting %1:server%.====Kontaktiere %1:server%.
STRING Installation Name====Installationsbezeichnung
STRING The folder “%1:install name%” already exists inside the folder “%2:parent folder%.”====Der Ordner “%1:install name%” existiert bereits im Verzeichnis “%2:parent folder%.”
STRING Please change the install name or destination.====Ändern Sie bitte den Installationsnamen oder das Ziel.
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location “%1:parent folder%.”====Sie haben keine Berechtigung, X-Plane im Verzeichnis “%1:parent folder%.” zu installieren.
STRING The location “%1:parent folder%” is on a read-only DVD-ROM or drive.====Das Ziel “%1:parent folder%” befindet sich auf einer DVD-ROM oder einem Laufwerk mit reinem Lesezugriff.
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%.”====X-Plane kann im Verzeichnis “%1:parent folder%.” nicht installiert werden.
STRING The installer will create the folder “%1:install name%” inside the folder “%2:parent folder%.”====Das Installationsprogramm wird den Ordner “%1:install name%” im Verzeichnis “%2:parent folder%.” anlegen
STRING Contact Support====Kontaktieren Sie den Support
STRING Select All====Alles auswählen
STRING Select None====Nichts auswählen
STRING %1:seconds% second====%1:seconds% Sekunde
STRING %1:seconds% seconds====%1:seconds% Sekunden
STRING %1:minutes% minute====%1:minutes% Minute
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutes% Minuten
STRING %1:hours% hour====%1:hours% Stunde
STRING %1:hours% hours====%1:hours% Stunden
STRING Contacting X-Plane.com to find a demo server.====X-Plane.com wird kontaktiert, um einen Demo-Server zu finden.
STRING Scanning %1:folder path% to see what files need updating.====%1:folder path% wird überprüft, um die Dateien zu suchen, die ein Update benötigen.
STRING Please free some space on your hard drive.====Schaffen Sie mehr freien Speicherplatz auf der Festplatte.
STRING the installation and delete partial installation.====der Installation und Löschen der teilweisen Installation.
STRING the installation process.====des Installationsvorganges.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====Wählen Sie auf der Weltkarte die Szenerien aus, die Sie installieren wollen. Mit dem Installationsprogramm können Sie auch später Szenerien entfernen oder hinzufügen. Wenn Sie in einem Gebiet ohne installierter Szenerie fliegen, werden Sie nur Meer sehen.
STRING Open the installer options====Die Installationsoptionen öffnen
STRING Cancel Installation====Die Installation abbrechen
STRING Buy X-Plane Online====X-Plane Online kaufen
STRING Quit====Beenden
STRING Restart the installer to apply changes.====Starten Sie das Installationsprogramm neu, damit die Änderungen übernommen werden.
STRING Network proxy host====Netzwerk Proxyserver
STRING Windows====Windows
STRING macOS====MacOS
STRING Linux====Linux
STRING the update.====des Updates.
STRING Check for new betas as well as updates====Sowohl auf neue Betas als auch Updates überprüfen
STRING There was a problem updating X-Plane.====Beim Updaten von X-Plane ist ein Problem aufgetreten.
STRING Server is not responding normally.====Der Server antwortet nicht wie erwartet.
STRING There is a newer version of the X-Plane installer/updater available.====Es ist eine neuere Version des Installations-/Updateprogrammes verfügbar.
STRING The installer will take you to the web page where you can download the new installer/updater.====Das Installationsprogramm führt Sie auf die Webseite, wo Sie das aktuelle Installations-/Updateprogramm herunterladen können."
STRING [ Download Now ]====[ Jetzt herunterladen ]
STRING Delete the Old File====Lösche die alte Datei
STRING but it appears you have modified this file.====aber es scheint, dass Sie die Datei verändert haben.
STRING Overwrite the Old File====Die alte Datei überschreiben
STRING Keep the Old File====Die alte Datei behalten
STRING Cancel the Installation====Die Installation abbrechen
STRING Do this for all files in this directory====Für alle Dateien in diesem Verzeichnis anwenden
STRING ABOUT X-PLANE====ÜBER X-PLANE
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====ÜBER DIESE KOPIE VON X-PLANE
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====KOSTENLOSES UPDATE VERFÜGBAR
STRING A new update is available for X-Plane.====Ein neues Update für X-Plane ist verfügbar.
STRING Update to Latest Beta====Auf die neueste Beta updaten
STRING Update X-Plane Now====X-Plane jetzt updaten
STRING DOWNLOADING UPDATE...====UPDATE WIRD HERUNTERGELADEN...
STRING READY TO UPDATE====BEREIT ZUM UPDATE
STRING The installer is ready to update X-Plane!====Das Installationsprogramm ist bereit zum Update von X-Plane!
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====FEHLER BEIM UPDATE VON X-PLANE"
STRING CREDITS====CREDITS
STRING CREATED BY====ENTWICKELT VON
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====SZENERIE HÖHENMODELL & LANDCLASS
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====SZENERIE TEXTUREN & WÄLDER
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====AUTOGEN, STRASSEN, & STADTGEBIETE
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====QUELLENFOTOGRAFIE
STRING LINUX PORT====LINUX PORTIERUNG
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====INSTRUMENTANFLUGSDATEN
STRING LEGAL====RECHTLICHES
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====X-Plane verwendet die frei verfügbaren Luftraumdaten von SoaringWeb.com
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more information.====X-Plane verwendet FreeType für das Rendern von Schriften. Auf FreeType.org finden sie mehr Informationen.
STRING Privacy Policy====Datenschutzerklärung
STRING Copyright & Licensing====Urheberrecht & Lizenzierung
STRING %1:airport identifier%, %2:runway name%====%1:airport identifier%, %2:runway name%
STRING DIFFICULTY====SCHWIERIGKEIT
STRING SCORE====ERGEBNIS
STRING General Aviation====Allgemeine Luftfahrt
STRING Airliners====Verkehrsflugzeuge
STRING Navigation====Navigation
STRING Helicopters====Hubschrauber
STRING Other====Andere
STRING END CURRENT TUTORIAL?====AKTUELLES TUTORIAL BEENDEN?
STRING END CURRENT FLIGHT?====AKTUELLEN FLUG BEENDEN?
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:tutorial name%” tutorial?====Wollen Sie den aktuellen Flug beenden und das Tutorial “%1:tutorial name%” starten?
STRING Start New Tutorial====Neues Tutorial starten
STRING Do you want to end your current tutorial and start a new flight?====Wollen Sie das aktuelle Tutorial beenden und einen neuen Flug starten?
STRING Start New Flight====Neuen Flug beginnen
STRING Discard Changes====Änderungen verwerfen
STRING Resume Flight====Flug fortsetzen
STRING Start Flight====Flug beginnen
STRING Apply Changes====Änderungen übernehmen
STRING Customize====Anpassen
STRING Load Flight====Flug laden
STRING Open Saved Flight Not Listed====Gespeicherten, nicht angezeigten Flug öffnen
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====UNBEKANNTES DATEIFORMAT
STRING Saved Flight====Gespeicherter Flug
STRING No saved flights found.====Keine gespeicherten Flüge gefunden.
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to search all saved flights.====Wählen Sie eine andere Kategorie von gespeicherten Flügen zur Auswahl aus oder benutzen Sie die Suche, um alle gespeicherten Flüge zu durchsuchen.
STRING Replays====Wiederholungen
STRING ABOUT THIS COPY====ÜBER DIESE KOPIE
STRING This copy is not approved for commercial applications.====Diese Kopie ist für die kommerzielle Verwendung nicht zugelassen.
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====Informationen zur kommerziellen Verwendung finden Sie auf x-plane.com/pro/.
STRING Contact support@x-plane.com for all inquiries.====Für alle Anfragen wenden Sie sich bitte an support@x-plane.com.
STRING DID YOU KNOW...====WUSSTEN SIE, DASS...
STRING Quit X-Plane====X-Plane beenden
STRING Save Flight====Flug speichern
STRING Load Saved Flight====Gespeicherten Flug laden
STRING Flight School====Flugschule
STRING New Flight====Neuer Flug
STRING Resume Tutorial====Tutorial fortsetzen
STRING Resume Current Flight====Aktuellen Flug fortsetzen
STRING Resume Last Flight====Letzten Flug fortsetzen
STRING Loading the introduction to X-Plane.====Die Einführung für X-Plane wird geladen.
STRING Main Menu====Hauptmenü
STRING SAVE FLIGHT====FLUG SPEICHERN
STRING Save As====Speichern unter
STRING File Name====Dateiname
STRING Choose a location to save to.====Wählen Sie einen Speicherort aus.
STRING Graphics====Grafik
STRING Network====Netzwerk
STRING Data Output====Datenausgabe
STRING Settings====Einstellungen
STRING YOU CRASHED!====SIE SIND ABGESTÜRZT!
STRING That had to hurt! Care to try again?====Das muss weh getan haben! Wagen Sie einen neuen Versuch?
STRING MISSION COMPLETE====MISSION ABGESCHLOSSEN
STRING Go to Main Menu====Ins Hauptmenü wechseln
STRING Retry====Wiederholen
STRING Take Screenshot====Screenshot aufnehmen
STRING Configure Video Recording====Videoaufnahme konfigurieren
STRING Open Logbook====Flugbuch öffnen
STRING Open Checklist====Checkliste öffnen
STRING Open Text File====Textdatei öffnen
STRING Flight====Flug
STRING Edit Weight & Balance====Weight & Balance bearbeiten
STRING Edit Failures====Ausfälle bearbeiten
STRING A.I. Flies Your Aircraft====KI fliegt Ihr Flugzeug
STRING A.I. Controls Your Views====KI steuert Ihre Sichten
STRING Move====Bewegen
STRING Right====Rechts
STRING Forward====Vorwärts
STRING Backward====Rückwärts
STRING Rotate Up====Nach oben neigen
STRING Rotate Down====Nach unten neigen
STRING Rotate Left====Nach links drehen
STRING Rotate Right====Nach rechts drehen
STRING Change (Internal)====Ändern (Intern)
STRING Forward with 3-D Panel====Nach vorne mit 3-D Panel
STRING Forward with 2-D Panel====Nach vorne mit 2-D Panel
STRING Forward with HUD====Nach vorne mit HUD
STRING Forward with No Display====Nach vorne ohne Anzeigen
STRING Change (External)====Ändern (Extern)
STRING Linear Spot====Beobachter in Bewegung
STRING Still Spot====Beobachter
STRING Runway====Landebahn
STRING Circle====Umkreisung
STRING Chase====Verfolgung
STRING Tower====Kontrollturm
STRING Ride Along====Mitflug
STRING Track Weapon====Waffen
STRING Free Camera====Freie Kamera
STRING Show Instrument Click Regions====Zeige Klickbereiche der Instrumente
STRING Show Instrument Descriptions====Zeige Beschreibungen der Instrumente
STRING Cycle 3-D Flight Path====3-D Flugbahn umschalten
STRING Reset 3-D Flight Path====3-D Flugplan zurücksetzen
STRING Lock Geographically====Geographisch fixiert
STRING Cinéma Vérité====Cinéma Vérité
STRING Sunglasses====Sonnenbrillen
STRING Night Vision Goggles====Nachtsichtgerät
STRING Aviation Flashlight====Flugzeugtaschenlampe
STRING Developer====Entwickler
STRING Regenerate Icons for Current Aircraft====Icons für das aktuelle Flugzeug neu generieren
STRING Output One Flight Model Cycle====Einen Zyklus des Flugmodells ausgeben
STRING Show Data Output Graph====Datenausgabegraphen anzeigen
STRING REPLAY MODE====WIEDERHOLUNGSMODUS
STRING Pause the simulator====Simulator anhalten
STRING Open the Flight Configuration window====Flugeinstellungen öffnen
STRING Flight Configuration====Flugeinstellung
STRING Toggle the map====Karte ein/-ausblenden
STRING Open the Settings window====Einstellungen öffnen
STRING Get instructions on flying the sim====Erhalten Sie Anleitungen zum Fliegen im Simulator
STRING Get help for the current screen====Erhalten Sie Hilfe für den aktuellen Bildschirm
STRING Open the Settings configuration====Öffnen Sie die Einstellungen
STRING Air Traffic Control====Flugverkehrskontrolle
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and try again if you’d like.====Die Flugverkehrskontrolle hat jede Flugführung beendet, da Sie deren Anweisungen über akzeptable Abweichungen hinaus nicht befolgt haben. Sie können einen neuen Flugplan aufgeben und es nochmal versuchen, wenn Sie wollen.
STRING Communication with ATC will not be possible.====Kommunikation mit der Flugverkehrskontrolle ist nicht möglich.
STRING Your radios are inoperative.====Ihre Funkgeräte funktionieren nicht.
STRING File Flight Plan====Flugplan aufgeben
STRING Some fields above need your attention====Einige Felder oben benötigen Ihre Aufmerksamkeit
STRING Departure ICAO====Abflug ICAO
STRING Airport ID====Airport ID
STRING Arrival ICAO====Ankunft ICAO
STRING Enroute Altitude====Flughöhe
STRING Route====Route
STRING Auto-tune recommended frequencies====Automatisches Einstellen der empfohlenen Frequenzen
STRING FAILED TO OPEN AIRCRAFT====DAS FLUGZEUG KONNTE NICHT GEÖFFNET WERDEN
STRING Just now====Jetzt gerade
STRING %1:hours%:%2:minutes% local====%1:hours%:%2:minutes% Ortszeit
STRING %1:hours%:%2:minutes% UTC====%1:hours%:%2:minutes% UTC
STRING %1:month name% %2:day of month%====%1:month name% %2:day of month%
STRING %1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%====%1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%
STRING minutes====Minuten
STRING ft. AGL====Fuß über Grund
STRING AI Aircraft====KI Flugzeug
STRING AI AIRCRAFT====KI FLUGZEUG
STRING Back to List====Zurück zur Liste
STRING AIRCRAFT CLASS====FLUGZEUGKLASSE
STRING MANUFACTURER====HERSTELLER
STRING DESIGN STUDIO====DESIGNSTUDIO
STRING FILE PATH====DATEIPFAD
STRING Weapons====Waffen
STRING Start with engines running====Mit laufenden Motoren starten
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====Wählen Sie diese Option, damit Ihr Segelflugzeug in die Luft geschleppt wird.
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based winch.====Wählen Sie diese Option, damit Ihr Segelflugzeug mittels einer am Boden fixierten Seilwinde gestartet wird.
STRING Do you want to continue?====Wollen Sie weiter machen?
STRING Unknown====Unbekannt
STRING Single Engine====Einmotorig
STRING Twin Engine====Zweimotorig
STRING %1:number of engines% Engines====%1:number of engines% Triebwerke
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location, or file name.====Suchen Sie nach Flugzeugnamen, Hersteller, Klasse, Designer, Designstudio, Dateipfad oder Dateiname.
STRING All Classes====Alle Klassen
STRING All Engine Types====Alle Motorentypen
STRING All Manufacturers====Alle Hersteller
STRING All Studios====Alle Designstudios
STRING %1:number of results% Results====%1:number of results% Suchtreffer
STRING ICAO====ICAO
STRING IATA====IATA
STRING FAA====FAA
STRING City====Stadt
STRING State====Staat
STRING No airports found.====Keine Flugplätze gefunden.
STRING AIRPORT NAME====FLUGPLATZNAME
STRING FEATURES====AUSSTATTUNG
STRING FLIGHT IN PROGRESS====AKTUELLER FLUG
STRING Current location:====Aktuelle Position:
STRING TIME OF DAY====TAGESZEIT
STRING Tracking real world time====Synchronisiert mit Realzeit
STRING Customized====Individuell verändert
STRING Search by failure name====Suchen nach der Bezeichnung des Ausfalls
STRING NO FAILURES FOUND====KEINE AUSFÄLLE GEFUNDEN
STRING Fix All Systems====Alle Systeme reparieren
STRING Resets all systems to working.====Alle System werden in einen funktionierenden Zustand zurückgesetzt.
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems, in addition to any failure probabilities you set in the window above.====Wenn ausgewählt, wird X-Plane zusätzlich zu den oben ausgewählten Ausfallswahrscheinlichkeiten die mittlere Betriebszeit zwischen Ausfällen zur Anwendung bringen.
STRING hours====Stunden
STRING %1:elevation% ft MSL====%1:elevation% Fuß Meereshöhe (MSL)
STRING %1:degrees%°%2:E or W% magnetic variation====%1:degrees%°%2:E or W% missweisende Abweichung
STRING No map available====Keine Karte verfügbar
STRING Airport Starts====Start von Flugplatz
STRING Special Starts====Spezielle Starts
STRING Confirm====Bestätigen
STRING STARTS====STARTS
STRING DETAILS====DETAILS
STRING RAMP====VORFELD
STRING RUNWAY====LANDEBAHN
STRING On runway====Auf Landebahn
STRING 3 nm approach====3 NM Anflug
STRING 10 nm approach====10 NM Anflug
STRING This is the “%1:special start name%” special start.====Dies ist der spezielle Start “%1:special start name%”.
STRING %1:runway length%×%2:runway width% m====%1:runway length%×%2:runway width% m
STRING Back to AI Aircraft List====Zurück zur Liste der KI Flugzeuge
STRING Cannot change this aircraft’s livery.====Die Bemalung dieses Flugzeugs kann nicht gewechselt werden.
STRING AI flying the same aircraft as you must also use the same livery.====KI Flieger vom selben Flugzeugtyp wie Ihr Flugzeug müssen auch die selbe Bemalung haben.
STRING Very Easy====Sehr leicht
STRING Easy====Leicht
STRING Medium====Mittel
STRING Hard====Stark
STRING Very Hard====Sehr stark
STRING Add Aircraft====Flugzeug hinzufügen
STRING Randomize aircraft each flight====Zufällige Flugzeugauswahl bei jedem Flug
STRING Month====Monat
STRING Hour====Stunde
STRING Minute====Minute
STRING GMT Offset====GMT Zeitverschiebung
STRING Track real-world date & time====Synchronisation mit Realdatum und -zeit
STRING %1:date%, %2:time of day%====%1:date%, %2:time of day%
STRING Reset to Default Armament====Zurücksetzen auf Standardbewaffnung
STRING Select weapon====Waffe wählen
STRING Weather Settings====Wettereinstellungen
STRING %1:weight% kg====%1:weight% kg
STRING %1:weight% lbs====%1:weight% lbs
STRING TOTAL WEIGHT====GESAMTGEWICHT
STRING EMPTY WEIGHT====LEERGEWICHT
STRING MAX WEIGHT====ZULÄSSIGES GESAMTGEWICHT
STRING FLIGHT TIME====FLUGZEIT
STRING NORMAL CRUISE====NORMALER REISEFLUG
STRING Restore Defaults====Werte zurücksetzen
STRING Center Fuel Total====Summe Treibstoff Mitte
STRING Fuel Tank %1:tank number%====Treibstofftank %1:tank number%
STRING Fuel Tank %1:tank number% (%2:tank side%)====Treibstofftank %1:tank number% (%2:tank side%)
STRING Show Units In====Werte anzeigen in
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====Eine Abweichung vom Schwerpunkt von 0, ohne Treibstoff und Bewaffnung, ergibt den Schwerpunkt, der als Standard im Plane Maker definiert wurde. Treibstoff und Bewaffnung verschieben den Schwerpunkt je nach ihrer Platzierung im Flugzeug. Darüber hinaus verschieben Sie den Schwerpunkt auch durch die Beladung mit Gepäck und/oder Passagieren.
STRING Payload Weight====Zuladung Gewicht
STRING JATO Fuel Weight====JATO Treibstoff Gewicht
STRING Jettisonable Load Weight====Abwerfbare Ladung Gewicht
STRING Shiftable Weight====Verschiebbares Gewicht
STRING Slung Load Weight====Seillast Gewicht
STRING Slung Load Object====Seillast Objekt
STRING Select New====Neu wählen
STRING Metric====Metrisch
STRING %1:distance% centimeters====%1:distance% Zentimeter
STRING %1:distance% inches====%1:distance% Inch
STRING INVALID OBJECT====UNGÜLTIGES OBJEKT
STRING The file you selected does not appear to be an X-Plane object (.obj) file.====Bei der gewählten Datei scheint es nicht um eine X-Plane Objektdatei (.obj) zu handeln.
STRING Please select a different file to load.====Wählen Sie bitte eine andere Datei zum Laden aus.
STRING Delete Cloud Layer====Wolkenschicht löschen
STRING CLOUD TYPE====WOLKENART
STRING + Cloud Layer====+ Wolkenschicht
STRING + Wind Layer====+ Windschicht
STRING Select a preset====Voreinstellung wählen
STRING Refresh====Aktualisieren
STRING LAYER PROPERTIES====SCHICHTEIGENSCHAFTEN
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====ATHMOSPHÄRENBEDINGUNGEN
STRING THERMALS====THERMIK
STRING Add or select a layer to edit.====Wählen Sie eine Schicht aus oder fügen Sie eine Schicht hinzu zum Bearbeiten.
STRING Add a layer to edit.====Fügen Sie eine Schicht zum Bearbeiten hinzu.
STRING Select a layer to view.====Wählen Sie eine Schicht zum Ansehen aus.
STRING No wind or cloud layers to view.====Keine Wind- oder Wolkenschichten zum Ansehen vorhanden.
STRING Preset Conditions====Voreingestellte Bedingungen
STRING CLOUDS====WOLKEN
STRING Add Cloud Layer====Wolkenschicht hinzufügen
STRING Wind Layer %1:layer_number%====Windschicht %1:layer_number%
STRING Cloud Layer %1:layer_number%====Wolkenschicht %1:layer_number%
STRING Visibility====Sichtweite
STRING Runway visual range (RVR)====Pistensichtweite (RVR)
STRING Set visibility as====Setze Sichtweite für
STRING Precipitation====Niederschlag
STRING RVR====RVR
STRING °F====°F
STRING °C====°C
STRING inHg====inHg
STRING hPa====hPa
STRING ft/min====Fuß/min
STRING Wave Height====Wellenhöhe
STRING Wave Direction====Wellenrichtung
STRING VISIBILITY====SICHTWEITE
STRING PRECIPITATION====NIEDERSCHLAG
STRING STORMINESS====GEWITTER
STRING %1:distance% sm====%1:distance% Seemeilen
STRING %1:temperature% °F====%1:temperature% °F
STRING %1:temperature% °C====%1:temperature% °C
STRING %1:pressure% hPa====%1:pressure% hPa
STRING %1:pressure% inHg====%1:pressure% inHg
STRING CLIMB RATE====STEIGRATE
STRING %1:direction% deg====%1:direction% Grad
STRING Delete Wind Layer====Windschicht löschen
STRING ft MSL====Fuß Meereshöhe
STRING Direction====Richtung
STRING Speed====Geschwindigkeit
STRING DIRECTION====RICHTUNG
STRING SPEED====GESCHWINDIGKEIT
STRING SHEAR AMOUNT====WINDSCHERUNG
STRING %1:altitude% ft MSL====%1:altitude% Fuß Meereshöhe
STRING %1:speed% kts====%1:speed% Knoten
STRING %1:altitude% AGL====%1:altitude% über Grund
STRING Outer Marker====Voreinflugzeichen (Outer Marker)
STRING Middle Marker====Haupteinflugzeichen (Middle Marker)
STRING Inner Marker====Platzeinflugzeichen (Inner Marker)
STRING %1:distance% nm====%1:distance% NM
STRING %1:angle%° Glideslope====%1:angle%° Gleitweg
STRING flaps %1:degrees extended%====Landeklappen %1:degrees extended%
STRING Mode====Modus
STRING Layers====Anzeigeebenen
STRING Flight path====Flugroute
STRING HIDE====VERBERGEN
STRING SHOW====ANZEIGEN
STRING Add VOR-DME====VOR-DME hinzufügen
STRING Add Localizer====Localizer hinzufügen
STRING Add Glideslope====Gleitweg hinzufügen
STRING Heading====Steuerkurs
STRING knots true====Knoten
STRING Relative Location====Relative Position
STRING Latitude:====Breitengrad:
STRING Longitude:====Längengrad:
STRING Final Approach====Endanflug
STRING Details====Details
STRING MEAN SEA LEVEL====MEERESHÖHE
STRING Communications====Kommunikation
STRING %1:frequency% MHz====%1:frequency% MHz
STRING Identifier:====Identifikator:
STRING Frequency:====Frequenz:
STRING DME Offset:====DME Versatz:
STRING nm====nm
STRING Heading:====Steuerkurs:
STRING deg magnetic====Grad missweisend
STRING Range:====Reichweite:
STRING Glideslope:====Gleitweg:
STRING Tune NAV1====NAV1 einstellen
STRING Tune NAV2====NAV2 einstellen
STRING ILS Approach====ILS Anflug
STRING LOC Approach====LOC Anflug
STRING Change Aircraft====Flugzeug wechseln
STRING Change Location====Ort wechseln
STRING Change Weather====Wetter ändern
STRING No failed systems.====Keine ausgefallenen Systeme.
STRING Failed Systems====Ausgefallene Systeme
STRING Reset Weight & Balance====Weight & Balance zurücksetzen
STRING Load Selected Flight====Gewählten Flug laden
STRING Current time====Aktuelle Zeit
STRING <====<
STRING >====>
STRING Load New Checklist====Neue Checkliste laden
STRING End of file.====Ende der Datei.
STRING No file loaded.====Keine Datei geladen.
STRING [End of file]====[Ende der Datei]
STRING Hide Checklist====Checkliste ausblenden
STRING %1:year%-%2:month number%-%3:day number%====%1:year%-%2:month number%-%3:day number%
STRING Departure====Abflug
STRING Arrival====Ankunft
STRING Landings====Landungen
STRING Cross Country Hours====Stunden unterwegs
STRING Total:====Summe:
STRING New Logbook====Neues Flugbuch
STRING Load New File====Neue Datei laden
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====EINSTELLUNGEN VIDEOAUFNAHME
STRING Frame rate of video====Bildwiederholrate des Videos
STRING frames per second====Bilder pro Sekunde
STRING Width of video====Breite des Videos
STRING Video quality====Videoqualität
STRING Create time lapse video====Zeitraffervideo erstellen
STRING Time multiplier====Zeitmultiplikator
STRING ratio====fach
STRING Low====Gering
STRING REPORT CARD====ERGEBNISAUSWERTUNG
STRING End Training====Training beenden
STRING Use Demo====Demo verwenden
STRING UNLOCK X-PLANE====X-PLANE FREISCHALTEN
STRING FULL VERSION UNLOCKED====VOLLVERSION FREIGESCHALTEN
STRING Alternatively, you can order X-Plane from X-Plane.com.====Als weitere Möglichkeit können Sie X-Plane auch direkt auf X-Plane kaufen.
STRING OK====OK
STRING MISSING SCENERY====FEHLENDE SZENERIE
STRING Install Missing Scenery====Fehlende Szenerie installieren
STRING This region has missing scenery!====In dieser Region fehlt die Szenerie!
STRING The missing file is: %1:file name%====Die fehlende Datei ist: %1:file name%
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74° north and 60° south latitudes.====Die Vollversion von X-Plane umfasst Szenerien für die gesamte Welt zwischen dem 74. nördlichen und dem 60. südlichen Breitengrad.
STRING UPDATE X-PLANE NOW====X-PLANE JETZT UPDATEN
STRING UPDATE FAILED====UPDATE IST GESCHEITERT
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====Es wird im Internet nach der aktuellsten Version von X-Plane gesucht...
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the Settings > General > About X-Plane screen.====Wenn Sie sich jetzt gegen ein Update entscheiden, können Sie das später jederzeit unter Einstellungen > Allgemein > Über X-Plane tun.
STRING The installer has finished downloading.====Das Installationsprogramm hat das Herunterladen abgeschlossen.
STRING There was an error downloading the installer.====Beim Herunterladen des Installationsprogrammes ist ein Fehler aufgetreten."
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the simulator.====X-Plane ist aktuell – Sie haben bereits die letzte Version des Simulators."
STRING Ignore====Ignorieren
STRING DOWNLOADING INSTALLER====INSTALLATIONSPROGRAMM HERUNTERLADEN
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====SZENERIE JETZT HINZUFÜGEN ODER ENTFERNEN
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====HERUNTERLADEN DES INSTALLATIONSPROGRAMMES GESCHEITERT
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====Es wird im Internet nach der aktuellsten Version des X-Plane Installationsprogrammes gesucht...
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can change your scenery installation.====X-Plane kann automatisch das aktuellste Installationsprogramm aus dem Internet herunterladen und ausführen, damit Sie die Installation Ihrer Szenerie verändern können.
STRING Dismiss====Verwerfen
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it so that you can complete the installation.====X-Plane kann automatisch das aktuellste Installationsprogramm aus dem Internet herunterladen und ausführen, damit Sie die Installation vervollständigen können.
STRING CALIBRATE %1:device name%====%1:device name% KALIBRIEREN
STRING Next====Weiter
STRING CENTER ALL CONTROLS====ALLE EINGABEACHSEN ZENTRIEREN
STRING %1:percentage%% (%2:time% seconds remaining)====%1:percentage%% (%2:time% Sekunden verbleibend)
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered position.====Lassen Sie Ihre Steuergeräte los, damit diese in die zentrierte Position zurückkehren können.
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====Damit kann X-Plane die Mittelstellung Ihrer Steuergeräte ermitteln.
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====Bewegen Sie alle Achsen Ihres Eingabegerätes innerhalb des maximalen Bewegungsbereiches.
STRING An uncalibrated input device, “%1:device name%,” has been found.====Ein nicht kalibriertes Eingabegerät “%1:device name%,” wurde gefunden.
STRING CALIBRATE JOYSTICK OR YOKE====JOYSTICK ODER STEUERHORN KALIBRIEREN
STRING Uncalibrated controls may not fly correctly.====Mit nicht kalibrierten Eingabegeräten kann man eventuell nicht richtig fliegen.
STRING Would you like to calibrate now?====Wollen Sie jetzt kalibrieren?
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====UNKALIBRIERTER JOYSTICK ODER STEUERHORN GEFUNDEN
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====UNKALIBRIERTE GERÄTE GEFUNDEN
STRING General Data Output====Allgemeine Datenausgabe
STRING Restart X-Plane to apply changes.====Zum Übernehmen der Änderungen müssen Sie X-Plane neu starten.
STRING Give in-cockpit text warnings====Textwarnungen im Cockpit ausgeben
STRING Warn about missing scenery====Warnung bei fehlender Szenerie ausgeben
STRING Uncheck this if you want X-Plane to always load your previous aircraft and location at startup, rather than allowing you to configure a flight before loading.====Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie X-Plane immer mit dem letzten Flugzeug am letzten Standort laden wollen, ohne von den Einstellungsmöglichkeiten vor dem Laden Gebrauch zu machen.
STRING Flight models per frame====Flugmodellberechnungen pro Bild
STRING You may need to run the flight model more times per frame if your frame rate is very low, or you’re flying extremely small, fast, or light aircraft.====Wenn Ihre Bildwiederholrate sehr gering ist oder Sie sehr kleine, schnelle oder leichte Fluggeräte fliegen, werden Sie eventuell mehr Flugmodellberechnungen pro Bild benötigen.
STRING Show clickable regions in the cockpit====Auswählbare Cockpitelemente im Cockpit anzeigen
STRING Show ATC taxi arrows====Pfeile für Rollanweisungen der Flugverkehrskontrolle anzeigen
STRING Output network data to Log.txt====Netzwerkdaten in Log.txt ausgeben
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-Plane, Plane Maker, and Airfoil Maker first to expose all the strings that you might want translated!)====Wenn dies aktiviert ist, wird X-Plane jeden nicht übersetzten Text in die Datei “Untranslated Strings.txt” schreiben. Sie können diese dann in die passende Textdatei in resources/text/ kopieren und übersetzen! (Stellen Sie sicher, dass Sie jedes Fenster in X-Plane, Plane Maker und Airfoil Maker einmal aufgerufen haben, um alle Texte zu finden, die Sie eventuell übersetzen wollen!)
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====Anonyme Nutzungsdaten an Laminar Research senden
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use, where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-Plane.====Damit senden Sie anonyme Nutzungsdaten über X-Plane an Laminar Research (welche Flugzeuge Sie verwenden, wo Sie fliegen, usw.), damit wir X-Plane weiter verbessern können.
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====Klicken Sie hier, wenn Sie mehr über unsere Datenschutzrichtlinie erfahren wollen.
STRING Remove flying surfaces when over speed or over G limits====Flügelflächen können durch Überschreiten der Höchstgeschwindigkeit oder der zulässigen G-Kräfte abgerissen werden
STRING About X-Plane====Über X-Plane
STRING Texture Quality====Qualität der Texturen
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit & other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in frame rate, you know you’ve gone too far).====Je weiter Sie den Schieberegler nach rechts bewegen, umso höher wird die Qualität Texturen des Cockpits und der Objekte in der simulierten Welt sein. Wenn Ihre Grafikkarte über eine Menge an Videospeicher verfügt, können Sie den Regler weiter nach rechts schieben, ohne dass dies einen Einfluss auf die Bildwiederholrate hat (und wenn Sie einen starken Einbruch bei der Bildwiederholrate haben, sind Sie zu weit gegangen).
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====Die Kantenglättung beseitigt gezackte Kanten bei im Simulator dargestellten Objekten. Dies belastet in erster Linie Ihre Grafikkarte. Wenn Sie daher eine sehr starke Grafikkarte besitzen, können Sie den Regler 4x oder sogar höher setzen, ohne dass das einen zu großen Einfluss auf Ihre Bildwiederholrate hat.
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Je weiter Sie den Schieberegler nach rechts bewegen, umso größer wird die Anzahl der im Simulator dargestellten Objekte sein. Dies belastet in erster Linie Ihren Prozessor. Wenn Sie daher einen sehr starken Prozessor besitzen, können Sie den Regler auf Hoch oder sogar auf Maximum setzen, ohne dass das einen zu großen Einfluss auf Ihre Bildwiederholrate hat.
STRING Draw parked aircraft====Parkende Flugzeuge anzeigen
STRING Minimal====Minimal
STRING Maximum====Maximum
STRING MONITOR CONFIGURATION====MONITOREINSTELLUNGEN
STRING Use Vsync====Vsync verwenden
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high frame rate.====Wählen Sie diese Option aus, um die Bildwiederholrate mit der Bildwiederholfrequenz Ihres Monitors zu begrenzen. Das wird Ihre Bildwiederholrate stabilisieren (in dem es kurze Verringerungen der Bildwiederholrate verhindert, die als Stottern wahrgenommen werden können), wenn X-Plane bei Ihnen mit einer hohen Bildwiederholrate läuft.
STRING Enable TrackIR & TrackHat view tracking in 3-D cockpit====TrackIR & TrackHat im 3-D Cockpit aktivieren
STRING Enable Matrox TripleHead2Go====Matrox TripleHead2Go aktivieren
STRING Axis %1:axis number%====Achse %1:axis number%
STRING Hat Switch %1:hat switch index%====Mehrwegeschalter %1:hat switch index%
STRING The sliders below configure how sensitive your flight controls are (both mouse and joystick).====Die Schieberegler unten steuern, wie empfindlich Ihre Flugsteuerungen reagieren (sowohl Maus als auch Joystick).
STRING CONTROL RESPONSE====EINGABEVERHALTEN
STRING Yaw====Gieren
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls are near the center of their travel.====Diese Schieberegler bewirken, dass Sie in der Nähe der zentrierten Position des Joysticks eine höhere Bewegungsauflösung der Achse erhalten."
STRING UNCALIBRATED DEVICE====NICHT KALIBRIERTES EINGABEGERÄT
STRING Calibrate Now====Jetzt kalibrieren
STRING The device “%1:device name%” needs to be calibrated before its axes can be used.====Das Eingabegerät “%1:device name%” muss kalibriert werden, bevor die Achsen verwendet werden könne.
STRING AXES====ACHSEN
STRING BUTTONS====TASTEN
STRING Device====Gerät
STRING Calibrate====Kalibrieren
STRING Choose path to save joystick defaults file.====Wählen Sie einen Dateipfad zum Speichern der Standard Joystick-Datei.
STRING Reset to Defaults for %1:Device Name%====Auf den Standard für %1:Device Name% zurücksetzen
STRING No flight controls found.====Keine Flugeingabegeräte gefunden.
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle quadrants.====X-Plane konnte keinen Joystick, Steuerhorn, Pedale oder Schubhebel finden.
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make sure your operating system recognizes the controls.====Stecken Sie Ihre Flughardware an, bevor Sie X-Plane starten, und vergewissern Sie sich, dass Ihr Betriebssystem die Eingabegeräte erkennt.
STRING DEVICE DISCONNECTED====GERÄT GETRENNT
STRING Special Equipment====Spezielles Equipment
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====ALLE TASTATUREINSTELLUNGEN WERDEN ZURÜCKGESETZT
STRING Reset All Keyboard Configuration====Alle Tastatureinstellungen zurücksetzen
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====FEHLER IN DER KONFIGURATION
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data Output tab?)====Das Netzwerksystem ist für das Senden von Daten konfiguriert, aber es wurden keine Daten gesendet. Eventuell haben Sie vergessen, auf dem Reiter Datenausgabe Elemente zum Senden über das Netzwerk auszuwählen?
STRING SENDING DATA TO====SENDE DATEN AN
STRING RECEIVING DATA FROM====EMPFANGE DATEN VON
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====IP-ADRESSEN DIESES RECHNERS
STRING MULTIPLAYER %1:(number of connections)%====MULTIPLAYER %1:(number of connections)%
STRING INSTRUCTOR OPERATING STATION %1:(in use or not)%====FLUGLEHRERSTATION %1:(in use or not)%
STRING MASTER MACHINE====HAUPTRECHNER
STRING EXTERNAL VISUALS %1:(number of connections)%====EXTERNE ANZEIGE %1:(number of connections)%
STRING (1 connection)====(1 Verbindung)
STRING (%1:number of connections% connections)====(%1:number of connections% Verbindungen)
STRING (In use)====(In Verwendung)
STRING No incoming data.====Keine empfangenen Daten.
STRING No outgoing data.====Keine gesendeten Daten.
STRING %1:number of seconds% seconds ago====Vor %1:number of seconds% Sekunden
STRING Time Since Last Communication====Zeit seit der letzten Kommunikation
STRING unknown IP====unbekannte IP
STRING External visual machine %1:machine index% (%2:IP address%)====Externer Anzeigerechner %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING Our master simulator machine (%1:IP address%)====Unser Hauptsimulatorrechner (%1:IP address%)
STRING The receiver of our data output (%1:IP address%)====Der Empfänger unserer Datenausgabe (%1:IP address%)
STRING The receiver of our dataref read/writes (%1:IP address%)====Der Empfänger unserer Dataref Ein-/Ausgabe (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator too====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass dieser Rechner ebenfalls der Hauptsimulatorrechner ist
STRING This machine's master simulator (%1:IP address%)====Der Hauptsimulatorrechner (%1:IP address%) dieses Rechners
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is external visuals====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass dieser Rechner ein externes Anzeigegerät ist
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) being directed from this master simulator====Ein externer Anzeigerechner (%1:IP address%) wird von diesem Hauptsimulatorrechner gesteuert
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this is a master simulator====Ein externer Anzeigerechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass dies der Hauptsimulatorrechner ist
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its data output====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) sendet uns seine Datenausgabe
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its dataref read/writes====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) sendet uns seine Dataref Ein-/Ausgabe
STRING Reset Networking Configuration====Netzwerkeinstellungen zurücksetzen
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====ALLE NETZWERKEINSTELLUNGEN WERDEN ZURÜCKGESETZT
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup changes you have made and reconfigure this machine to the default networking settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Wenn Sie auf „Alle Netzwerkeinstellungen zurücksetzen“ klicken, werden alle von Ihnen getätigte Änderungen rückgängig gemacht und auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n\nWenn Sie das nicht wollen, klicken Sie auf Abbruch.
STRING Reset All Networking Configuration====Alle Netzwerkeinstellungen zurücksetzen
STRING VOLUME====LAUTSTÄRKE
STRING Enable sounds====Sounds aktivieren
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====FLUGVERKEHRSKONTROLLE
STRING Enable verbal ATC messages====Gesprochene Nachrichten der Flugverkehrskontrolle aktivieren
STRING SYSTEM INFORMATION====SYSTEMINFORMATIONEN
STRING Essentials====Wesentliches
STRING Currently Assigned====Aktuell zugeordnet
STRING Operation====Betrieb
STRING Nav Radios====Nav Funkgeräte
STRING Annunciators====Warnungen
STRING Checklists====Checklisten
STRING Views====Sichten
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box to search all commands.====Wählen Sie links eine Befehlskategorie zum Durchblättern oder verwenden Sie einen Suchbegriff, um alle Befehle zu durchsuchen.
STRING No commands found.====Keine Befehle gefunden.
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or click a category to the left to browse commands instead.====Ihre Suche brachte kein Ergebnis. Verwenden Sie einen anderen Suchbegriff oder wählen Sie links eine Kategorie zum Durchblättern der Befehle.
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====KONFLIKT BEI DER TASTENZUORDNUNG
STRING “%1:key%” is already bound to the command “%2:current binding%”====“%1:key%” ist bereits dem Befehl “%2:current binding%” zugeordnet
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key%” to “%2:new binding%”====Klicken Sie auf OK, um die alte Zuordnung zu löschen und “%1:key%” den Befehl “%2:new binding%” zuzuordnen
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====KONFLIKT BEI TASTENZUORDNUNG
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====KONFLIKT BEI MEHRWEGESCHALTERZUORDNUNG
STRING Record button press====Aufnahmetaste drücken
STRING Record keystroke(s)====Tastenanschläge aufnehmen
STRING Basics====Grundlagen
STRING Miscellaneous====Verschiedenes
STRING Flight Reset====Flug zurücksetzen
STRING Starters====Starter
STRING Throttle====Schub
STRING Beta====Beta
STRING Thrust Reverse====Schubumkehr
STRING Propeller====Propeller
STRING Mixture====Gemisch
STRING Magnetos====Zündung
STRING Cowl Flaps====Kühlklappen
STRING Shut Down====Abstellen
STRING Fire Extinguisher====Feuerlöscher
STRING Alternate Air====Alternative Luftzufuhr
STRING Trim====Trimmung
STRING Lights====Lichter
STRING Avionics====Bordelektrik
STRING De-Ice====Enteisung
STRING Other Systems====Weitere Systeme
STRING Deployment====Ab-/Auswurf
STRING Doors====Türen
STRING Navigation & Radios====Navigation & Funkgeräte
STRING NAV Radios====NAV Funkgeräte
STRING RMI====RMI
STRING COM Radios====COM Funkgeräte
STRING ADF====ADF
STRING Audio Panel====Audiopanel
STRING ECAM====ECAM
STRING OBS, HSI, & ADF Card====OBS, HSI, & ADF Kursrose
STRING FMS (pilot)====FMS (Pilot)
STRING FMS (copilot)====FMS (Copilot)
STRING Indicators====Instrumente/Anzeigen
STRING GPS====GPS
STRING G1000 (pilot)====G1000 (Pilot)
STRING G1000 (copilot)====G1000 (Copilot)
STRING Change View Mode====Sichtmodus wechseln
STRING External====Extern
STRING Manipulate View====Sicht anpassen
STRING Quick Look====Schneller Sichtwechsel
STRING Flight Visualization====Flugvisualisierung
STRING View Tools====Sichtgeräte
STRING Checklist====Checkliste
STRING Dataref====Dataref
STRING Read This Dataref====Diese Dataref lesen
STRING Write This Dataref====Diese Dataref schreiben
STRING No datarefs found.====Keine Datarefs gefunden.
STRING Reading====Lesen
STRING Writing====Schreiben
STRING DATA SOURCES====DATENQUELLEN
STRING You requested network dataref I/O, but you have not configured a networked machine to communicate with.====Sie haben die Dataref Ein-/Ausgabe über das Netzwerk gewünscht, haben aber kein Gerät im Netzwerk für die Kommunikation eingerichtet.
STRING Send data to (and receive data from):====Sende Daten an (und empfange Daten von):
STRING Networked computer====Computer im Netzwerk
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====Datarefs werden als $ + kommagetrennte Zeichenfolgen geschrieben und gelesen.
STRING Axis %1:axis number% (%2:axis assignment%)====Achse %1:axis number% (%2:axis assignment%)
STRING Set current value as:====Setze den aktuellen Wert als:
STRING Center====Mitte
STRING NETWORK CONFIGURATION====NETZWERKEINSTELLUNGEN
STRING You requested network data output, but you have not configured where that data should be sent.====Sie haben die Datenausgabe über das Netzwerk gewünscht, aber Sie haben nicht definiert, wohin die Daten gesendet werden sollen.
STRING Send network data output====Datenausgabe im Netzwerk senden
STRING No metrics found.====Keine Metriken gefunden.
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a different search term, or clear your search to browse all available metrics.====Ihre Suche hat keine ausgebbaren Simulationsmetriken gefunden. Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff oder löschen Sie die Suche, um alle verfügbaren Metriken durchzublättern.
STRING OUTPUT RATES====AUSGABERATE
STRING UDP Rate====UDP Rate
STRING packets/sec====Pakete/Sekunde
STRING Disk Rate====Festplatte Rate
STRING writes/sec====Schreibvorgänge/Sekunde
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====Flugmodell Rotor (detailliert, nur Anzeige im Cockpit)
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====Flugmodell Propeller (detailliert, nur Anzeige im Cockpit)
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====Flugmodell Flügel (detailliert, nur Anzeige im Cockpit)
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit only)====Flugmodell Höhenruder und weitere Steuerflächen (detailliert, nur Anzeige im Cockpit)
STRING Index====Nummer
STRING Data to Output====Daten zur Ausgabe
STRING Network via UDP====Netzwerk über UDP
STRING Disk (data.txt File)====Festplatte (data.txt Datei)
STRING Data Graph Window====Datengraphenfenster
STRING Show in Cockpit====Im Cockpit anzeigen
STRING Amount of time to show====Zeitraum zur Anzeige
STRING seconds====Sekunden
STRING Start time====Startzeit
STRING Clear All Data Selections====Gesamte Datenauswahl löschen
STRING Hat Switch====Mehrwegeschalter
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data Output tab of this window) to another machine on your local network.====Diese Option wird verwendet, um beliebige (im Datenausgabereiter in diesem Fenster ausgewählte) Daten an eine anderen Rechner im lokalen Netzwerk zu senden.
STRING Send data output to another machine on the network====Sende Datenausgabe an einen anderen Rechner im Netzwerk
STRING Send dataref writes to another machine on the network====Sende Dataref Ausgabe an einen anderen Rechner im Netzwerk
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions of this machine’s displays.====Verwenden Sie diesen Bereich, um andere Simulatoren in Ihrem Netzwerk als externe Anzeigerechner zu definieren. Diese Rechner werden dann als Anzeigeerweiterung für diesen Rechner verwendet.
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s (useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can be independent of this machine (useful if you want to have one machine always display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an external view).====Jede externe Anzeige kann entweder ihre Sicht fix  mit der Sicht dieses Rechners verbinden (wenn Sie mehrere Rechner gemeinsam zur Anzeige der Szenerie verwenden wollen), oder ihre Sicht unabhängig von diesem Rechner steuern (wenn Sie auf einem Rechner z.B. immer das Intrumentenpanel anzeigen wollen, auch wenn auf dem Hauptrechner die externe Ansicht gezeigt wird).
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====RECHNER, DEREN SICHT FIX MIT IHREM RECHNER VERBUNDEN IST
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====Externen Anzeigerechner hinzufügen (Fixierte Sicht)
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====RECHNER, DEREN SICHT UNABHÄNGIG VON IHREM RECHNER IST
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====Externen Anzeigerechner hinzufügen (Unabhängige Sicht)
STRING Transmissions per second====Übertragungen pro Sekunde
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of the master simulator’s displays.====Verwenden Sie diesen Bereich, um einen anderen Simulator im lokalen Netzwerk die Rolle als Hauptrechner zuzuweisen, damit der aktuelle Rechner als Erweiterung der Anzeige des Hauptsimulationsrechners dient.
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the Graphics tab above.====Sie können die Sichteinstellungen dieses Rechners im Verhältnis zum Hauptrechner im Grafikreiter oben anpassen.
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit, for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the external cockpit computer only).====Aktivieren Sie diese Option und geben Sie unten einen Erweiterungstext ein, wenn Sie bei jedem Öffnen eines Flugzeugverzeichnisses auf diesem Rechner den Verzeichnisnamen um den Erweiterungstext erweitern wollen. Dies ist dann sinnvoll, wenn sie zwei Flugzeugmodelle haben, eines mit dem Cockpit der Pilotenseite, das andere mit dem der Copilotenseite. Wenn sich zum Beispiel “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” auf dem Hauptrechner befindet, und “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” auf diesem externen Anzeigerechner, dann geben Sie “-copilot” als Erweiterungstext ein (natürlich nur auf dem externen Anzeigerechner).
STRING Use aircraft from suffixed folder====Flugzeuge vom Verzeichnis mit dem Erweiterungstext verwenden
STRING Aircraft folder suffix====Erweiterungstext für Flugzeugverzeichnis
STRING Enter IP address====Geben Sie die IP Adresse ein
STRING IP Address====IP Adresse
STRING Port====Port
STRING Enter IP Address====Geben Sie die IP Adresse ein
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can race, fly in formation, and more in this mode.====Fügen Sie hier weitere Simulatoren in Ihrem lokalen Netzwerk hinzu, um zusammen zu fliegen. Sie können Rennen, Formationen und vieles mehr in diesem Modus fliegen.
STRING Add Multiplayer Machine====Multiplayer Rechner hinzufügen
STRING Port we receive on====Empfangsport
STRING Reset UDP Ports====UDP Ports zurücksetzen
STRING Other Controls====Andere Steuerungen
STRING No image available====Kein Bild verfügbar
STRING MAIN MONITOR====HAUPTMONITOR
STRING MONITOR %1:monitor index%====MONITOR %1:monitor index%
STRING VISUALS SETTINGS====SICHTEINSTELLUNGEN
STRING FIELD OF VIEW====SICHTFELD
STRING VISUAL OFFSETS====SICHTVERSATZ
STRING Monitor usage====Monitorverwendung
STRING VISUAL SETTINGS====SICHTEINSTELLUNGEN
STRING Resolution====Auflösung
STRING ×====×
STRING Default view====Standardsicht
STRING Wraparound (Rotation) Offsets====Versatz Rundumsicht (Rotation)
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where your monitors are angled around you.====Verwenden Sie Rotationsversatz für Rundumsichten, wo die Monitore in einem Winkel um Sie herum angeordnet sind.
STRING Lateral rotation offset====Horizontaler Rotationsversatz
STRING Vertical rotation offset====Vertikaler Rotationsversatz
STRING Roll rotation offset====Rollrotationsversatz
STRING Roll offsets are typically used when a monitor is turned sideways.====Rollrotationsversatz wird normalerweise verwendet, wenn ein Monitor seitlich gekippt wird.
STRING Enable flat (fractional) offsets====Pauschalen (partiellen) Versatz aktivieren
STRING Check this box to use offsets designed for a flat “wall” of monitors.====Aktivieren Sie diese Option, um den Versatz für eine „Monitorwand“ aus mehrere Monitoren zu verwenden.
STRING Use fractional offsets for a flat “wall” of monitors.====Verwenden Sie den partiellen Versatz für eine „Monitorwand“ aus mehreren Monitoren.
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====Jedes ganze Einheit verschiebt den Bildschirm um die Hälfte seiner Breite nach links/rechts. Verwenden Sie -1/+1 für 2 Bildschirme Seite an Seite, oder -2/0/+2 für 3 Bildschirme in einer Reihe.
STRING Lateral fractional offset====Horizontaler partieller Versatz
STRING Vertical fractional offset====Vertikaler partieller Versatz
STRING Unused====Unbenutzt
STRING Full Screen Simulator====Simulator im Vollbild
STRING Windowed Simulator====Simulator im Fenster
STRING Instructor Operating Station====Fluglehrerstation
STRING 2-D Panel Only====Nur 2-D Panel
STRING Custom====Individuell
STRING Forward with scenery====Nach vorne ohne Cockpit
STRING Forward with 2-D panel====Nach vorne mit 2-D Panel
STRING Forward with 3-D cockpit====Nach vorne mit 3-D Cockpit
STRING Hide Recording Configuration====Aufnahmeeinstellungen ausblenden
STRING Hide Data Output Graph====Datenausgabegraphen ausblenden
STRING Hide Text File====Textdatei ausblenden
STRING Hide Logbook====Flugbuch ausblenden
STRING Data Output Graph====Datenausgabegraphen
STRING Text File====Textdatei
STRING Logbook====Flugbuch
STRING Map====Karte
STRING Instructor Operator Station (IOS)====Fluglehrerstation (IOS)
STRING Quit X-Plane and open the “Cycle Dump.txt” file with a word processor to read the results.====Um das Ergebnis anzusehen, beenden Sie X-Plane und öffnen Sie die Datei “Cycle Dump.txt” mit einem Textverarbeitungsprogramm.
STRING QUIT THE SIMULATOR?====WOLLEN SIE DEN SIMULATOR BEENDEN?
STRING If you click Quit, X-Plane will close immediately.====Wenn Sie auf Beenden klicken, wird X-Plane sofort geschlossen.
STRING Return to X-Plane====Zu X-Plane zurückkehren
STRING The file could not be saved. Check that the directory still exists and is not flagged read-only.====Die Datei konnte nicht gespeichert werden. Überprüfen Sie, ob das Verzeichnis noch existiert und dass es nicht schreibgeschützt ist..
STRING The file may be flagged as read-only.====Die Datei ist eventuell schreibgeschützt.
STRING Change the permission on the file so it's not read-only, or create the folder listed in the file path.====Ändern Sie die Berechtigungen für die Datei, damit sie nicht mehr schreibgeschützt ist, oder legen Sie das Verzeichnis an, das im Dateipfad angeführt ist.
STRING Unable to open a .zip file. It may be missing or damaged====Die .zip Datei konnte nicht geöffnet werden. Sie fehlt oder ist defekt.
STRING Unable to read from a .zip file (short-read error). It may be missing or damaged====Die .zip Datei konnte nicht gelesen werden (short-read error). Sie fehlt oder ist defekt
STRING Unable to create a .zip file====Die .zip Datei konnte nicht erstellt werden
STRING Unable to write to a .zip file. It may be missing or damaged====In die .zip Datei konnte nicht geschrieben werden. Sie fehlt oder ist defekt.
STRING X-Plane cannot compress a .zip file because its source file resource fork is more than 2 GB. The source file is probably damaged====X-Plane konnte die .zip Datei nicht komprimieren, da das Ressource-Fork der Quelldatei größer als 2 GB ist. Die Quelldatei ist eventuell beschädigt
STRING X-Plane could not open a file to read from it====X-Plane konnte keine Datei zum Lesen öffnen
STRING Unable to connect to the network due to an internal reconnect error====Wegen eines internen Wiederverbindungsfehlers konnte keine Netzwerkverbindung hergestellt werden
STRING Unable to connect to the network due to a bad state error====Netzwerkverbindung konnte wegen eines fehlerhaften Zustandes nicht hergestellt werden
STRING Could not allocate a connection to the network====Es konnte keine Netzwerkverbindung hergestellt werden
STRING Could not write the incoming file to disk====Die eingehende Datei konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden
STRING Could not find the server over the network====Der Server konnte im Netzwerk nicht gefunden werden
STRING Part of the downloaded .zip file is corrupted. The resource fork header is bad====Ein Teil der heruntergeladenen .zip Datei ist defekt. Der Resource-Fork Header ist beschädigt.
STRING The downloaded file has corrupt contents====Die heruntergeladene Datei hat beschädigte Inhalte
STRING 7-Zip data error====7-Zip Datenfehler
STRING 7-Zip CRC error====7-Zip CRC Fehler
STRING 7-Zip archive error====7-Zip Archivfehler
STRING 7-Zip is out of memory====7-Zip hat zu wenig Speicher
STRING 7-Zip unimplemented operation====7-Zip Nicht implementierte Funktion
STRING 7-Zip failure====7-Zip Fehler
STRING 7-Zip internal invalid argument====7-Zip ungültiger internes Befehl
STRING zlib Param error====zlib Parameterfehler
STRING Bad zip file====Defekte zip Datei
STRING zlib internal error====zlib Interner Fehler
STRING End of zip archive====Ende des zip Archives
STRING zip CRC error====zip CRC Fehler
STRING Resource temporarily unavailable====Quelle vorübergehend nicht verfügbar
STRING Resource deadlock avoided====Blockierung der Quelle verhindert
STRING File name too long====Dateiname zu lang
STRING Function not implemented====Nicht implementierte Funktion
STRING Directory not empty====Verzeichnis nicht leer
STRING Wide character encoding error====Erweiterter Zeichensatzfehler
STRING Argument list too long====Befehlsliste zu lang
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file system====Zugriff verweigert. Eventuell haben Sie keinen Zugriff auf das Verzeichnis oder das Dateisystem
STRING Bad file descriptor====Fehlerhafter Dateideskriptor
STRING Device busy====Gerät beschäftigt
STRING No child processes====Keine Child-Prozesse
STRING Numerical argument out of domain====Numerisches Argument außerhalb des Bereiches
STRING File exists====Datei existiert
STRING Bad address====Fehlerhafte Adresse
STRING File too large====Datei zu groß
STRING File Position error====Dateiort Fehler
STRING Interrupted system call====Unterbrochener Systemzugriff
STRING Invalid argument====Ungültiger Befehl
STRING Input/output error====Eingabe-/Ausgabefehler
STRING Is a directory====Ist ein Verzeichnis
STRING Too many open files====Zu viele geöffnete Dateien
STRING Too many links====Zu viele Verknüpfungen
STRING Too many open files in system====Zu viele geöffnete Dateien im System
STRING Operation not supported by device====Vorgang wird durch das Gerät nicht unterstützt
STRING No such file or directory====Datei oder Verzeichnis nicht vorhanden
STRING No error detected====Kein Fehler gefunden
STRING Exec format error====Exec Formatfehler
STRING No locks available====Keine Sperren verfügbar
STRING Out of memory====Kein Speicher verfügbar
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====Kein Speicherplatz auf dem Gerät verfügbare. Eventuell ist Ihre Festplatte voll
STRING Not a directory====Kein Verzeichnis
STRING Inappropriate ioctl for device====Unpassender ioctl für das Gerät
STRING Device not configured====Gerät nicht konfiguriert
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or file system====Befehl nicht erlaubt. Eventuell haben Sie keinen Zugriff auf das Verzeichnis oder das Dateisystem
STRING Broken pipe====Defekter Kanal
STRING Result too large====Ergebnis zu groß
STRING The destination file system is read-only====Das Zieldateisystem ist schreibgeschützt
STRING Signal error====Signalfehler
STRING Illegal seek====Verbotene Suche
STRING No such process====Kein Prozess vorhanden
STRING Unknown error====Unbekannter Fehler
STRING Cross-device link====Geräteübergreifende Verknüpfung
STRING File not found====Datei nicht gefunden
STRING Queue element not found during deletion====Stapelelement nicht gefunden beim Löschen
STRING Param err====Param err
STRING Directory is full====Verzeichnis ist voll
STRING The disk is full====Die Festplatte ist voll
STRING No such volume====Volume nicht vorhanden
STRING An internal I/O error occurred====Ein interner Ein-/Ausgabefehler ist aufgetreten
STRING Bad name====Falscher Name
STRING File not open====Datei nicht offen
STRING End of file====Dateiende
STRING Position error====Positionsfehler
STRING Memory is full====Speicher ist voll
STRING Too many files open====Zu viele Dateien geöffnet
STRING A disk is write-protected====Eine Festplatte ist schreibgeschützt
STRING File locked====Datei gesperrt
STRING Hard disk is locked====Festplatte ist gesperrt
STRING A file is in use by another application====Eine Datei wird von einer anderen Anwendung verwendet
STRING Duplicate file name====Doppelter Dateiname
STRING File already open with write permissions by another application====Datei befindet sich bereits im Schreibzugriff einer anderen Anwendung
STRING refnum error====refnum Fehler
STRING get file Position error====get file Position Fehler
STRING A needed volume is offline====Ein benötigtes Volume ist offline
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====Zugriffsfehler – eventuell haben Sie keinen Zugriff auf das Verzeichnis
STRING No such drive====Laufwerk nicht vorhanden
STRING Not a Macintosh disk====Kein Macintosh Laufwerk
STRING Bad master directory block====Fehlerhafter master directory block
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a directory====Schreibzugrifffehler – eventuell haben Sie nicht den notwendigen Zugriff auf das Verzeichnis
STRING Directory not found====Verzeichnis nicht gefunden
STRING Out of memory (memory is full)====Kein Speicher vorhanden (Speicher ist voll)
STRING You have insufficient privileges for this operation====Sie haben keine ausreichenden Rechte für diese Aktion
STRING The product key you entered is for an older version of X-Plane====Der eingegebene Produktschlüssel ist für eine ältere Version von X-Plane
STRING True====WAHR
STRING False====FALSCH
STRING Search====Suche
STRING To avoid a crash, please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====Um einen Absturz zu vermeiden, reduzieren Sie bitte Ihr Einstellungen und starten Sie den Simulator so schnell wie möglich  neu.
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, found in the Output folder.====Wenn Sie X-Plane nicht neu starten können, müssen sie eventuell Ihr Einstellungen löschen, die sich im Verzeichnis Output befinden.
STRING Go to X-Plane.com for system requirements and tech support information.====Schauen Sie auf X-Plane.com, um Informationen zu Systemanforderungen und technischem Support zu erhalten.
STRING See X-Plane.com for the minimum system requirements for running X-Plane.====Schauen Sie auf X-Plane.com,  um Informationen zu den minimalen Systemanforderungen zum Betrieb von X-Plane zu erhalten.
STRING World====Welt
STRING Instruments====Instrumente
STRING Sensor====Sensor
STRING Primary====Primär
STRING Engine====Antrieb
STRING Accessory====Zusatz
STRING Frame rate check passed. Flight control hardware found.====Überprüfung der Bildwiederholrate abgeschlossen. Flugsteuerungshardware gefunden.
STRING Flight training approved.====Flugtraining bestätigt.
STRING Frame rate check failed.====Überprüfung der Bildwiederholrate fehlgeschlagen.
STRING Do not use this simulator for flight training!====Verwenden Sie den Simulator nicht für das Flugtraining!
STRING Flight control hardware not found.====Flugsteuerungshardware nicht gefunden.
STRING (Remember, you can set up your flight controls in the Settings > Joystick screen.)====(Denken Sie daran, dass Sie Ihre Flugsteuerungshardware unter Einstellungen > Joystick einrichten können.)
STRING Save changes to %1:file name% first?====Wollen Sie die Änderungen zuerst in %1:file name% speichern?
STRING Press the Update button below to do so.====Klicken Sie auf Update, um das zu tun.
STRING Airspace data from SoaringWeb.com====Luftraumdaten von SoaringWeb.com
STRING FreeType fonts from FreeType.org.====FreeType Schriften von FreeType.org.
STRING SAVE BEFORE QUITTING?====SPEICHERN VOR DEM BEENDEN?
STRING Will initialize plugins.====Plugins werden initialisiert.
STRING Shift====Shift
STRING Ctrl====Strg
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with default rendering options?====X-Plane ist während des letzten Fluges abgestürzt. Sollen die Standardgrafikoptionen geladen werden?
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video recording.====Ihre Wiederholung wird wiedergegeben (in Zeitlupe wenn nötig), um eine Videoaufnahme zu erstellen.
STRING Video is recording. This message will not be visible in the movie.====Video wird aufgenommen. Diese Nachricht wird im Video nicht sichtbar sein.
STRING January====Januar
STRING February====Februar
STRING March====März
STRING April====April
STRING June====Juni
STRING July====Juli
STRING August====August
STRING September====September
STRING October====Oktober
STRING November====November
STRING December====Dezember
STRING Will read airports.====Flugplätze werden gelesen.
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====Abflug ICAO muss leer sein, wenn um eine spontane Freigabe ersucht wird.
STRING Invalid character found: %1:invalid character%====Ungültiges Zeichen gefunden: %1:invalid character%
STRING Your X-Plane DVD has been recognized.====Ihre X-Plane DVD wurde erkannt.
STRING Leaving demo mode now.====Der Demo-Modus wird jetzt beendet.
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====Kuppelprojektion wird für größere Simulatoren verwendet.
STRING Network data saving to log.txt.====Netzwerkdaten werden in log.txt gespeichert.
STRING Disk data saving to data.txt.====Festplattendaten werden in data.txt gespeichert.
STRING Tire blown!====Reifen geplatzt!
STRING Structure over-G!====Zu hohe G-Belastung der Struktur!
STRING Structure over-speed!====Höchstgeschwindigkeit der Struktur überschritten!
STRING Flap over-speed!====Höchstgeschwindigkeit der Klappen überschritten!
STRING Out of range FDR-file longitude!====FDR-Datei Längengrad außerhalb des Bereiches!
STRING Explosion====Explosion
STRING GEA====GEA
STRING ADC====ADC
STRING G1000 vvi====G1000 VVI
STRING Runaway ITT (low airflow)====Unkontrollierte ITT (geringe Luftzufuhr)
STRING Engine FADEC====Triebwerk FADEC
STRING Always working====Funktioniert immer
STRING Set mean time until failure====Durchschnittliche Zeit bis zum Ausfall
STRING Set exact time until failure====Genaue Zeit bis zum Ausfall
STRING Fail at exact speed====Ausfall exakt bei Geschwindigkeit
STRING Fail at exact altitude====Ausfall exakt bei Höhe
STRING Fail when %1:command name% command is given====Ausfall wenn %1:command name% Anweisung gegeben wird
STRING Fail when %1:keyboard key% or joystick button are pressed====Ausfall wenn %1:keyboard key% oder Joysticktaste gedrückt wird
STRING Fail when %1:keyboard key% is pressed====Ausfall wenn %1:keyboard key% gedrückt wird
STRING Fail when joystick button is pressed====Ausfall wenn Joysticktaste gedrückt wird
STRING Fail on command====Ausfall bei Anweisung
STRING Failed to open the following aircraft:====Das Öffnen des folgenden Flugzeuges ist gescheitert:
STRING This could be because the aircraft file is missing or corrupt, or because it is not really an aircraft file at all.====Der Grund könnte sein, dass eine Datei des Flugzeuges fehlt oder defekt ist oder dass es sich überhaupt nicht um eine Flugzeugdatei handelt.
STRING You can still load and fly with the default plane.====Sie können nach wie vor einen Standardflieger laden und damit fliegen.
STRING Could not find the default aircraft:====Das Standardflugzeug konnte nicht gefunden werden:===
STRING Be sure the path requested above really is available.====Stellen Sie sicher, dass der angeführte Dateipfad auch tatsächlich verfügbar.
STRING Try updating or re-installing X-Plane to replace this aircraft.====Versuchen Sie, X-Plane upzudaten oder neu zu installieren, um dieses Flugzeug zu ersetzen.
STRING Fuel quantity====Treibstoffmenge
STRING Low rotor rpm====Geringe Rotordrehzahl
STRING High rotor rpm====Hohe Rotordrehzahl
STRING Fuel press low====Geringer Treibstoffdruck
STRING Oil press low====Geringer Öldruck
STRING Oil temp high====Hohe Öltemperatur
STRING N1 low====N1 gering
STRING N1 high====N1 hoch
STRING Fuel tank transfer====Treibstofftransfer
STRING Battery charge high====Batterieladung hoch
STRING Cabin altitude high====Kabinenhöhe hoch
STRING Electric trim off====Elektrische Trimmung aus
STRING Taxi light on====Rolllicht an
STRING Passenger oxygen on====Sauerstoff für Passagiere ein
STRING Autopilot trim down====Autopilot Trimmung hinunter
STRING Failed to initialize UDP network input.====Initialisierung der UDP Netzwerkeingabe gescheitert.
STRING Be sure that IPv6 support is on, and restart your computer to be sure that no other instance of X-Plane is running in the background.====Stellen Sie sicher, dass IPv6 Unterstützung aktiviert ist und starten Sie Ihren Rechner neu um sicherzustellen, dass keine andere Instanz von X-Plane noch weiter im Hintergrund läuft.
STRING Failed to initialize UDP network output.====Initialisierung der UDP Netzwerkausgabe gescheitert.
STRING Master====Hauptrechner
STRING External Visuals====Externe Anzeigen
STRING 1 throttle & mixture====1 Schubhebel & Gemischhebel
STRING 1 throttle, prop, & mixture====1 Schubhebel, Propellerhebel, & Gemischhebel
STRING 1 heat, throttle, & mixture====1 Vergaservorwärmung, Schubhebel, & Gemischhebel
STRING 2 throttle, prop, & mixture====2 Schubhebel, Propellerhebel, & Gemischhebel
STRING Twin turboprop====Zweimotorige Turboprop
STRING 2 prop, throttle, & mixture====2 Propellerhebel, Schubhebel, & Gemischhebel
STRING 2 jet====2 Jet
STRING 3 jet====3 Jet
STRING 4 jet====4 Jet
STRING Boeing 737====Boeing 737
STRING Boeing 737 with flaps====Boeing 737 mit Klappen
STRING King Air====King Air
STRING Throttle %1:throttle index%====Schubhebel %1:throttle index%
STRING Elevator trim====Höhenruder Trimmung
STRING Rudder trim====Seitenruder Trimmung
STRING Left brake====Linke Bremse
STRING Right brake====Rechte Bremse
STRING Left cowl====Linke Kühlklappen
STRING Right cowl====Rechte Kühlklappen
STRING Collective====Kollektive Blattverstellung
STRING Left toe brake====Linke Fußbremse
STRING Right toe brake====Rechte Fußbremse
STRING Carb heat====Vergaserheizung
STRING Thrust vector====Schubvektor
STRING Wing sweep====Flügelpfeilung
STRING Displacement====Verschiebung
STRING Nosewheel tiller====Bugradsteuerung
STRING Backup throttle====Reserveschub
STRING Cowl flaps====Kühlklappen
STRING Throttle 1====Schubhebel 1
STRING Throttle 2====Schubhebel 2
STRING Throttle 3====Schubhebel 3
STRING Throttle 4====Schubhebel 4
STRING Prop 1====Propellerverstellung 1
STRING Prop 2====Propellerverstellung 2
STRING Prop 3====Propellerverstellung 3
STRING Prop 4====Propellerverstellung 4
STRING Mixture 1====Gemischverstellung 1
STRING Mixture 2====Gemischverstellung 2
STRING Mixture 3====Gemischverstellung 3
STRING Mixture 4====Gemischverstellung 4
STRING Reverse 1====Umkehrschub 1
STRING Reverse 2====Umkehrschub 2
STRING Reverse 3====Umkehrschub 3
STRING Reverse 4====Umkehrschub 4
STRING View left/right====Sicht links/rechts
STRING View up/down====Sicht hinauf/hinunter
STRING View zoom====Sicht Zoom
STRING Camera left/right====Kamera links/rechts
STRING Camera up/down====Kamera hinauf/hinunter
STRING Camera zoom====Kamera Zoom
STRING Gun/bomb left/right====Geschütz/Bombe links/rechts
STRING Gun/bomb up/down====Geschütz/Bombe hinauf/hinunter
STRING Cycle 3-D Flight Model Display====3-D Flugmodellanzeigen durchschalten
STRING Hide 3-D Flight Model====3-D Flugmodell ausblenden
STRING Will initialize ATC.====ATC wird initialisiert.
STRING Finishing asynchronous loading.====Asynchrones Laden beendet.
STRING Done with pre-loading.====Vorab-Laden abgeschlossen.
STRING You are leaving the demo area!====Sie verlassen den Bereich der Demo!
STRING The full global version of X-Plane, of course, includes scenery for the whole world!====Die globale Vollversion von X-Plane beinhaltet natürlich Szenerie für die gesamte Welt!
STRING Airliner====Verkehrsflugzeug
STRING Experimental====Experimental
STRING Helicopter====Hubschrauber
STRING Military====Militär
STRING Seaplane====Flugboot
STRING Science Fiction====Science Fiction
STRING VTOL====VTOL
STRING Ultralight====Ultraleicht
STRING Favorites====Favoriten
STRING Unclassified====Ohne Klasse
STRING Mild====Mild
STRING Pressurization====Druckkabine
STRING FAILURES====Ausfälle
STRING Transponder====Transponder
STRING Learn more====Mehr Infos
STRING Pitch====Nicken
STRING Add Inner Marker====Inneres Einflugz. hinzu
STRING LOCATION====KOORDINATEN
STRING degrees====Grad
STRING Moderate====mittel
STRING Add Outer Marker====Aüßeres Einflugz. hinzu
STRING Left====Links
STRING Roll====Rollen
STRING pixels====Pixel
STRING Update Available====UPDATE VERFÜGBAR
STRING Add ILS====ILS hinzufügen
STRING WEATHER====WETTER
STRING None====keine
STRING Severe====Sehr schwer
STRING Back====Zurück
STRING Center of Gravity====Schwerpunkt
STRING Add VOR====VOR hinzufügen
STRING LANGUAGE====Sprache
STRING Missing Scenery====FEHLENDE SZENERIE
STRING Authorization successful.====Authorisierung erfolgreich.
STRING Generator====Generator
STRING Add Fix====Fixpunkt hinzu
STRING Add Standalone DME====Nur DME hinzufügen
STRING Altitude====Höhe
STRING TURBULENCE====Turbulenz
STRING AIRCRAFT====FLUGZEUG
STRING Day====Tag
STRING Add Middle Marker====Mittleres Einflugz. hinzu
STRING Date====Datum
STRING WARNINGS====Warnungen
STRING Igniter====Zündung
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====Szenerie hinzufügen oder entfernen
STRING Unlock X-Plane====X-PLANE FREISCHALTEN
STRING Heavy====schwer
STRING DATA====Daten
STRING DAMAGE====Beschädigungen
STRING Add NDB====NDB hinzufügen
STRING ALTITUDE====Höhe
STRING Scanning X-Plane for Installed Scenery====In X-Plane installierte Szenerien durchsuchen
STRING Scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.====%1:install folder% wird durchsucht, um zu sehen, welche Szenerien Sie bereits installiert haben.
STRING Note: The installer will only check for the scenery that comes with X-Plane.====Hinweis: Das Installationsprogramm wird nur die Szenerien überprüfen, die mit X-Plane ausgelieferten wurden.
STRING This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====Diese Suche wird keine Szenerie-Addons anzeigen, die von Ihnen individuell installiert wurden.
STRING Contacting the authorization server to get information about your product.====Der Server zur Autorisierung wird kontaktiert, um Informationen über Ihr Produkt abzurufen.
STRING Downloading product information... %1:progress%% done checking.====Informationen zum Produkt werden heruntergeladen... %1:progress%% wurden geprüft.
STRING Select an X-Plane Installation====Wählen Sie eine Installation von X-Plane aus
STRING Select an X-Plane Installation to Add or Remove Scenery====Wählen Sie eine Installation von X-Plane zum Hinzufügen oder Entfernen von Szenerien aus
STRING Finished Adding/Removing Scenery====Das Hinzufügen / Entfernen der Szenerie wurde abgeschlossen
STRING Your scenery has been updated to match your choices on the map.====Ihre Szenerie wurde angepasst, um Ihrer Auswahl auf der Karte zu entsprechen.
STRING Scenery has been added/removed to match your choices on the map.====Die Szenerie wurde hinzugefügt oder entfernt, um Ihrer Auswahl auf der Karte zu entsprechen.
STRING New scenery has been installed to match your choices on the map.====Neue Szenerie wurde installiert, um Ihrer Auswahl auf der Karte zu entsprechen.
STRING Scenery has been removed to match your choices on the map.====Die Szenerie wurde entfernt, um Ihrer Auswahl auf der Karte zu entsprechen.
STRING This will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====Die vollständige Installation wird ungefähr %1:time% dauern, und wird %2:disk space% auf Ihrer Festplatte belegen.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain slashes or the ‘:’ character.====Wählen Sie bitte einen Namen für Ihren X-Plane-Ordner, der keinen Schrägstrich oder einen Doppelpunkt enthält.
STRING Please pick a new installation location.====Wählen Sie bitte einen neuen Ort für die Installation aus.
STRING Please enter your product key into the field below and click Continue.====Geben Sie bitte Ihren Produktschlüssel im Feld unten ein und klicken Sie dann auf Weiter.
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.====Ihr Produktschlüssel befindet sich im Mail zur Bestätigung Ihres Kaufes.
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:rate% Kilobyte / Sekunde
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:rate% Kilobyte / Sekunde
STRING Downloading demo information from %1:server name%.====Informationen zur Demo werden von %1:server name% heruntergeladen.
STRING the update process.====des Update-Vorgangs.
STRING Continue====Fortsetzen
STRING Downloading patch info from %1:server name%.====Informationen zum Patch werden von %1:server name% geladen.
STRING What would you like to install?====Was wollen Sie gerne installieren?
STRING INSTALLER SETTINGS====EINSTELLUNGEN DER INSTALLATION
STRING Operating system to download X-Plane for====Betriebssystem, für das X-Plane heruntergeladen werden soll
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or internet access).====Das kann dann nützlich sein, wenn Sie X-Plane auf diesem Computer installieren wollen und dann das komplette X-Plane-Verzeichnis auf einen anderen Computer kopieren wollen (weil dieser kein Laufwerk oder keine Internetverbindung hat).
STRING Contacting X-Plane.com to find an update server.====X-Plane.com wird kontaktiert, um einen Server für das Update zu finden.
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====Wählen Sie diese Option nicht aus, wenn Sie die Risiken einer Betaversion von X-Plane nicht kennen!
STRING Finished updating %1:install path%.====Update von %1:install path% ist abgeschlossen.
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====Dieses Installationsprogramm für die Demo ist veraltet. Eine neue Version steht auf X-Plane.com zur Verfügung.""
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====Dieses Installationsprogramm ist veraltet. Eine neue Version steht auf X-Plane.com für das Herunterladen zur Verfügung."
STRING The installer is unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure the directory you are trying to install to is not set as read-only in your operating system.====Das Installationsprogramm konnte X-Plane nicht installieren oder updaten. Ein Fehler ist bei der Erstellung neuer Ordner aufgetreten. Stellen Sie sicher, dass das gewählte Verzeichnis zur Installation in ihrem Betriebssystem nicht nur reinen Lesezugriff gewährt.
STRING The installer is about to delete the file:====Das Installationsprogramm wird folgende Datei löschen:
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====weil wir diese Datei nicht mehr weiter benötigen. Es sieht aber so aus, als hätten Sie diese Datei verändert.
STRING The installer is about to install the file:====Das Installationsprogramm wird folgende Datei installieren:
STRING FILE CHANGES DETECTED====ÄNDERUNGEN AN DATEIEN GEFUNDEN
STRING What would you like to do?====Was wollen Sie gerne tun?
STRING Could not delete a file that is no longer needed.====Konnte eine Datei nicht löschen, die nicht mehr benötigt wird.
STRING Please ensure the directory you are trying to work with is not set to be read-only in the operating system.====Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen gewählte Verzeichnis in Ihrem Betriebssystem nicht nur reinen Lesezugriff gewährt.
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====Ihre Installation von X-Plane  ist auf dem letzten Stand. Sie haben die aktuellste Version."
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====Durch die Auswahl eines neuen Flugzeuges beenden Sie den aktuellen Flug und beginnen einen neuen Flug mit Ihren Einstellungen. Wollen Sie das?
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====Durch die Auswahl eines neuen Ortes beenden Sie den aktuellen Flug und beginnen einen neuen Flug mit Ihren Einstellungen. Wollen Sie das?
STRING Choose a saved flight file to open.====Wählen Sie die Datei eines gespeicherten Fluges zum Öffnen aus.
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights are: .sit, .fdr, and .rep.====X-Plane kann die Datei ‘%1:file name%’ nicht laden, weil es sich um ein unbekanntes Dateiformat handelt. Bekannte Dateiformate für gespeicherte Flüge sind: .sit, .fdr, und .rep.
STRING Your search did not match any saved flights.====Ihre Suche hat keine Übereinstimmung mit gespeicherten Flüge gefunden.
STRING All====Alle
STRING Learn more at X-Plane.com.====Erfahren Sie mehr auf X-Plane.com.
STRING Would you like to practice again, or go back to the main menu to try something else?====Wollen Sie gerne noch einmal üben oder lieber zum Hauptmenü zurückkehren, um etwas anderes auszuprobieren?
STRING Toggle Video Recording====Videoaufnahme ein- / ausschalten
STRING Toggle Replay Mode====Wiederholungsmodus ein- / ausschalten
STRING Toggle Instructor Operating Station====Fluglehrerstation ein- / ausblenden
STRING Zoom In====Hinein zoomen
STRING Zoom Out====Heraus zoomen
STRING Show 3-D Flight Model====Zeige 3-D Flugmodell
STRING Show Projection Parameters====Parameter der Projektion anzeigen
STRING Toggle the ATC window====ATC Fenster ein- / ausblenden
STRING Your aircraft power is off.====Ihr Flugzeug hat keinen Strom.
STRING Your audio panel is off.====Ihr Audio Panel ist ausgeschalten.
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure airport.====Die spontane Flugfreigabe (z.B. Flugfreigabe während des Fluges) erfordert keine Eingabe eines Flugplatzes für den Abflug.
STRING MSL====MSL
STRING (Aircraft power off.)====(Ihr Flugzeug hat keinen Strom.)
STRING Get Me Lost====Setze mich irgendwo ab
STRING ENGINE TYPE====MOTOREN
STRING COMMENCING ICON CREATION====ERSTELLUNG DER ICONS BEGINNEN
STRING If you click Continue, X-Plane will load this aircraft along with each of its liveries, one at a time, and create a new icon for each of them.====Wenn Sie auf Weiter klicken, wird X-Plane nacheinander dieses Flugzeug mit jeder seiner Bemalungen laden und für jede Bemalung ein neues Icon erzeugen
STRING Any existing icons for this aircraft will be overwritten.====Alle bestehenden Icons für dieses Flugzeug werden dabei überschrieben.
STRING Psst! It looks like you’re missing aircraft icons. Would you like to generate them now?====Psst! Es sieht danach aus, als ob Icons von Flugzeugen fehlen würden. Wollen Sie diese nun gerne erzeugen?
STRING Generate Icons====Icons erzeugen
STRING If you click Continue, X-Plane will load all aircraft with missing icons, one at a time, and create an icon for each of them.====Wenn Sie auf Weiter klicken, wird X-Plane nacheinander alle Flugzeuge mit fehlenden Icons laden und für jedes Flugzeug ein Icon generieren.
STRING If you have lots of missing icons, this can take a very long time.====Wenn Ihnen viele Icons fehlen, kann dies eine sehr lange Zeit dauern..
STRING Try a different search term.====Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff.
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====Ihre Suche hat keine passenden Ausfälle gefunden. Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff.
STRING %1:number of minutes% mins====%1:number of minutes% min
STRING Left Side Fuel Total====Summe Treibstoff linke Seite
STRING Right Side Fuel Total====Summe Treibstoff rechte Seite
STRING Select a slung load object (.obj) to open.====Wählen Sie ein Seillastobjekt (.obj) zum Öffnen aus.
STRING Select a layer to edit.====Wählen Sie eine Schicht zum Bearbeiten aus.
STRING Add Wind Layer====Windschicht hinzufügen
STRING sm====sm
STRING %1:climb rate% ft/min====%1:climb rate% ft/min
STRING Gust Speed Increase====Windböen Geschwindigkeitsaufschlag
STRING GUST SPEED INCREASE====WINDBÖEN GESCHWINDKEITSAUFSCHLAG
STRING %1:elevation% feet====%1:elevation% ft
STRING Apply====Übernehmen
STRING Total Hours====Stunden gesamt
STRING Night Hours====Stunden Nachtflug
STRING Instrument Hours====Stunden Instrumentenflug
STRING This lets you run at a higher frame rate when capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====Damit können Sie eine höhere Bildwiederholrate bei der Aufnahme von Videos erzielen. Auf manchen Rechnern wird das Video dadurch auf den Kopf gestellt.
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====VERVOLLSTÄNDIGEN SIE IHRE INSTALLATION
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====Sie können die fehlende Szenerie gratis auf Steam herunterladen.
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC and select the continent from the list.====Klicken Sie mit der rechten Maustaste den X-Plane-Eintrag in Ihrer Steam Bibliothek an. Wählen Sie dann Einstellungen > DLC aus und wählen Sie den Kontinent aus der Liste.
STRING CHECKING FOR UPDATES====AUF UPDATES ÜBERPRÜFEN
STRING UPDATE AVAILABLE====UPDATE IST VERFÜGBAR
STRING An X-Plane update is available!====Ein Update für X-Plane ist verfügbar!
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful simulator available.====Updates beinhalten neue Inhalte, Verbesserungen bestehender Inhalte und Fehlerbehebungen. Wir empfehlen allen Anwendern, diese Updates einzuspielen, um die umfangreichste und beste Simulation zur Verfügung zu haben.
STRING Would you like to add or remove scenery now?====Wollen Sie jetzt gerne Szenerien hinzufügen oder entfernen?
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you previously installed the demo, then later purchased the full version).====Ihre X-Plane Installation scheint unvollständig zu sein (eventuell hatten Sie zuvor die Demo installiert und danach die Vollversion gekauft).
STRING Would you like to complete your installation now?====Wollen Sie Ihre Installation jetzt vervollständigen?
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====Lassen Sie alle Achsen Ihres Eingabegerätes in der Mittelstellung, bis der Timer abgelaufen ist.
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is up.====Danach klicken Sie auf Weiter und belassen Ihre Steuergeräte so, bis der Timer abgelaufen ist.
STRING Open Joystick Calibration====Joystick Kalibrierung öffnen
STRING Dataref Read/Write====Dataref Lesen / Schreiben
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious, non-obvious problems in the upper-right of the screen.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane bei allen größeren, nicht offensichtlichen Problemen am Bildschirm rechts oben eine gelbe Textwarnung anzeigen.
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where you have no scenery installed.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane Sie warnen, wenn Sie in ein Gebiet ohne installierte Szenerie zu fliegen versuchen.
STRING Notify me about new updates to X-Plane====Verständige mich bei neuen Updates für X-Plane
STRING Show main menu at sim launch====Hauptmenü beim Start des Simulators anzeigen
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you can use the mouse to interact with.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane einen Rahmen über jenen Teilen im Cockpit anzeigen, die Sie mit der Maus bedienen können.
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the cockpit do when you hover over them with the mouse.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane Beschreibungen zu bestimmten Instrumenten im Cockpit beim Mouse-Over anzeigen.
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic control has cleared you to taxi.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane Pfeile dort anzeigen, wo die Flugverkehrskontrolle Ihnen die Rollfreigabe gegeben hat.
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane alle Internet Ein- und Ausgabedaten in der Datei Log.txt ausgeben. Damit können Sie sehen, welche Daten X-Plane sendet und empfängt.
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====Nicht übersetzte Texte in “Untranslated Strings.txt” ausgeben
STRING If this is checked, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over stress your plane.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane bestimmte Flügelflächen verlieren, wenn Sie Ihr Flugzeug zu starken Kräften aussetzen.
STRING CONTROL SENSITIVITY====EMPFINDLICHKEIT DER STEURUNG
STRING High====Hohe
STRING The device “%1:device name%” appears to be unplugged. To continue editing its configuration, please reconnect it to your computer.====Das Gerät “%1:device name%” scheint nicht angesteckt zu sein. Um seine Einstellung weiter bearbeiten zu können, stecken Sie es wieder an Ihrem Computer an.
STRING Control Sensitivity====Empfindlichkeit der Steuerung
STRING Aileron trim====Trimmung Querruder
STRING Failed====Fehlgeschlagen
STRING Multiplayer machine %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP address%)====Multiplayer Rechner %1:machine index% fliegt %2:aircraft name% (%3:IP address%)
STRING Multiplayer machine %1:machine index% (%2:IP address%)====Multiplayer Rechner %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING Multiplayer machine flying %1:aircraft name% (%2:IP address%)====Multiplayer Rechner fliegt %1:aircraft name% (%2:IP address%)
STRING Plugin Provided====Von Plugin bereitgestellt
STRING Glider====Segler
STRING Max====Maximal
STRING Up====Oben
STRING Down====Unten
STRING You should update to take advantage of the improvements.====Um in den Genuss der Verbesserungen zu kommen, sollten Sie ein Update durchführen.
STRING Go to X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====Gehen Sie auf X-Plane.com, um kostenlose Updates und jede Menge anderer cooler Sachen zu erhalten!
STRING (Radios inoperative.)====(Funkgeräte außer Betrieb.)
STRING (Audio panel off.)====(Audiopanel aus.)
STRING Glideslope====Gleitpfad
STRING This is almost certainly because you are already running another copy of X-Plane on the same computer.====Der Grund dafür ist sehr wahrscheinlich der, dass bereits eine weitere Kopie von X-Plane auf diesem Rechner läuft.
STRING Another possibility is that you turned off IPv6 support in your operating system. X-Plane requires at least link-local IPv6 connectivity.====Eine weitere Möglichkeit wäre, dass Sie die Unterstützung von IPv6 in Ihrem Betriebssystem deaktiviert haben. X-Plane erfordert zumindest bei der zugehörigen Verbindung IPv6.
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====Regionen ohne Szenerie werden nur mit Wasser rundherum angezeigt.
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====Sie können das X-Plane Installationsprogramm verwenden, um jederzeit fehlende Szenerie hinzuzufügen.
STRING Continue with Water Only====Weiter mit nur Wasser
STRING Install a Second Copy of X-Plane====Eine zweite Kopie von X-Plane installieren
STRING Add or Remove Scenery====Szenerie hinzufügen oder entfernen
STRING X-Plane uses an aerodynamic model called “blade element theory.” X-Plane actually models the virtual airflow over the airfoil surfaces of the simulated aircraft. Most simulators use a table lookup scheme which can only approximate a correct flight model.====X-Plane verwendet ein aerodynamisches Modell basierend auf der sogenannten „Blade Element Theorie“. X-Plane modelliert damit tatsächlich den fiktiven Luftstrom, der sich über die Oberflächen der Flügelflächen des simulierten Flugzeuges bewegt. Die meisten anderen Simulatoren verwenden ein Schema mit Nachschlagtabellen und können sich einem korrekten Flugmodell nur annähern.
STRING POH stands for “Pilot Operating Handbook” and contains aircraft operational information. Most POH can be obtained on the internet by searching for your aircraft and the phrase “POH.”====POH ist die Abkürzung für „Pilot Operating Handbook“ (Bedienungshandbuch für Piloten) und es beinhaltet alle Informationen zum Betrieb eines Flugzeuges. Die meisten POH kann man über das Internet erhalten, indem Sie nach Ihrem Flugzeugtyp und dem Begriff „POH“ suchen.
STRING It’s easier than ever to run X-Plane on multiple monitors. Go to Settings > Graphics > Monitor Configuration and configure each of the monitor boxes how you want it. Move the pop up windows for ATC, GPS, or maps to the other monitors if you like!====Es ist viel einfacher als jemals zuvor, X-Plane auf mehreren Bildschirmen laufen zu lassen. Gehen Sie zu Einstellungen > Grafik > Monitoreinstellungen und stellen Sie jeden der Bildschirmbereiche so ein, wie Sie es wünschen. Verschieben Sie die Dialogfenster für ATC, GPS oder Karten auf die anderen Bildschirme, wie es Ihnen gefällt!
STRING Flying an ILS Approach====Einen ILS Anflug fliegen
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far east.====Wir sind vom Kurs abgekommen! Wir sollen einen Steuerkurs von 160 halten, sind aber zu sehr nach Osten ausgerichtet.
STRING Soon, ATC will contact us and have us turn perpendicular to the runway, entering the base phase of the approach. Until then, we just follow their last instruction: heading 160 at 5,000 ft.====In Kürze wird uns die Flugverkehrskontrolle kontaktieren, damit wir uns im rechten Winkel zur Landebahn ausrichten und uns damit in die Phase des Queranflugs begeben. Bis es soweit ist, befolgen wir einfach ihre letzte Anweisung: Steuerkurs 160 auf 5.000 Fuß.
STRING Try again!====Versuchen Sie es noch einmal!
STRING If you want to fly cross-country without the benefit of a GPS, you'll need to learn to use VOR navigation. Fly this tutorial to learn how real pilots fly from Point A to Point B.====Wenn Sie Überlandflüge ohne die Unterstützung durch ein GPS durchführen wollen, müssen Sie lernen, wie man mit Unterstützung von VORs navigiert.
STRING Turn left heading 070, descend and maintain 3,000 ft.====Drehen Sie nach links auf Steuerkurs 070, sinken Sie und halten Sie 3.000 Fuß.
STRING Groundspeed is the actual speed that an aircraft travels over the ground. It is the combination of the aircraft’s airspeed and the wind's speed relative to the aircraft's direction.====Die Fluggeschwindigkeit über Grund ist die tatsächliche Geschwindigkeit, mit der sich ein Flugzeug im Verhältnis zum Boden bewegt. Sie ergibt sich aus der Kombination von Fluggeschwindigkeit des Flugzeugs und der Windgeschwindigkeit in Relation zur Flugrichtung des Flugzeugs.
STRING We’re going too fast to land safely. I’m going to call the landing off.====Wir sind viel zu schnell unterwegs, um sicher landen zu können. Ich breche die Landung ab.
STRING The Airspeed Indicator in the aircraft will read “Indicated Airspeed,” or IAS. The error in this value will increase the higher you fly (as the density of the surrounding air decreases).====Die Geschwindigkeitsanzeige im Flugzeug zeigt die sogenannte „Indicated Airspeed“ oder IAS („Angezeigte Fluggeschwindigkeit“) an. Die Abweichung dieses Wertes zur tatsächlichen Geschwindigkeit über Grund wird umso größer, je höher Sie fliegen (weil die Dichte der umgebenden Luft immer geringer wird).
STRING Welcome to X-Plane. Here, you’ll learn the basics of flying in X-Plane: controlling the plane, changing the view, & more.====Willkommen in X-Plane. Hier werden Sie die Grundkenntnisse des Fliegens in X-Plane kennen lernen: das Steuern des Flugzeuges, die Verstellung der Sicht und viel mehr.
STRING Landing the hulking, lumbering 737 requires a lot more precision than a general aviation plane. If you’ve mastered landing in the Cessna 172, give it a try.====Das Landen einer riesigen, schwerfälligen Boeing 737 erfordert viel mehr an Präzision als das Landen in einem Kleinflugzeug der allgemeinen Luftfahrt. Wenn Sie die Landung in einer Cessna 172 bereits gemeistert haben, dann versuchen Sie es doch einfach.
STRING Strap yourself in an X-Plane helicopter and land on a floating oil platform. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick a small or large oil rig approach.====Schnallen Sie sich in einem X-Plane Hubschrauber an und landen Sie auf einer schwimmenden Bohrinsel. Gehen Sie zu Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Spezielle Starts“ und wählen Sie den Anflug auf eine kleine oder große Bohrinsel aus.
STRING Whoa! We weren’t ready to land yet...====Stopp! Wir waren noch nicht bereit, um zu landen...
STRING Landing in the Cessna 172====Landen mit der Cessna 172
STRING X-Plane Basics====X-Plane Grundwissen
STRING Taildragger Takeoff====Start mit einem Spornradflieger
STRING Stay on the runway!====Bleiben Sie auf der Rollbahn!
STRING Nicely flown!====Gut geflogen!
STRING Well done!====Gut gemacht!
STRING Stay in the air!====Bleiben Sie in der Luft!
STRING It’s sometimes desirable to start your aircraft on a 3 mile (VFR) or 10 mile (IFR) final to any runway. You can do so in Flight Configuration > Location > Customize and then toggling the Starts button to Runway. Use the drop down to select the appropriate distance for the runway you would like at your selected field.====Manchmal haben Sie den Wunsch, mit Ihrem Flugzeug einen Endanflug 3 Meilen (VFR) oder 10 Meilen (IFR) vor irgendeiner Landebahn zu beginnen. Sie können das gerne tun, indem Sie Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen auswählen und danach im Bereich „Starts“ den Schiebregler auf „Landebahn“ stellen. Verwenden Sie dann die Auswahlliste daneben, um den passenden Abstand zur Landebahn des von Ihnen gewünschten Flugplatzes zu wählen.
STRING Nicely done!====Gut gemacht!
STRING Find out if you have the latest X-Plane update by clicking on Settings > About X-Plane. If an update is available there will be an “Update X-Plane” button in the window. Click the button to download and launch the installer to install the update.====Um zu überprüfen, ob Sie die neueste Version von X-Plane im Einsatz haben, klicken Sie auf Einstellungen > Über X-Plane. Wenn ein Update verfügbar sein sollte, wird eine Schaltfläche zum Updaten von X-Plane im Fenster angezeigt. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Installationsprogramm zum Installieren des Updates zu starten.
STRING When you get tired of flying, let X-Plane AI take control of your aircraft, views, or both. Select Flight > AI Flies Your Aircraft or AI Controls Your Views from the menu.====Wenn Sie genug vom selber fliegen haben, lassen Sie doch einfach die KI von X-Plane die Kontrolle über Ihr Flugzeug, die Sichten oder beides übernehmen. Wählen Sie einfach Flug > KI fliegt Ihr Flugzeug oder KI steuert Ihre Sichten im Menü aus.
STRING It’s easy to change the scenery that you’ve installed with X-Plane at any time. Run the installer and select the option to “Add / Remove Scenery.”====Es ist sehr einfach, die von Ihnen mit X-Plane installierten Szenerien zu jeder Zeit zu verändern. Starten Sie das Installationsprogramm, und wählen Sie die Option zum „Hinzufügen / Entfernen von Szenerien“ aus.
STRING Uh... we didn't make it to the runway...====Ähm...wir haben es nicht bis zur Landebahn geschafft...
STRING MSL is an aviation term used to denote “altitude above mean sea level.” The altimeters in aircraft measure altitude above mean sea level and not above ground level. The term AGL means “above ground level” and radio altimeters are used to report altitudes in AGL.====MSL ist eine Abkürzung aus der Luftfahrt mit der Bedeutung „Höhe über dem Meeresspiegel“. Die Höhenmesser in einem Flugzeug messen die Höhe über dem Meeresspiegel und nicht über dem Grund. Die Abkürzung AGL bedeutet „Höhe über Grund“. Radarhöhenmesser werden dazu verwendet, um Höhen in AGL zu messen.
STRING Build your very own custom aircraft using Plane Maker! It comes with X-Plane at no extra cost and is located in your main X-Plane folder.====Bauen Sie mit dem Plane Maker Ihr ganz eigenes Flugzeug! Dieser ist ohne zusätzliche Kosten in X-Plane dabei und befindet sich im Hauptverzeichnis Ihrer X-Plane Installation.
STRING We want to set down right on the "29" numbers painted on the runway.====Wir wollen genau auf der auf der Landebahn aufgemalten Zahl „29“ aufsetzen.
STRING Understanding the aerodynamic forces on an airplane will give you a better concept of how the aircraft flies. The four basic forces are weight, lift, thrust, and drag. Understanding the interaction of these forces will help you become a better pilot.====Wenn Sie die aerodynamischen Kräfte verstehen, die auf ein Flugzeug einwirken, können Sie sich besser vorstellen, wie ein Flugzeug fliegt. Die vier grundlegenden Kräfte sind Schwerkraft, Auftrieb, Schub und Luftwiderstand. Wenn Sie den Zusammenhang zwischen diesen Kräften verstehen wird Ihnen das helfen, ein besserer Pilot zu werden.
STRING Adding takeoff power to a single-engine aircraft in X-Plane will cause the plane to veer to the left. This effect also occurs in real aircraft and is caused by engine torque and by the propeller wash over the wings. Compensate for this effect by applying right rudder during takeoff and climb.====Wenn Sie in einem einmotorigen Flugzeug Startschub geben, wird das Flugzeug beginnen nach links zu driften. Dieser Effekt tritt auch in echten Flugzeugen auf und wird sowohl durch das Drehmoment des Motors als auch durch die Strömung des Propellers über die Flügel verursacht. Gleichen Sie diesen Effekt aus, indem Sie während des Starts und des Steigens das Seitenruder nach rechts bewegen.
STRING We’re off course... We were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====Wir sind vom Kurs abgekommen... Wir sollen auf einen Steuerkurs von 070 drehen auf einer Höhe von 3.000 Fuß.
STRING We’re too low... We were supposed to be maintaining 5,000 ft.====Wir sind zu tief... Wir sollen eine Höhe von 5.000 Fuß halten.
STRING You can display the frame rate by checking the first box in the Data Input & Output screen under the Settings. This allows you to fine-tune your simulator’s performance.====Sie können sich die Bildschirmwiederholrate einblenden lassen, wenn Sie das erste Kästchen auf dem Bildschirm Datenausgabe bei den Einstellungen ankreuzen. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, die Leistung des Simulators fein abzustimmen.
STRING You can change and customize the default keyboard commands in X-Plane. Go to Settings > Keyboard and expand the lists or search for a word.====Sie haben die Möglichkeit, die standardmäßigen Befehle für die Tastatur in X-Plane zu verändern und individuell anzupassen. Gehen Sie zu Einstellungen > Tastatur und klappen Sie die Listeinträge auf oder suchen Sie nach bestimmten Begriffen.
STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU====Piloten auf der ganzen Welt verwenden ein phonetisches Alphabet: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU
STRING Learn the basics of taking off from the runway in a small, general aviation airplane.====Lernen Sie die Grundlagen des Starts von einer Startbahn in einem kleinen Flugzeug der allgemeinen Luftfahrt.
STRING Do you notice a yawing movement as you enter a turn? This is called “adverse yaw” and is caused by the lifting wing. Counter this tendency by applying rudder in the direction of the turn.====Haben Sie die Gierbewegung bemerkt, als sie mit der Kurve begonnen haben? Das wird als negatives Wendemoment bezeichnet und wird durch das abgesenkte Querruder am angehobenen Flügel ausgelöst. Sie wirken dieser Kraft entgegen, indem Sie das Seitenruder in Richtung der Kurve betätigen.
STRING One of the best training books for pilots is over a half-century old: “Stick and Rudder” by Wolfgang Langewiesche.====Eines der besten Übungsbücher für Piloten ist über ein halbes Jahrhundert alt: „Stick and Rudder“ von Wolfgang Langewiesche.
STRING For something new, try taking off from a grass field. Set it up by going to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts > Grass Strip. You will notice your takeoff roll is somewhat longer than on a paved runway.====Um mal etwas Neues auszuprobieren, versuchen Sie einmal, von einer Grasbahn zu starten. Dazu gehen Sie auf Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts und wählen Sie Grasbahn aus. Sie werden bemerken, dass das Rollen beim Starten um einiges länger dauert als auf einer befestigten Rollbahn.
STRING You didn’t land on our target runway...====Sie sind nicht auf unserer Ziellandebahn gelandet...
STRING Nice flying!====Gut geflogen!
STRING Flying a taildragger requires a very different technique than a “tricycle”-gear plane like the Cessna 172. The most popular taildraggers are used for landing on rugged or unpaved runways, or even in fields.====Mit einem Spornradflugzeug zu fliegen erfordert eine komplett andere Technik als das Fliegen eines „dreibeinigen“ Flugzeuges wie der Cessna 172. Die meisten beliebten Spornradflugzeuge werden für Landungen auf holprigen oder unbefestigten Rollbahnen oder sogar im freien Gelände eingesetzt.
STRING Traffic Pattern====Platzrunde
STRING There are thousands of free 3rd party aircraft, sceneries, and other X-Plane enhancements. Just search online for “X-Plane freeware.”====Es gibt Tausende von frei verfügbaren Flugzeugen, Szenerien und weiteren X-Plane Verbesserungen von Drittherstellern. Suchen Sie einfach im Internet nach „X-Plane Freeware“.
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far east.====Wir sind vom Kurs abgekommen... Wir sollen das ILS der Landebahn 34R fliegen, sind aber zu sehr nach Osten ausgerichtet.
STRING Helicopter Basics====Hubschrauber Basiswissen
STRING Save your flight parameters as situations and then reload them later. Set up your flight exactly as you like it then use File > Save Flight.====Speichern Sie Ihre Flugparameter als Situation, um sie dann später wieder laden zu können. Richten Sie Ihren Flug genau so ein, wie Sie es wollen, und verwenden Sie dann Datei > Flug speichern.
STRING We’re too far away from the VOR... let’s try this again.====Wir sind zu weit vom VOR entfernt...versuchen wir es noch einmal.
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far west.====Wir sind vom Kurs abgekommen! Wir sollen einen Steuerkurs von 160 halten, sind aber zu sehr nach Westen ausgerichtet.
STRING We’re pretty far off course... remember to aim the plane's nose toward the vertical bar in the CDI.====Wir sind sehr weit vom Kurs abgekommen...beachten Sie, dass Sie die Nase des Flugzeuges zum vertikalen Balken im CDI hin ausrichten müssen.
STRING Alright, let’s line up with the runway for our final approach.====OK, lassen Sie uns für den Endanflug unsere Ausrichtung an die Landebahn anpassen.
STRING We’re too high to land safely. I’m going to call the landing off.====Wir sind zu hoch, um sicher landen zu können. Ich breche die Landung ab.
STRING We’re too low... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====Wir sind zu niedrig...wir sollen eine Höhe von 3.000 Fuß halten.
STRING Way to go!====Gut gemacht!
STRING For a new challenge try the formation flying situation. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Formation Flying. You will be given an AI aircraft to fly with that is appropriate for your aircraft’s speed.====Um eine neue Herausforderung zu erfahren, versuchen Sie eine Situation mit Formationsflug. Gehen Sie zu Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts und wählen Sie Formationsflug. Ihnen wird ein von der KI gesteuertes Flugzeug zur Seite gestellt, mit dem Sie mitfliegen sollen und das in seiner Geschwindigkeit zur Geschwindigkeit Ihres Flugzeuges passt.
STRING “Controlled airspace” is airspace of defined dimensions. Pilots should become familiar with the types of controlled airspace and the restrictions for flying within it. X-Plane, along with the appropriate charts and airspace documentation, is the perfect way to practice staying legal.====Bei einem kontrollierten Luftraum handelt es sich um einen Luftraum mit genau definierten Ausmaßen. Piloten müssen sich mit den verschiedenen Arten von kontrollierten Lufträumen und den Einschränkungen für den Flug in diesen Lufträumen vertraut machen. X-Plane ist in Verbindung mit den passenden Karten und Dokumentationen der Lufträume perfekt geeignet, das Einhalten der gesetzlichen Rahmenbedingungen zu üben.
STRING Want a different flying experience for a change? Try the glider tow. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Tow Plane. You will be towed aloft and you will choose when to release the tow line.====Wollen Sie zur Abwechslung einmal eine komplett andere Flugerfahrung genießen? Probieren Sie einen Schleppstart mit einem Segelflieger. Gehen Sie auf Flugeinstellung und wählen Sie einen Segelflieger aus. Wählen Sie die Schaltfläche „Anpassen“ aus und wählen Sie Schleppflugzeug. Sie werden in die Höhe geschleppt und können selbst entscheiden, wann Sie sich von der Schleppleine entkoppeln wollen.
STRING Did you know a nautical mile is a unit of distance equal to 1.15 statute miles, and one knot (a unit of speed) is defined as one nautical mile per hour?====Haben Sie gewusst, dass 1 Nautische Meile einer Entfernung von 1,15 Meilen entspricht und dass 1 Knoten (ein Geschwindigkeitsmaß) mit 1 Nautischen Meile pro Stunde definiert ist?
STRING Simulate an engine failure right after takeoff. Can you make the airport or do you land straight ahead? Try it with different wind directions and wind velocities. Now try changing the fuel and passenger loading. Can you survive this emergency under instrument conditions?====Simulieren Sie den Ausfall eines Triebwerks unmittelbar nach dem Start. Schaffen Sie es zurück bis zum Flugplatz oder landen Sie einfach, wo Sie gerade sind? Probieren Sie es mit verschiedenen Windrichtungen und Windstärken. Und jetzt versuchen Sie es mit veränderten Treibstoffmengen und Passagierzahlen. Schaffen Sie es, diesen Notfall unter Instrumentenflugbedingungen zu überleben?
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far west.====Wir sind vom Kurs abgekommen... Wir sollen das ILS der Landebahn 34R fliegen, sind aber zu sehr nach Westen ausgerichtet.
STRING Runway 34R, you’re cleared to land.====Landebahn 34R, Sie haben die Freigabe zur Landung.
STRING Takeoff in the Cessna 172====Starten Sie in der Cessna 172
STRING You can accurately simulate thermal activity in X-Plane. Go to Flight Configuration > Weather > Customize and adjust thermal coverage, tops, and climb rate.====Sie können in X-Plane thermische Aktivitäten sehr genau simulieren. Gehen Sie auf Einstellung > Wetter > Anpassen und passen Sie Abdeckung, Höhe und Steigrate der Thermiken an.
STRING A flare in an airplane is not what you use when you have a flat tire. It is the simple maneuver performed moments before touchdown in which the nose is pitched up. This reduces the descent rate and causes the aircraft to touch down on the main wheels first.====Das Abfangen eines Flugzeugs ist ein einfaches Manöver, das wenige Augenblicke vor dem Aufsetzen des Flugzeuges durchgeführt wird, indem die Nase des Flugzeugs nach oben genommen wird. Damit wird die Sinkrate verringert und es bewirkt, dass das Flugzeug zuerst mit dem Hauptfahrwerk auf der Landebahn aufsetzt.
STRING You did it!====Sie haben es geschafft!
STRING If you’ve tried the glider tow and want something a little more exciting, try the winch. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Glider Winch.====Wenn Sie den Schleppstart mit dem Segelflugzeug bereits ausprobiert haben und nun etwas noch ein wenig Aufregenderes versuchen wollen, probieren Sie den Windenstart aus. Gehen Sie auf Flugeinstellung und wählen Sie einen Segelflieger aus. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Anpassen“ und wählen Sie „Windenstart“ aus.
STRING Laminar Research’s internal scenery tool for building airports is called World Editor or WED. WED can be downloaded for free and even includes a full set of video tutorials designed for the 1st time user. There are now thousands of free 3-D WED airports included with X-Plane updates.====Das hausinterne Szenerie Tool von Laminar Research zum Erstellen von Flugplätzen ist der sogenannte World Editor oder WED. WED kann kostenlos herunter geladen werden und beinhaltet sogar eine komplette Serie von Tutorials als Videos, die für die allererste Benutzung durch Anwender gedacht sind. Es werden jetzt auch Tausende von kostenlosen, mit WED erstellen 3-D Flugplätzen mit den X-Plane Updates zur Verfügung gestellt.
STRING Go to Settings > Graphics and reduce the rendering options settings to increase performance on slow machines. Hover over each slider to see whether they impact the CPU or GPU.====Gehen Sie auf Einstellungen > Grafik und reduzieren Sie die Darstellungsoptionen, um die Leistung auf langsameren Rechnern zu verbessern. Bewegen Sie den Mauszeiger über die einzelnen Schieberegler, um zu sehen, ob sie den Prozessor oder die Grafikkarte betreffen.
STRING We’re too high... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====Wir sind zu hoch... wir sollen eine Höhe von 3.000 Fuß halten.
STRING Landing an Airliner====Landen eines Verkehrsflugzeuges
STRING Forget everything you know about flying... this is a whole new world. In this tutorial, you’ll learn the fundamentals of taking off and controlling a helicopter.====Vergessen Sie alles, was Sie bisher über das Fliegen wussten...das ist eine komplett neue Erfahrungswelt. In diesem Tutorial werden Sie die Grundlagen erlernen, wie man in einem Hubschrauber startet und die Kontrolle über ihn behält.
STRING Indicated airspeed (IAS) is the airspeed read directly from the airspeed indicator. It is the difference between total pressure and static pressure, and shows the dynamic pressure.====Die Angezeigte Fluggeschwindigkeit (Indicated Airspeed – IAS) ist die Geschwindigkeit, die man direkt auf der Geschwindigkeitsanzeige ablesen kann. Es handelt sich dabei um die Differenz von Gesamtdruck und statischem Druck und zeigt den Staudruck an.
STRING Real pilots fly in a very specific way during takeoff & landing. In this tutorial, you’ll learn to take off, fly a rectangular circuit, and land back on the runway just like you would in the real world.====Piloten in der realen Welt fliegen während des Starts oder der Landung ein ganz spezielles Muster. In diesem Tutorial werden Sie lernen, zu starten, einen rechteckigen Rundkurs zu fliegen und auf der Rollbahn wieder zurück zu landen, so wie Sie es im echten Leben tun würden.
STRING When flying an instrument approach you should make your land/miss decision at the decision height. Decision height for approaches at various airports can be found on printed approach charts, as well as online. Not having visual contact with the airport at decision height will lead to a missed approach.====Wenn Sie einen Instrumentenanflug durchführen, müssen Sie die Entscheidung zur Landung oder zum Landeabbruch beim Durchfliegen der Entscheidungshöhe treffen. Die Entscheidungshöhe für Anflüge auf die verschiedenen Flugplätze können sowohl auf gedruckten Anflugkarten, als auch im Internet gefunden werden. Wenn Sie beim Durchfliegen der Entscheidungshöhe keinen Sichtkontakt mit dem Flugplatz haben, müssen Sie einen Fehlanflug durchführen.
STRING We’re off course... we were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====Wir sind vom Kurs abgekommen... Wir sollen auf einen Steuerkurs von 070 drehen auf einer Höhe von 3.000 Fuß.
STRING By default the keys Q and E look left and right respectively when inside the 3D cockpit. R and F look up and down. Period and comma move backwards and forwards. Plus and minus zoom in and out. You can use the 4 arrow keys to move the camera around as well.====Mit den Standardeinstellungen können Sie mit den Tasten Q und E im 3D Cockpit nach links beziehungsweise nach rechts blicken. Mit den Tasten R und F blicken Sie nach oben und unten. Die Punkttaste und Kommataste bewegen nach hinten oder nach vorne. Mit Plus- und Minustaste kann man hinein- oder hinauszoomen. Sie können die 4 Pfeiltasten verwenden, um die Kamera ebenfalls zu bewegen.
STRING An airport’s Instrument Landing System is designed to provide guidance for both your course and descent during a landing. If you want to fly a landing the way real-world pilots do, this is it.====Das Instrumentenlandesystem eines Flugplatzes ist dafür geschaffen, um während der Landung sowohl für den Anflugkurs als auch für den Sinkflug entsprechende Führung zur Verfügung zu stellen. Wenn Sie eine Landung genau so durchführen wollen, wie es Piloten im echten Leben tun, dann ist das die Art, es zu tun.
STRING You can change the default language in X-Plane. Go to Settings > General > Language.====Sie können die Standardsprache in X-Plane umstellen. Gehen Sie auf Einstellungen > Allgemein > Sprache.
STRING Automatic Terminal Information Services, or ATIS, broadcast airport information on a continuous basis. Always listen to the ATIS transmission before contacting air traffic control at a controlled airport. ATIS frequencies for towered airports can be found on aeronautical maps and airport documentation. Similar information is broadcast at some non-towered airfields from automatic weather stations and is called AWOS.====Das ATIS (Automatic Terminal Information Service) sendet Informationen zum Flugplatz in einer Endlosschleife. Hören Sie immer zuerst die ATIS Übertragung an, bevor Sie die Flugsicherung auf einem kontrollierten Flugplatz kontaktieren. Die ATIS Frequenzen für Flugplätze mit besetztem Tower können auf Flugkarten oder in Flugplatzunterlagen gefunden werden. Ähnliche Informationen werden auch auf manchen Flugplätzen mit nicht besetztem Tower von automatischen Wetterstationen, so genannten AWOS, gesendet.
STRING There is a professional version of X-Plane. Flight schools use it in pilot training. Many commercial cockpit simulators also use X-Plane to drive their instruments and visuals.====Es gibt auch eine Version von X-Plane für den professionellen Einsatz. Flugschulen verwenden diese Version für die Ausbildung von Piloten. Viele kommerzielle Cockpit Simulatoren verwenden ebenfalls X-Plane für die Darstellung der Instrumente und der Umgebung.
STRING VOR Navigation====Navigation mit VOR
STRING Out of bounds!====Sie verlassen den zulässigen Bereich!
STRING Be a hit at the airshow flying your aerobatic plane and turn on the smoke. Hit the ‘x’ key to toggle smoke, or pick a different key in Settings > Keyboard.====Sie können der Hit auf der Airshow sein, wenn Sie mit Ihrem Kunstflugzeug fliegen und den Rauch einschalten. Drücken Sie die Taste „X“, um den Rauch ein- oder aus zu schalten oder wählen Sie eine andere Taste unter Einstellungen > Tastatur.
STRING We’re at the threshold of the runway... be sure to make visual contact with the runway as you set the plane down.====Wir befinden uns an der Schwelle der Landebahn...vergewissern Sie sich, dass sie visuellen Kontakt mit der Landebahn haben, wenn Sie das Flugzeug aufsetzen.
STRING You can pull up a local map at any time to gain better perspective on your flight.   Press the M key or click the map marker icon in the menu.====Sie können sich jederzeit eine Karte der unmittelbaren Umgebung anzeigen lassen, um einen besseren Blickwinkel auf Ihren Flug zu erhalten. Drücken Sie die Taste M oder klicken Sie auf das Kartensymbol im Menü.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove more scenery later.====Sind Sie sicher, dass Sie die Szenerie-Installation beenden möchten? Sie können weitere Szenerien auch jederzeit später hinzufügen oder entfernen.
STRING Installing Scenery: Please Change DVDs====Installiere Szenerie: Bitte wechseln Sie die DVDs
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation.====Sie können mit der Installation fortfahren und versuchen, die beschädigten Dateien später erneut zu installieren, oder Sie können die Installation beenden.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Teile der Szenerie sind möglicherweise nicht nutzbar. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann nochmal, oder wenden Sie sich an den technischen Support von Laminar Research.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Teile der Szenerie sind möglicherweise nicht nutzbar. Bitte versuchen Sie die Installation später nochmal, oder wenden Sie sich an den technischen Support von Laminar Research.
STRING Check for Updates====Nach Updates suchen
STRING Additional Terms for Jeppesen Data====Zusätzliche Vereinbarungen für Jeppesen-Daten
STRING Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten wie Laminar Research Diagnoseinformationen sammelt, klicken Sie hier.
STRING If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====Diese Option erlaubt es X-Plane, Nutzungsdaten zur Verbesserung des Produkts an Laminar Research zu senden.
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%,” because this location is known to cause problems with X-Plane.====X-Plane kann nicht im Verzeichnis “%1:parent folder%” installiert werden, da dieses Verzeichnis vom Betriebssystem verwaltet wird, was zu bekannten Fehlern in X-Plane führen kann.
STRING Enter Product Key====Geben Sie den Produkt-Key ein
STRING Hint: You can copy your product key from your email (using %1:copy shortcut%) & paste it into the text box above (using %2:paste shortcut%).====Tipp: Sie können Ihren Produkt-Key direkt aus der E-Mail kopieren (mit %1:copy shortcut%) und ihn dann in das Eingabefeld einfügen (mit %2:paste shortcut%).
STRING Command+C====Befehl+C
STRING Ctrl+C====Strg+C
STRING Command+V====Befehl+V
STRING Ctrl+V====Strg+V
STRING Update Scenery Online====Szenerie online aktualisieren
STRING Done====Fertig
STRING Could not delete a .zip file after extracting it.====Eine .zip Datei konnte nach dem Entpacken nicht gelöscht werden.
STRING Mission complete!====Mission Abgeschlossen
STRING You crashed!====Sie Sind Abgestürzt!
STRING mach====mach
STRING File====Datei
STRING Toggle Yoke Visibility====Steuerhorn ein- / ausblenden
STRING Default View====Standardsicht
STRING No failures found.====Keine Ausfälle Gefunden
STRING Cloud Type====Wolkenart
STRING LEFT====Links
STRING RIGHT====Rechts
STRING Done!====Fertig!
STRING Zoom====Vergrößerung:
STRING Weather====Wetter
STRING File Not Found====Datei nicht gefunden
STRING Don’t Save====Nicht sichern
STRING May====Mai
STRING Landing gear====Fahrwerk
STRING Clear====Wolkenlos
STRING Clear%%for_context::weather%%====Klar
STRING Clear%%for_context::joystick%%====Entfernen
STRING AOA-20====AOA-20
STRING AOA-180====AOA-180
STRING Wing L/D====Flügel Gleitzahl
STRING Scan real weather files.====Überprüfen von Dateien mit echten Wetterdaten.
STRING Close the panel editor.====Den Panel Editor schließen.
STRING Illegal!====Nicht erlaubt!
STRING Could not connect to the internet to find the current version of X-Plane at X-Plane.com.====Es konnte keine Verbindung mit dem Internet hergestellt werden, um die aktuelle Version von X-Plane auf X-Plane.com zu finden.
STRING Unable to read downloaded version information.====Die heruntergeladenen Versionsinformationen konnten nicht gelesen werden.
STRING Can’t connect to the internet to find latest version.====Es kann keine Verbindung mit dem Internet hergestellt werden, um die neuste Version zu finden.
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====Es ist eine neue Version von X-Plane verfügbar! Besuchen Sie X-Plane.com, um das Update herunter zu laden.
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====Es ist eine neue Beta-Version von X-Plane verfügbar! Besuchen Sie X-Plane.com, um das Update herunter zu laden.
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====Sie haben zwei inkompatible GPS- oder FMS-Systeme für die Copilotenseite installiert. Eventuell wollten Sie eigentlich ein System für die Pilotenseite und ein System für die Kopilotenseite installieren.\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====Sie haben zwei inkompatible GPS- oder FMS-Systeme für die Pilotenseite installiert. Eventuell wollten Sie eigentlich ein System für die Pilotenseite und ein System für die Kopilotenseite installieren.\n
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====Diese Gruppe von Animationen ist horizontal nicht korrekt ausgerichtet.\n
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====Diese Gruppe von Animationen ist vertikal nicht korrekt ausgerichtet.\n
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====Group Clipping kann nicht innerhalb einer Gruppe von Animationen verwendet werden.\n
STRING Image====Bild
STRING Select all instruments that use this dataref.====Alle Instrumente auswählen, die diese Dataref verwenden.
STRING Visualization====Visualisierung
STRING Objects====Objekte
STRING Light %1:number%====Licht %1:number%
STRING ground attitude: %1:degrees% deg, %2:height% ft.====Lage des Flugzeugs am Boden: %1:degrees% Grad, %2:height% Fuß.
STRING Cockpit====Cockpit Objekt
STRING Dock Ports====Andock Punkte
STRING Drone Stab====Dronen Stabilisierung
STRING Tanks====Tanks
STRING CG Check====Schwerpunkt prüfen
STRING has boarding door 1====hat eine Tür 1 für das Boarding
STRING has boarding door 2====hat eine Tür 2 für das Boarding
STRING has fueling truck 1====hat einen Tankwagen 1
STRING has fueling truck 2====hat einen Tankwagen 2
STRING has food-truck 1====hat einen Catering-Wagen 1
STRING has food-truck 2====hat einen Catering-Wagen 2
STRING has baggage-truck 1====hat einen Gepäckwagen 1
STRING has baggage-truck 2====hat einen Gepäckwagen 2
STRING has baggage-truck 3====hat einen Gepäckwagen 3
STRING has baggage-truck 4====hat einen Gepäckwagen 4
STRING has crew-car 1====hat ein Crewfahrzeug 1
STRING has crew-car 2====hat ein Crewfahrzeug 2
STRING has ground power cart====hat ein Bodenstromaggegrat
STRING engine #%1:N% drives transmission #====Triebwerk  #%1:N% treibt Getriebe #
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====Propeller  #%1:N% wird angetrieben von Getriebe #
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm, which is %3:hp% hp.====Starter erzeugt ein Drehmoment von %1:torque% ft-lbs bei %2:rpm% Umdrehungen pro Minute, was %3:hp% PS entspricht.
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====Ohne der Beimengung von Treibstoff erreicht der Starter %1:N1%% N1 in ungefähr %2:seconds% Sekunden.
STRING Master caution====Haupthinweisanzeige
STRING Master warning====Hauptwarnanzeige
STRING Master accept====Master Accept
STRING Autopilot discon====Autopilot deaktiviert
STRING Low vacuum====Unterdruck gering
STRING Low voltage====Spannung gering
STRING Hydraulic press====Hydraulikdruck
STRING Ice detect====Vereisung
STRING Pitot heat off====Heizung Staurohr aus
STRING Transonic speed====Schallnahe Geschwindigkeit
STRING Slats deployed====Vorflügel ausgefahren
STRING Flight director on====Flight Director eingeschaltet
STRING Autopilot on====Autopilot eingeschaltet
STRING Yaw damper on====Gierdämpfer eingeschaltet
STRING Inverter #1 off====Wechselstromkonverter #1 ausgeschalten
STRING Inverter #2 off====Wechselstromkonverter #2 ausgeschalten
STRING Generator off====Generator ausgeschalten
STRING Chip detect====Metallspäne entdeckt
STRING Engine fire====Triebwerksfeuer
STRING Igniter on====Zündvorrichtung eingeschalten
STRING Reverser deployed====Schubumkehr aktiviert
STRING Afterburner on====Nachbrenner eingeschalten
STRING Reverser not ready====Schubumkehr nicht bereit
STRING Ice vane extended====Eisumlenkklappen ausgefahren
STRING Ice vane fail====Eisumlenkklappen ausgefallen
STRING Bleed air off====Zapfluft deaktiviert
STRING Bleed air fail====Zapfluft ausgefallen
STRING Autofeather arm====Automatische Segelstellung scharf geschalten
STRING Autopilot trim fail====Autopilot Trimmung ausgefallen
STRING Crossfeed on====Quertransfer eingeschalten
STRING Cabin door open====Kabinentür geöffnet
STRING External power on====Externe Stromversorgung  eingeschalten
STRING Gear unsafe====Fahrgestell unsicher
STRING Autopilot trim up====Autopilot Trimmung nach oben
STRING Autopilot bank limit====Autopilot Begrenzung für Querneigung
STRING Autopilot soft ride====Autopilot Reduzierung der Stellmotorausschläge (Soft Ride)
STRING Inverters fail====Wechselstromkonverter ausgefallen
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====Jede Busleitung kann durch eine beliebige Anzahl von Generatoren und Batterien gespeist werden.
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the cross-tie always on!====Wenn Sie mehr Busleitungen als Generatoren oder Batterien haben, müssen Sie Cross-Tie (die Verbindung zwischen den Busleitungen) immer aktiviert haben!
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====Sie können das Objekt '%1:file%' nicht mit diesem Flugzeug verbinden.
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====Verwenden Sie '%1:file%' für dieses Flugzeug.
STRING This aircraft is '%1:file%'.====Dieses Flugzeug ist '%1:file%'.
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-folder.====Alle Objekte, die mit Ihrem Flugzeug verbunden sind, müssen sich im Objekte Subverzeichnis des Flugzeugs befinden.
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====Keine Vorbefüllung-Vorbefüllt-Nur vorbefüllt
STRING throttle per ====Schub pro 
STRING Unable to load weapon file:====Waffendatei kann nicht geladen werden:
STRING Clear Shell Object====Granaten Objekt entfernen
STRING Make Shell OBJ====Granaten Objekt erstellen
STRING Clear Launcher Object====Raketenwerfer Objekt entfernen
STRING Make Launcher OBJ====Ratetenwerfer Objekt erstellen
STRING Because you changed your glider start configuration, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====Weil Sie die Konfiguration zum Starten Ihres Segelflugzeuges verändert haben, wird der aktuelle Flug beendet und ein neuer Flug mit den neuen Einstellungen gestartet.
STRING Is this what you want?====Ist es das, was Sie wollen?
STRING Because you changed your attached aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====Weil Sie das verbundene Flugzeug verändert haben, wird der aktuelle Flug beendet und ein neuer Flug mit den neuen Einstellungen gestartet.
STRING NO AVAILABLE SITUATION FILE SLOTS====KEINE VERFÜGBAREN SITUATIONSDATEI SLOTS
STRING You already have the maximum number of .sit files bound to commands.====Sie haben bereits die maximal mögliche Anzahl an .sit-Dateien mit Befehlen verknüpft.
STRING To add a new binding, delete an old one first.====Um eine neue Verknüpfung hinzuzufügen löschen Sie bitte zuerst eine alte.
STRING Button %1:button number%====Schalter %1:button number%
STRING Load situation %1:number%====Situation %1:number% laden
STRING “%1:key or button%” is already bound to the situation “%2:current situation file%”.====“%1:key or button%” ist bereits mit der Situation “%2:current situation file%” verknüpft.
STRING “%1:key or button%” is already bound to the command “%2:current binding%”====“%1:key or button%” ist bereits mit dem Befehl “%2:current binding%” verknüpft.
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key or button%” to “%2:new binding%”.====Klicken Sie auf OK, um diese alte Verknüpfung zu löschen und “%1:key or button%” mit “%2:new binding%” zu verknüpfen.
STRING Load at Startup====Beim Starten laden
STRING Frame rate and controls tests will be done at conclusion of startup.====Ein Test der Bildschirmwiederholrate und der Eingabegeräte wird zum Abschluss des Startvorgangs durchgeführt.
STRING This is %1:version name% for Pro Use.====Das ist die Version %1:version name%, für die professionelle Verwendung zugelassen.
STRING This is %1:version name%, for home use only.====Das ist die Version %1:version name%, nur für die private Heimanwendung zugelassen.
STRING Load Default Situation====Standardsituation laden
STRING OVERWRITE EXISTING FILE?====DIE BESTEHENDE DATEI ÜBERSCHREIBEN?
STRING Are you sure you want to overwrite your existing file “%1:file name%”?====Sind sie sicher, dass Sie Ihre bestehende Datei “%1:file name%” überschreiben wollen?
STRING Overwrite File====Datei überschreiben
STRING Load at sim startup====Beim Start des Simulators laden
STRING Check this box to load this situation file instead of doing the default “Resume Last Flight” action when the sim first loads.====Kreuzen Sie dieses Auswahlkästchen an, wenn Sie wünschen, dass der Simulator beim ersten Starten diese Situationsdatei laden soll anstatt standardmäßig die Aktion "Letzten Flug fortsetzen" auszuführen.
STRING No settings changes allowed.====Keine Änderung der Einstellungen erlaubt.
STRING X-Plane is operating in kiosk mode.====X-Plane wird im Kiosk-Modus betrieben.
STRING To change settings, enter the password you created when you entered kiosk mode.====Um Einstellungen zu ändern geben Sie bitte das Kennwort ein, das Sie beim Einstellen des Kiosk-Modus angegeben haben.
STRING Exit Kiosk Mode====Kiosk-Modus beenden
STRING Incorrect password.====Das Kennwort ist nicht korrekt.
STRING Updating to match your rendering settings.====Anzeige wird aktualisiert, um mit Ihren Grafikeinstellungen übereinzustimmen.
STRING Would you like to move on to the next tutorial, %1:Tutorial Name%, or go back to the main menu?====Möchten Sie gerne mit dem nächsten Tutorial %1:Tutorial Name% fortfahren oder lieber in das Hauptmenü zurückkehren?
STRING Go to %1:Tutorial Name%====Zum Tutorial  %1:Tutorial Name% wechseln
STRING Toggle Keyboard Shortcuts====Tastenzuweisungen ein- / ausblenden
STRING Manage Keyboard & Joystick Profiles====Tastatur- & Joystickprofile verwalten
STRING Prep Electrical Systems for Boarding====Elektrisches System für das Boarding vorbereiten
STRING Start Engines to Running====Triebwerke starten
STRING Toggle the Ground Handling Window====Dialog für Bodenabfertigung ein- / ausblenden
STRING Reload the Scenery====Szenerie neu laden
STRING PAUSED====PAUSIERT
STRING FROZEN====GESTOPPT
STRING No <things> found.====Keine <things> gefunden.
STRING X-Plane failed to open the following aircraft file, because it was created with an old version of X-Plane:====X-Plane konnte die folgende Flugzeugdatei nicht öffnen, weil sie mit einer älteren Version von X-Plane erstellt worden ist:
STRING X-Plane failed to open the following aircraft files, because they were created with an old version of X-Plane:====X-Plane konnte die folgenden Flugzeugdateien nicht öffnen, weil sie mit einer älteren Version von X-Plane erstellt worden sind:
STRING %1:airport identifier%, Ramp %2:ramp name%====%1:airport identifier%, Vorfeldposition %2:ramp name%
STRING (near %1:airport ID%)====(in der Nähe von %1:airport ID%)
STRING 3 nm final to %1:runway%====Endanflug 3 NM vor Landebahn %1:runway%
STRING 10 nm final to %1:runway%====Endanflug 10 NM vor Landebahn %1:runway%
STRING a random location====an einer zufälligen Position
STRING Default ramp====Standard Vorfeldposition
STRING KIAS====KIAS
STRING AI aircraft are set to attack you, but you have no weapons armed.====Die KI Flugzeuge sind so eingestellt, dass sie Sie angreifen werden.  Sie haben aber keinerlei Bewaffnung an Bord.
STRING EDIT GLIDER START====SEGELGLUGSTART ÄNDERN
STRING TOW PLANE START====SCHLEPPSTART
STRING WINCH LAUNCH====WINDENSTART
STRING Glider start type====Art des Segelflugstarts
STRING Your glider will be lanched from a ground-based winch.====Ihr Segelflugzeug wird mittels einer am Boden fixierten Seilwinde gestartet.
STRING Your glider will be towed aloft by the aircraft you select.====Ihr Segelflugzeug wird mit Hilfe des von Ihnen gewählten Flugzeuges  in die Luft geschleppt.
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO CARRY====DAS ZU TRANSPORTIERENDE FLUGZEUG WÄHLEN
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO BE CARRIED BY====DAS TRANSPORTIERENDE FLUGZEUG WÄHLEN
STRING Edit====Ändern
STRING Weight, Balance, & Fuel====Weight, Balance und Treibstoff
STRING Glider start:====Segelflugstart:
STRING Towed aloft by %1:aircraft name%====In die Luft geschleppt von %1:aircraft name%
STRING Winch launch====Windenstart
STRING No attached aircraft====Kein zu transportierendes Flugzeug
STRING Carry another aircraft====Ein anderes Flugzeug transportieren
STRING Be carried by another aircraft====Von einem anderen Flugzeug transportiert werden
STRING Clear Filters====Filter löschen
STRING STUDIO====STUDIO
STRING Regenerate Icon====Icon neu erzeugen
STRING Regenerate Icons====Icons neu erzeugen
STRING Generate Icon====Icon erzeugen
STRING %1:number of results% Result====%1:number of results% gefunden
STRING ID====ID
STRING 3D====3D
STRING Sealane====Wasserlandebahn
STRING Helipad====Hubschrauberlandeplatz
STRING Grass Strip====Graslandebahn
STRING Dirt Strip====Erdlandebahn
STRING Gravel Strip====Schotterlandebahn
STRING Snow====Schnee
STRING Oil Platform====Ölplattform
STRING Scenery not available====Szenerie  nicht verfügbar
STRING Show aircraft without AI support====Flugzeug ohne KI Unterstützung anzeigen
STRING Aircraft that do not explicitly support AI use may not work correctly. Check this box to show those aircraft anyway.====Flugzeuge, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit der KI erstellt wurden, funktionieren eventuell nicht korrekt. Kreuzen Sie dieses Auswahlkästchen an, wenn Sie diese Flugzeuge trotzdem sehen wollen.
STRING Enemy====Feind
STRING Friend====Freund
STRING Noncombatant====Nicht kämpfend
STRING Enemy skill level====Fähigkeitsgrad des Feindes
STRING Enable combat====Kampf aktivieren
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====WEIGHT, BALANCE UND TREIBSTOFF
STRING Remove Slung Load====Seillast entfernen
STRING US Customary====Imperial
STRING No object selected====Kein Objekt ausgewählt
STRING lbs====lbs
STRING WIND====WIND
STRING km====km
STRING deg====Grad
STRING Runway Wetness====Nässe der Landebahn
STRING TEMPERATURE====TEMPERATUR
STRING kts====Knoten
STRING Select an approach here to declutter the map as necessary, and to choose which glideslope to display in the cross section view.====Wählen Sie hier einen Anflug aus, um die Karte entsprechend zu entrümpeln und um den Gleitpfad auszuwählen, der angezeigt werden soll.
STRING No runways within %1:distance% nm====Keine Landebahnen im Umkreis von %1:distance% NM vorhanden
STRING No approach selected====Kein Anflug ausgewählt
STRING No approach selected.====Kein Anflug ausgewählt
STRING Choose an approach from the dropdown to the right.====Wählen Sie einen Anflug aus der Auswahlliste rechts aus.
STRING If checked, X-Plane will display an overhead view of each aircraft’s flight path in the map.====Wenn das Auswahlkästchen angekreuzt ist, stellt X-Plane den Flugweg jedes Flugzeuges auf der Karte dar.
STRING Compass rose====Kompassrose
STRING If checked, X-Plane will display a large compass rose centered on your aircraft====Wenn das Auswahlkästchen angekreuzt ist, zeigt  X-Plane eine große Kompassrose mittig über Ihrem Flugzeug an.
STRING Approach====Anflug
STRING Disable downwind ILSes====Deaktivieren von Gegenanflug ILS
STRING In the real world, airport operations typically uses only one direction of an airport at a time, and consequently shuts down the ILS for the opposite runway direction.====In der realen Welt wird im Flugbetrieb eines Fughafens immer nur eine Anflugrichtung verwendet und als Konsequenz daraus werden die ILS Signale für die entgegengesetzte Anflugrichtung deaktiviert.
STRING Glideslope Cross Section====Gleitpfad Diagramm
STRING VFR sectional====VFR Raster
STRING IFR low enroute====IFR Untere Luftwege
STRING IFR high enroute====IFR Obere Luftwege
STRING No clouds====Keine Wolken
STRING No wind====Keine Winde
STRING Wind at 12,000 ft====Winde auf 12.000 Fuß
STRING RADIAL====RADIAL
STRING DISTANCE====ENTFERNUNG
STRING Name:====Name:
STRING Elevation:====Höhe:
STRING Tune ADF1====ADF 1 einstellen
STRING Tune ADF2====ADF 2 einstellen
STRING A file with the same name already exists.====Es existiert bereits deine Datei mit dem selben Namen.
STRING Overwrite Existing Flight====Bestehenden Flug überschreiben
STRING Ground Speed====Geschwindigkeit über Grund
STRING Don’t ask again====Nicht mehr fragen
STRING Hide the replay controls (leaving you able to control the replay via commands bound to your keyboard/joystick only). This is useful if you are recording video using an external application.====Ausblenden der Steuerung für den Wiederholungsmodus (Sie können die Wiedergabe dann nur mit den der Tastatur oder dem Joystick zugeordneten Befehlen steuern). Dies ist dann sinnvoll, wenn sie die Videoaufnahme mit einer externen Anwendung durchführen.
STRING Your rendering options are set too high.====Ihr Grafikeinstellungen sind zu hoch eingestellt.
STRING X-Plane can’t run in real time with the current settings.====Mit den aktuellen Einstellungen kann X-Plane nicht in Echtzeit laufen.
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over %1:number of minutes% minutes.====Die minimale Bildwiederholrate konnte in den letzten %1:number of minutes% Minuten nicht erreicht werden.
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over a minute.====Die minimale Bildwiederholrate konnte in der letzten Minute nicht erreicht werden.
STRING Don’t show this again====Nicht noch einmal anzeigen
STRING Request Ground Service====Bodenservices anfordern
STRING Pushback====Pushback
STRING Straight====Gerade
STRING Ground service only available when parked at a ramp.====Bodenservices sind nur verfügbar, wenn an einer Vorfeldposition geparkt wurde.
STRING Brakes are engaged; cannot push back.====Die Bremsen sind aktiviert; kein Pushback möglich.
STRING Because your brakes are engaged, the pushback tug will not be able to move your aircraft.====Weil Ihre Bremsen aktiviert sind ist der Pushback-Schlepper nicht in der Lage, Ihr Flugzeug zu bewegen.
STRING Command Name====Bezeichnung des Befehls
STRING Keyboard Bindings====Tastaturzuweisungen
STRING Tail Number====Luftfahrzeugkennzeichen
STRING Would you like to start a new flight?====Wollen Sie einen neuen Flug starten?
STRING Next Tutorial (%1:Tutorial Name%)====Nächstes Tutorial (%1:Tutorial Name%)
STRING Contacting authorization server...====Der Server zur Autorisierung wird kontaktiert…
STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function until you restart X-Plane.====Ihre Zeit mit der Demo ist abgelaufen. Die Flugzeugkontrollen werden daher solange nicht mehr funktionieren, bis Sie X-Plane neu starten.
STRING Choose Another Location====Anderen Ort wählen
STRING Would you like to end your flight and install the missing scenery now?====Wollen Sie Ihren Flug beenden und die fehlende Szenerie jetzt installieren?
STRING This free update includes both new features and bug fixes.====Dieses kostenlose Update beinhaltet sowohl neue Funktionalitäten als auch die Korrektur von Fehlern.
STRING When you click update button, X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====Wenn Sie auf die Schaltfläche Update klicken, wird X-Plane das Installationsprogramm starten und ein Update auf die aktuellste Version durchführen.
STRING Quit & Update to the Latest Beta====Beenden und das Update auf die neueste Beta-Version durchführen.
STRING Quit & Update Now====Beenden und Update jetzt durchführen
STRING When you click “Quit & Install Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====Wenn Sie auf die Schaltfläche "Beenden und Szenerie installieren" klicken, wird X-Plane das Installationsprogramm starten und Ihnen ermöglichen, die Installation Ihrer Szenerien zu verändern.
STRING Quit & Install Scenery====Beenden und Szenerie installieren
STRING When you click “Quit & Complete Installation,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====Wenn Sie auf die Schaltfläche "Beenden und Installation vervollständigen" klicken, wird X-Plane das Installationsprogramm starten und mit der Installation der fehlenden Dateien beginnen.
STRING Quit & Complete Installation====Beenden und Installation vervollständigen
STRING Monitor to configure====Zu konfigurierender Bildschirm
STRING Edge Blending====Edge Blending
STRING Check this box to set a vertical field of view that is different from what it normally would be to give a non-distorted view. If you have a monitor with non-square pixels, this setting can be useful to counteract that distortion.====Kreuzen Sie dieses Auswahlkästchen an, wenn Sie vertikales Sichtfeld definieren wollen, das von dem abweicht, das Sie normalerweise für eine unverzerrte Sicht benötigen würden. Wenn Sie einen Bildschirm mit nicht quadratischen Pixel haben, kann Ihnen diese Einstellung helfen, der Verzerrung entgegen zu wirken.
STRING Reset Visual Offsets====Sichtversatz zurücksetzen
STRING Reset Edge Blending====Edge Blending zurücksetzen
STRING Uncalibrated input devices have been found:====Es wurden nicht kalibrierte Eingabegeräte gefunden:
STRING Unconfigured input devices have been found. These devices have no axes or buttons assigned to any function:====Es wurden nicht kalibrierte Eingabegeräte gefunden. Diese Eingabegeräte haben keinerlei Achsen oder Schalter zu irgendwelchen Funktionen zugeordnet:
STRING An unconfigured input device, “%1:device name%,” has been found. This device has no axes or buttons assigned to any function.====Es wurde ein nicht konfiguriertes Eingabegerät “%1:device name%” gefunden.  Dieses Eingabegerät hat keinerlei Achsen oder Schalter zu irgendwelchen Funktionen zugeordnet.
STRING CONFIGURE JOYSTICK OR YOKE====JOYSTICK ODER STEUERHORN KONFIGURIEREN
STRING That means these controls will be completely ignored until you configure them.====Das bedeutet, dass diese Eingabegeräte komplett ignoriert werden, bis sie von Ihnen konfiguriert werden.
STRING Would you like to configure your controls now?====Wollen Sie Ihre Eingabegeräte jetzt konfigurieren?
STRING Open Joystick Configuration====Joystick Konfiguration öffnen
STRING Would you like to configure it now?====Wollen Sie es jetzt gerne konfigurieren?
STRING Would you like to configure them now?====Wollen Sie sie jetzt gerne konfigurieren?
STRING UNCONFIGURED JOYSTICK OR YOKE FOUND====NICHT KONFIGURIERTER JOYSTICK ODER STEUERHORN GEFUNDEN
STRING UNCONFIGURED JOYSTICKS OR YOKES FOUND====NICHT KONFIGURIERTE JOYSTICKS ODER STEUERHÖRNER GEFUNDEN
STRING Require minimum frame rate and joystick checks at startup====Erfüllung der minimalen Bildwiederholrate und Joysticks beim Start prüfen
STRING Require certified-use message====Hinweis für zertifizierte Verwendung erforderlich
STRING If checked, X-Plane will remind you to set the weather to low IFR for IFR training.====Wenn dieses Auswahlkästchen angekreuzt ist wird X-Plane Sie daran erinnern, für das IFR Training das Wetter auf "Low IFR" zu setzen.
STRING Require confirmation of warnings when networked====Bestätigung von Warnhinweisen im Netzwerk erforderlich
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirm all warnings (by hitting the Enter key) when this machine is configured as networked external visuals or controlled by a networked IOS.====Wenn dieses Auswahlkästchen angekreuzt ist, wird X-Plane für alle Warnhinweise von Ihnen eine Bestätigung einfordern (durch Drücken der Eingabe-Taste), wenn dieser Rechner als externe Anzeige im Netzwerk konfiguriert ist oder von einer Fluglehrerstation (IOS) im Netzwerk gesteuert wird.
STRING FLIGHT MODEL====FLUGMODELL
STRING Show instrument instructions in the cockpit====Hinweise zu den Instrumenten im Cockpit anzeigen
STRING Simulate blackout, redout, & hypoxia effects====Effekte von Blackout, Redout und Sauerstoffmangel simulieren
STRING With this checked, X-Plane will make your visual blackout or redout as appropriate due to extreme Gs and low oxygen.====Wenn dieses Auswahlkästchen angekreuzt ist, wird X-Plane Ihre Sicht durch Blackouts und Redouts ausgelöst durch hohe G-Kräfte oder zu geringen Sauerstoff beeinflussen.
STRING KIOSK MODE====KIOSK MODUS
STRING Kiosk mode prevents changes to your preferences.====Der Kiosk Modus verhindert Veränderungen an Ihren Einstellungen.
STRING This is useful when your simulator is available to the public (in an FBO, at a trade show, etc.).====Diese Einstellung ist dann sinnvoll, wenn der Simulator öffentlich zur Verfügung gestellt wird (in einem Geschäft, auf einer Messe, usw.).
STRING When you enter kiosk mode, you will be asked to create a password.====Wenn Sie mit den Kiosk Modus beginnen werden Sie gefragt, ein Kennwort zu vergeben.
STRING Make sure you save this password in a safe place, because you’ll need it to disable kiosk mode in the future.====Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Kennwort an einem sicheren Ort aufbewahren, da Sie es benötigen werden, um den Kiosk Modus wieder zu beenden.
STRING Enable kiosk mode and prevent settings changes====Kiosk Modus aktivieren und Änderungen an den Einstellungen verhindern
STRING If this is checked, X-Plane will disable editing of your preferences until you enter the password you set.====Wenn dieses Auswahlkästchen angekreuzt ist, wird X-Plane das Verändern Ihrer Einstellungen verhindern, bis Sie das von Ihnen gewählte Kennwort eingeben.
STRING 2 (default; fastest)====2 (Standard; am schnellsten)
STRING User Interface Size====Größe der Benutzeroberfläche
STRING Fully linear: no fine-grained control near controls center====Absolut linear: keine erhöhte Ansprechempfindlichkeit um die Mittellage der Steuerung
STRING Somewhat fine-grained control near controls center====Gering erhöhte Ansprechempfindlichkeit um die Mittellage der Steuerung
STRING Moderately fine-grained control near controls center====Moderat erhöhte Ansprechempfindlichkeit um die Mittellage der Steuerung
STRING Highly fine-grained control near controls center====Stark erhöhte Ansprechempfindlichkeit um die Mittellage der Steuerung
STRING Max fine-grained control near controls center====Maximal erhöhte Ansprechempfindlichkeit um die Mittellage der Steuerung
STRING Only affects your currently active profile.====Wirkt sich nur auf das gerade aktive Profil aus.
STRING Create a joystick configuration file to share with Laminar Research.====Erstellen Sie eine Joystick Konfigurationsdatei, die Sie mit Laminar Research teilen wollen.
STRING Reset Joystick Configuration====Joystick Konfiguration zurücksetzen
STRING Clicking “%1:button label%” below will undo any joystick change you have made and reconfigure X-Plane to use the defaults for this device.====Wenn Sie unten auf “%1:button label%” klicken werden alle von Ihnen durchgeführten Änderungen an der Joystickkonfiguration verworfen und X-Plane wird die Standardeinstellungen für dieses Eingabegerät verwenden.
STRING (Note that this change affects your current profile only.)====(Beachten Sie, dass diese Änderung nur das aktuelle Profil betrifft.)
STRING If this was not your intention, click Cancel.====Wenn das nicht Ihre Absicht war, klicken Sie auf Abbruch.
STRING JOYSTICK CONFIGURATION WILL BE RESET====JOYSTICK KONFIGURATION WIRD ZURÜCKGESETZT
STRING Create Default Configuration File====Erstellen einer Standard Konfigurationsdatei
STRING Multiple axes assigned to %1:axis assignments%.====Mehrere Achsen wurden  %1:axis assignments% zugewiesen.
STRING Your controls might not work correctly.====Ihre Steuergeräte funktionieren eventuell nicht korrekt.
STRING You may need to recalibrate.====Sie müssen eventuell eine neue Kalibrierung durchführen.
STRING Reset Keyboard Bindings to Default For:====Tastaturverknüpfung auf Standard zurücksetzen für:
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the %1:keyboard layout name% keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Wenn Sie unten auf "Alle Tastaturkonfigurationen zurücksetzen" klicken, werden alle Tastaturzuweisungen, die Sie getätigt haben, verworfen. X-Plane wird danach die Tastaturzuweisungen des Tastaturlayouts  %1:keyboard layout name% verwenden.\n\nWenn das nicht Ihre Absicht war, klicken Sie auf Abbruch.
STRING UDP PORTS====UDP ANSCHLÜSSE
STRING iPHONE, iPAD, and EXTERNAL APPS %1:(number of connections)%====iPHONE, iPAD und EXTERNE ANWENDUNGEN  %1:(number of connections)%
STRING Waiting====Warte
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending an r-ref====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) sendet eine r-ref
STRING Aircraft Exterior====Flugzeug Außen
STRING Aircraft Interior====Flugzeug Innen
STRING Copilot====Kopilot
STRING Radios====Funkgeräte
STRING Environmental====Umwelt
STRING User Interface====Benutzeroberfläche
STRING Profile====Profil
STRING Create new profile====Neues Profil erstellen
STRING Click to rename====Zum Unbenennen klicken
STRING DELETE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILE?====TASTATUR UND JOYSTICK PROFIL LÖSCHEN?
STRING Clicking Delete will permanently remove the profile “%1:profile name%” from X-Plane.====Wenn Sie auf Löschen klicken wird das Profil “%1:profile name%” unwiderruflich aus X-Plane entfernt.
STRING Delete====Löschen
STRING MANAGE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILES====TASTATUR UND JOYSTICK PROFILE VERWALTEN
STRING PROFILES====PROFILE
STRING Search by profile name====Suchen nach Profilnamen
STRING ASSOCIATED AIRCRAFT====VERKNÜPFTE FLUGZEUGE
STRING Search by aircraft name, path, or classification====Suchen nach Namen des Fugzeugs, Installationspfad oder Kategorie
STRING Active Profile====Aktives Profil
STRING Manage Profiles====Profile verwalten
STRING Choose a command====Wählen Sie einen Befehl
STRING Search commands====Befehle suchen
STRING Ignition====Zündung
STRING Power====Schub
STRING G1000 (MFD)====G1000 (MFD)
STRING Internal====Intern
STRING Array Indices to %1:Read/Write%====Indizes anordnen %1:Read/Write%
STRING Read====Lesen
STRING Write====Schreiben
STRING %1:Axis type, like Pitch or Roll% required for certified use====%1:Axis type, like Pitch or Roll% ist für die zertifizierte Verwendung erforderlich
STRING Accept Axis====Achse akzeptieren
STRING Ignore Axis====Achse ignorieren
STRING Accepted====Akzeptiert
STRING Ignored====Ignoriert
STRING Heat====Heizung
STRING Prop %1:prop index%====Propeller %1:prop index%
STRING Mixture %1:mixture index%====Gemisch %1:mixture index%
STRING Reverse Thrust %1:throttle index%====Umkehrschub %1:throttle index%
STRING Flaps====Klappen
STRING Min====Minimum
STRING Graph Rate====Diagramm Rate
STRING Use same scale for all data====Die selbe Skala für alle Daten verwenden
STRING Hide Ground Handling Window====Dialog für Bodenabfertigung ausblenden
STRING Show Ground Handling Window====Dialog für Bodenabfertigung einblenden
STRING Hide Map====Karte ausblenden
STRING Show Map====Karte einblenden
STRING Hide IOS====Fluglehrerstation (IOS) ausblenden
STRING Show IOS====Fluglehrerstation (IOS) einblenden
STRING Hide Key Shortcuts====Tastenzuweisungen ausblenden
STRING Show Key Shortcuts====Tastenzuweisungen einblenden
STRING Hide Projection Parameters====Parameter der Projektion ausblenden
STRING SET KIOSK MODE PASSWORD====KENNWORT FÜR KIOSK MODUS FESTLEGEN
STRING Set Password====Kennwort festlegen
STRING Ground Handling====Bodenabfertigung
STRING Essential Keyboard Shortcuts====Wesentliche Tastaturzuweisungen
STRING Projection Configuration====Einstellungen der Projektion
STRING The product key you entered is for an expired version of X-Plane; please contact Laminar Research to renew it====Der von Ihnen eingegebene Produktschlüssel ist nur für eine nicht mehr aktuelle Version von X-Plane gültig. Bitte kontaktieren Sie Laminar Research, um ihn zu erneuern.
STRING Moved Permanently====Dauerhaft verschoben
STRING Bad Request====Falscher Request
STRING Unauthorized====Nicht autorisiert
STRING Forbidden====Nicht zulässig
STRING Request Timeout====Request Zeitüberschreitung
STRING Gone====Verloren
STRING Upgrade Required====Upgrade erforderlich
STRING Too Many Requests====Zu viele Requests
STRING Internal Server Error====Interner Serverfehler
STRING Bad Gateway====Falsches Gateway
STRING Service Unavailable====Service nicht verfügbar
STRING Gateway Timeout====Gateway Zeitüberschreitung
STRING HTTP Error %1:cryptic error number% (%2:explanation%)====HTTP Fehler %1:cryptic error number% (%2:explanation%)
STRING Search keys====Suche Schlüssel
STRING Reverse====Umkehrschub
STRING Frame rate check failed, and no flight controls found.====Test der Bildschirmwiederholrate gescheitert und keine Eingabegeräte gefunden.
STRING %1:Axis usage, like Pitch or Roll% axis not found.====%1:Axis usage, like Pitch or Roll% Achse nicht gefunden.
STRING The following required axes could not be found:====Die folgenden benötigten Achsen konnten nicht gefunden werden:
STRING Use Default Rendering Options====Standard Grafikeinstellungen verwenden
STRING Keep the Previous Rendering Options====Die vorherigen Grafikeinstellungen beibehalten
STRING Scenery and other algorithms by Ben Supnik====Szenerie und weitere Algorithmen von Ben Supnik
STRING Scenery elevation and landclass by Andras Fabian====Szenerie Höhenmodell und Landclass von Andras Fabian
STRING Scenery textures and forests by Albert Laubi====Szenerie Texturen und Wälder von Albert Laubi
STRING Autogen, roads and urban terrain art by Propsman====Autogen, Straßen und Stadtgebiete von Propsman
STRING Source photography by Jesse Alvior and Tyler Young====Quellenfotografie von Jesse Alvior und Tyler Young
STRING Rendering art by Sergio Santagada====Rendergrafiken erstellt von Sergio Santagada
STRING Airplanes and sky colors by Javier Rollon====Flugzeuge und Himmelsfarben von Javier Rollon
STRING Airplanes and airports by Tom Kyler====Flugzeuge und Flugplätze von Tom Kyler
STRING Starting application.====Programm wird gestartet.
STRING Cannot open menu file:====Menü Datei kann nicht  geöffnet werden:
STRING %1:App name% cannot continue without the menus.====%1:App name% kann ohne Menüs nicht weiter ausgeführt werden.
STRING Re-run the X-Plane installer and choose ”Update” to replace the missing file.====Starten Sie das X-Plane Installationsprogramm erneut, um die fehlende Datei zu ersetzen.
STRING Send Feedback====Feedback senden
STRING Preferences====Einstellungen
STRING Author====Designer
STRING Weapon Geometry====Waffen Geometrie
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g. KJFK not JFK.====Der ICAO Code, den Sie eingegeben haben, ist nicht gültig. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den vollständigen ICAO Code eingegeben haben, z.B. KJFK und nicht nur JFK.
STRING No Pro Key found. A Pro Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====Kein Produktschlüssel für die professionelle Verwendung gefunden. Dieser Schlüssel ist aber notwendig, wenn Sie die Optionen für Zylinder- oder Kuppelprojektion verwenden wollen, ohne diese Warnmeldung zu erhalten.
STRING Go to X-Plane.com and get one Pro Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====Gehen Sie auf X-Plane.com und besorgen Sie sich für jede Kopie von X-Plane in Ihrem Netzwerk einen Schlüssel für die professionelle Verwendung. Mit diesen Schlüsseln können Sie die Kuppelprojektion verwenden, ohne diese Warnmeldung zu erhalten.
STRING Microburst====Microburst
STRING Inverter #1====Wechselstromkonverter #1
STRING Inverter #2====Wechselstromkonverter #2
STRING Battery====Batterie
STRING Autothrottle====Automatische Schubsteuerung
STRING Slats====Vorflügel
STRING Tire====Reifen
STRING Tailwheel====Spornrad
STRING Nosewheel====Bugrad
STRING Torque 1====Drehmoment 1
STRING Torque 2====Drehmoment 2
STRING G1000 MFD====Garmin G1000 MFD
STRING Engine separation====Triebwerksseparation
STRING Starter====Starter
STRING Afterburner====Nachbrenner
STRING ”Fail Selected“===="Ausfall gewählt"
STRING Loading %1:file path%.====Lade %1:file path%.
STRING The directional gyro is not aligned with magnetic north.====Der Kurskreisel ist nicht auf den magnetischen Nordpol hin ausgerichtet.
STRING Adjust the directional gyro to the magnetic compass to get an accurate indication of your direction of flight.====Richten Sie den Kurskreisel am Magnetkompass aus, um eine genaue Anzeige Ihrer Flugrichtung zu bekommen.
STRING You exceeded the airframe G-limit.====Sie haben das Limit für die G-Belastung der Flugzeugzelle überschritten.
STRING You can prevent this in the future by flying more carefully.====Sie können das in Zukunft vermeiden, indem Sie etwas vorsichtiger fliegen.
STRING You exceeded the redline speed.====Sie haben die rote Geschwindigkeitsmarkierung überschritten.
STRING You extended the flaps above Vfe_kts.====Sie haben die Landeklappen über der Geschwindigkeit Vfe_kts ausgefahren (maximum flap extended speed = Höchstgeschwindigkeit für ausgefahrene Klappen).
STRING The aircraft was carrying ice at time of impact.====Zur Zeit des Aufpralls hat sich Eis am Flugzeug gebildet.
STRING To prevent this in the future, stay out of the clouds and precip when temperatures are near freezing.====Um das in Zukunft zu verhindern, vermeiden Sie Wolken und Niederschlag, sobald sich die Temperaturen dem Gefrierpunkt nähern.
STRING The aircraft was carrying carburetor ice at time of impact.====Zur Zeit des Aufpralls war der Vergaser des Flugzeug vereist.
STRING To prevent this in the future, use carb heat when at low power in these weather conditions.====Um das in Zukunft zu verhindern, verwenden Sie die Vergaserheizung, wenn Sie in diesen Wetterbedingungen mit geringem Schub unterwegs sind.
STRING Use carb heat on carbureted engines when operating with engine RPM below the green arc.====Verwenden Sie bei Vergasermotoren die Vergaserheizung, wenn die Drehzahl des Triebwerks unter den grün markierten Bereich fällt.
STRING Could not initialize networking.====Es konnte keine Netzwerkverbindung hergestellt werden.
STRING This means that your operating system does not seem to have a working ethernet or wi-fi adapter.====Das bedeutet, dass Ihr Betriebssystem offensichtlich keine funktionierende Verbindung über Ethernet oder einen WIFI-Adapter herstellen kann.
STRING This may be because you have intentionally disabled your network adapter, or you may need to manually install drivers for your network adapter.====Das könnte eventuell dadurch begründet sein, dass Sie unabsichtlich Ihre Netzwerkkarte deaktiviert haben oder dass Sie manuell die Treiber für Ihren Netzwerkadapter installieren müssen.
STRING You will not be able to use multiplayer or other network features until this is fixed.====Sie können solange den Mehrspielermodus oder andere Netzwerkfunktionen nicht verwenden, bis der Fehler behoben wurde.
STRING %1:file name%: Malformed Virtual Button line: %2:error text%====%1:file name%: Fehlerhafter virtueller Schalterreihe: %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal Virtual Button index: %2:error text%====%1:file name%: Unerlaubter Schalter Index:  %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal button index in Button Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%: Unerlaubter Schalter Index in der Schalterreihe in der Ansicht “%2:view name%”
STRING %1:file name%: Malformed Hat Switch Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%: Fehlerhafte Gruppe Mehrwegeschalterreihe in Ansicht “%2:view name%”
STRING %1:file name%: Multiple Virtual Buttons assigned to index %1:button number%.====%1:file name%: Mehrere virtuelle Schalter wurden dem Index %1:button number% zugeordnet.
STRING Rudder====Seitenruder
STRING Save as new profile====Als neues Profil speichern
STRING ENTER NEW PROFILE NAME====GEBEN SIE DEN NAMEN DES NEUEN PROFILS EIN
STRING Save as New Profile====Als neues Profil speichern
STRING User Profile====Benutzer Profil
STRING Directory creation failed.====Erstellung des Verzeichnis fehlgeschlagen.
STRING We were unable to create the directory %1:directory name%.====Wir können das Verzeichnis %1:directory name% nicht anlegen.
STRING The error was:====Der Fehler war:
STRING OVERWRITE EXISTING PROFILE SETTINGS?====DIE BESTEHENDEN EINSTELLUNGEN DES PROFILS ÜBERSCHREIBEN?
STRING If you click “Confirm,” %1:number% aircraft profile settings will be changed.====Wenn Sie auf "Bestätigen" klicken, werden %1:number% Einstellungen des Flugzeugprofiles verändert.
STRING No default aircraft found.====Kein Standardflugzeug gefunden.
STRING X-Plane requires the default aircraft (included with every installation of X-Plane) in order to function.====X-Plane benötigt die Standardflugzeuge (die mit jeder Installation von X-Plane automatisch installiert werden), um ordnungsgemäß zu funktionieren.
STRING You can use the X-Plane installer to update X-Plane and restore all missing aircraft.====Sie können das Installationsprogramm von X-Plane verwenden, um ein Update durchzuführen und alle fehlenden Flugzeuge wieder herstellen zu lassen.
STRING QUIT ALL CONNECTED COPIES OF X-PLANE?====ALLE VERBUNDENEN KOPIEN VON X-PLANE BEENDEN?
STRING If you click Quit, X-Plane will exit on this machine, as well as on any networked computers.====Wenn Sie auf Beenden klicken, wird X-Plane sowohl auf diesem Rechner, als auch auf allen über das Netzwerk verbundenen Rechnern beendet.
STRING Quit X-Plane on All Machines====X-Plane auf allen Rechnern beenden
STRING SHUT DOWN ALL CONNECTED COMPUTERS?====ALLE VERBUNDENEN RECHNER HERUNTERFAHREN?
STRING If you click Shut Down, this computer and any networked computers running X-Plane will all shut down.====Wenn Sie auf Herunterfahren klicken, werden sowohl dieser Rechner als auch alle über das Netzwerk verbundenen Rechner, auf denen X-Plane läuft, heruntergefahren.
STRING Shut Down All Networked Machines====Alle verbundenen Rechner herunterfahren
STRING This aircraft has no 2-D panel.====Dieses Flugzeug hat kein 2-D Panel.
STRING You can either change to a different aircraft, or go to Settings > Graphics and configure this monitor for normal full screen visuals. Then, you can use the visual offsets to position this screen to look at the instrument panel.====Sie können entweder zu einem anderen Flugzeug wechseln oder zu Einstellungen > Grafik gehen und diesen Bildschirm für die Wiedergabe der normalen Vollbilddarstellung einstellen. Danach können sie die Optionen für den Versatz der Sicht benutzen, um auf das Instrumentenpanel zu sehen.
STRING Will init rendering.====Rendering wird begonnen
STRING Will do region prep.====Region wird vorbereitet.
STRING Reading new scenery files.====Neue Szenerie-Dateien werden geladen.
STRING The scenery package “%1:file path%” requires a third-party scenery library that is not installed.====Das Szeneriepaket “%1:file path%” erfordert die Installation einer weiteren Szenerie Bibliothek, die allerdings nicht installiert ist.
STRING You will need to install (or update) the “%1:scenery package name%” package in order for your scenery to render correctly.====Sie müssen das Szeneriepaket “%1:scenery package name% installieren (oder ein Update durchführen), damit Ihre Szenerie korrekt dargestellt werden kann.
STRING Click the Learn More button below to download the missing library.====Klicken Sie auf die Schaltfläche "Mehr erfahren", um die fehlende Bibliothek herunterzuladen.
STRING Cargo====Fracht
STRING Cirrus====Zirruswolken
STRING Few cumulus====Wenige Cumuluswolken
STRING Scattered cumulus====Vereinzelte Cumuluswolken
STRING Broken cumulus====Unterbrochende Bedeckung mit Cumuluswolken
STRING Overcast cumulus====Bedeckung mit Cumuluswolken
STRING Stratus====Stratuswolken
STRING Light====Leicht
STRING Dry====Trocken
STRING Pick a specific point in the touchdown zone of the runway and try to land there as precisely as possible. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====Wählen Sie einen bestimmten Punkt in der Landezone der Landebahn aus und versuchen Sie, so genau wie möglich dort zu landen. Wenn Sie diese Übung immer wieder wiederholen, werden Sich ihre Fähigkeiten als Pilot sehr stark verbessern.
STRING Logitech Extreme 3D====Logitech Extreme 3D
STRING Logitech G940 Joystick====Logitech G940 Joystick
STRING Logitech G940 Throttle====Logitech G940 Throttle
STRING Logitech G940 Pedals====Logitech G940 Pedals
STRING Saitek Cessna Trim Wheel====Saitek Cessna Trim Wheel
STRING Saitek Throttle Quadrant====Saitek Throttle Quadrant
STRING CH Combatstick====CH Combatstick
STRING CH Eclipse Yoke====CH Eclipse Yoke
STRING CH Fighterstick====CH Fighterstick
STRING CH Flight Sim Yoke====CH Flight Sim Yoke
STRING CH Flightstick Pro====CH Flightstick Pro
STRING CH Pro Pedals====CH Pro Pedals
STRING Ch Throttle Quadrant====Ch Throttle Quadrant
STRING Cordless RumblePad 2====Cordless RumblePad 2
STRING Cyborg 3D Force Stick====Cyborg 3D Force Stick
STRING Cyborg Evo====Cyborg Evo
STRING Cyborg Evo Force Joystick====Cyborg Evo Force Joystick
STRING Cyborg Evo Wireless====Cyborg Evo Wireless
STRING Cyborg Gold Joystick====Cyborg Gold Joystick
STRING Driving Force====Driving Force
STRING Dual Action Gamepad====Dual Action Gamepad
STRING DualShock 4====DualShock 4
STRING Extreme 3D Pro====Extreme 3D Pro
STRING F310 Gamepad====F310 Gamepad
STRING F510 Gamepad====F510 Gamepad
STRING F710 Wireless Gamepad====F710 Wireless Gamepad
STRING Fighterstick====Fighterstick
STRING Firestorm Dual Analog 3====Firestorm Dual Analog 3
STRING Flight Pro Combat Rudder====Flight Pro Combat Rudder
STRING Flight Sim Pedals====Flight Sim Pedals
STRING Flight System G940====Flight System G940
STRING Flight2000 F-23 Joystick====Flight2000 F-23 Joystick
STRING Force 3D Pro====Force 3D Pro
STRING G25 Racing Wheel====G25 Racing Wheel
STRING G27 Racing Wheel====G27 Racing Wheel
STRING Gamepad====Gamepad
STRING Genius MetalStrike 3D====Genius MetalStrike 3D
STRING HOTAS Warthog Joystick====HOTAS Warthog Joystick
STRING HOTAS Warthog Throttle====HOTAS Warthog Throttle
STRING iTouch Cordless Receiver====iTouch Cordless Receiver
STRING Freedom 2.4 Cordless Joystick====Freedom 2.4 Cordless Joystick
STRING Joystick in FS Mode====Joystick in FS Mode
STRING Logitech Attack 3====Logitech Attack 3
STRING Logitech Force 3D Pro====Logitech Force 3D Pro
STRING Logitech RumblePad 2 USB====Logitech RumblePad 2 USB
STRING MetalStrike Pro====MetalStrike Pro
STRING P3000 Wireless Pad====P3000 Wireless Pad
STRING P990 Dual Analog Pad====P990 Dual Analog Pad
STRING PC TWIN SHOCK Gamepad====PC TWIN SHOCK Gamepad
STRING Predator TH 400 Gamepad====Predator TH 400 Gamepad
STRING QF-688uv Windstorm Pro Joystick====QF-688uv Windstorm Pro Joystick
STRING Raider Pro====Raider Pro
STRING Redbird Alloy RD1====Redbird Alloy RD1
STRING RM-203 USB Nest [mode 1]====RM-203 USB Nest [mode 1]
STRING RM-203 USB Nest [mode 2]====RM-203 USB Nest [mode 2]
STRING RM-203 USB Nest [mode 3]====RM-203 USB Nest [mode 3]
STRING Saitek Cyborg 3D====Saitek Cyborg 3D
STRING Saitek X-55 Rhino Stick====Saitek X-55 Rhino Stick
STRING Saitek X52====Saitek X52
STRING Saitek X52 Pro====Saitek X52 Pro
STRING Saitek X52 Pro Flight Control System====Saitek X52 Pro Flight Control System
STRING SideWinder Force Feedback Wheel====SideWinder Force Feedback Wheel
STRING SideWinder Precision 2====SideWinder Precision 2
STRING SideWinder Precision Pro====SideWinder Precision Pro
STRING SideWinder Precision Racing Wheel====SideWinder Precision Racing Wheel
STRING ST200 Stick====ST200 Stick
STRING ST290 Pro Flight Stick====ST290 Pro Flight Stick
STRING ST90 Joystick====ST90 Joystick
STRING T.16000M Joystick====T.16000M Joystick
STRING Top Gun Joystick (rev2)====Top Gun Joystick (rev2)
STRING TWCS Throttle====TWCS Throttle
STRING USB->Din 4 Adaptor====USB->Din 4 Adaptor
STRING X45 Flight Controller====X45 Flight Controller
STRING Xbox 360 Controller====Xbox 360 Controller
STRING Xbox One Controller====Xbox One Controller
STRING Xbox One Elite Controller====Xbox One Elite Controller
STRING Xbox One S Controller====Xbox One S Controller
STRING Landing an airplane can be incredibly daunting. Take it one step at a time, though, and you can learn to pilot the Cessna 172 safely down to the ground in no time.====Ein Flugzeug zu landen kann unglaublich Respekt einflößend sein. Gehen Sie es bewusst langsam Schritt für Schritt an, und Sie lernen in kurzer Zeit, eine Cessna 172 sicher auf den Boden zu bringen.
STRING At this point, when you look at your CDI, you should see two lines.====Wenn Sie an dieser Stelle auf Ihr CDI blicken, sollten Sie 2 Linien sehen.
STRING Once we get on course for the ILS approach, these lines (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====Wenn wir uns auf dem richtigen Kurs für den ILS Anflug befinden, werden diese Linien ("Nadeln") anzeigen, in welche Richtung Sie fliegen müssen, um auf Kurs zu bleiben.
STRING The vertical needle shows your lateral or horizontal (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your vertical (up/down) deviation.====Die vertikale Nadel zeigt Ihre laterale oder horizontale (links / rechts) Abweichung vom Kurs des ILS an. Ebenso zeigt die horizontale Nadel Ihre vertikale (rauf / runter) Abweichung an.
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when the vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====Wenn Sie die Nase Ihres Flugzeugs in Richtung der Nadeln bewegen, werden Sie den eingestellten Kurs wieder aufnehmen können. So müssen Sie zum Beispiel nach rechts fliegen, wenn die vertikale Nadel nach rechts versetzt ist oder nach oben fliegen, wenn sich die horizontale Nadel über der Linie für den Horizont befindet.
STRING Of course, this is all moot for now: we’re perpendicular to the runway, so we won’t start following the ILS guidance until the ATC instructs us to turn toward the runway.====Natürlich ist das momentan nicht relevant. Wir befinden uns im rechten Winkel zur Landebahn, was bedeutet, dass wir solange dem ILS Signal nicht folgen werden, bis uns die Luftverkehrskontrolle anweist, in Richtung der Landebahn zu drehen.
STRING For now, we’ll just continue on heading 070 at 3,000 ft.====Für den Moment fliegen wir einfach weiter auf Steuerkurs 070 auf einer Höhe von 3.000 Fuß.
STRING Acknowledge====Bestätigen
STRING Fly heading 160, maintain 5,000 feet... vectors ILS runway 34R at KSEA.====Fliegen Sie auf Steuerkurs 160, halten Sie eine Höhe von 5.000 Fuß…. Vektoren für ILS Landebahn 34R in KSEA.
STRING Okay, you heard the ATC! Let’s get to a heading of 160 and an altitude of 5,000 ft. We’ll be setting up for an approach to runway 34R.====Okay, Sie haben die Luftverkehrskontrolle gehört! Fliegen Sie einen Steuerkurs von 160 und auf eine Höhe von 5.000 Fuß. Wir bereiten uns für einen Anflug auf die Landebahn 34R vor.
STRING Use your altimeter and heading indicator to make sure you’re on track.====Verwenden Sie Ihren Höhenmesser und die Anzeige für den Steuerkurs um sich zu vergewissern, dass Sie richtig unterwegs sind.
STRING Remember... we’re aiming for heading 160 and 5,000 ft.====Denken Sie daran… wir wollen auf Steuerkurs 160 und 5.000 Fuß Höhe.
STRING That’s great! Hold it right there.====Das ist perfekt! Fliegen Sie genauso weiter.
STRING We’re currently on downwind for Runway 34R at SeaTac.====Wir befinden uns aktuell im Gegenanflug auf die Landebahn 34R in Seattle Tacoma.
STRING You can see the runway to our left...====Sie können Sie Landebahn auf Ihrer linken Seite sehen…
STRING Soon, the SeaTac ATC will contact us with the heading and altitude we need to fly on the approach. Until then, we’ll just keep it straight and level.====Sehr bald wird uns die Flugverkehrskontrolle von Seattle Tacoma kontaktieren, und uns den Steuerkurs und die Flughöhe mitteilen, die wir für den Anflug fliegen müssen. Bis dahin fliegen wir einfach geradeaus weiter.
STRING Left heading 010, you’re 3 nm from joining, maintain 2,200 ft. until established, clear ILS 34R.====Drehen Sie nach links auf Steuerkurs 010, Sie sind 3 NM vom Aufnehmen des ILS Signales entfernt. Halten Sie die Höhe 2.200 Fuß, bis Sie vollkommen stabilisiert auf dem ILS sind. Freigabe für ILS 34R.
STRING Watch your course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway, so you need to be moving quickly toward the runway’s heading (340 degrees).====Beobachten Sie die Anzeigen für die Kursabweichung. Wenn sich die vertikale Nadel in Richtung Mitte zu bewegen beginnt, wissen Sie, dass sie schon fast mit der Landebahn ausgerichtet sind und sich daher rasch in Richtung des Steuerkurses der Landebahn bewegen müssen (340 Grad).
STRING When the CDI is centered, you’ve intercepted the ILS. Just fly in the direction that the needles guide, and you’ll have a perfect approach to the runway.====Wenn sich das CDI in der Mitte befindet, befinden Sie sich genau auf dem ILS Signal. Fliegen Sie einfach in die Richtung weiter, in die die Nadeln zeigen und Sie werden einen perfekten Anflug auf die Landebahn hinlegen.
STRING Keep in mind that the runway is at heading 340, at an elevation of 433 ft. That will be our heading and altitude by the time we touch down.====Denken Sie daran, dass sich die Landebahn in Richtung Steuerkurs 340 auf einer Höhe von 433 Fuß befindet. Genau das wird im Moment des Landens Ihr Steuerkurs und Ihre Höhe sein.
STRING At this point, when you look at your PFD, you should see two purple diamonds: one on the horizontal axis, one on the vertical axis.====Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt auf Ihr PFD sehen, sollten Sie 2 violette Rauten sehen: eine auf der horizontalen Achse und eine auf der vertikalen Achse.
STRING Once we get on course for the ILS approach, these diamonds (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====Wenn wir uns auf dem richtigen Kurs für den ILS Anflug befinden, werden diese Rauten ("Nadeln") anzeigen, in welche Richtung Sie fliegen müssen, um auf Kurs zu bleiben.
STRING The vertical needle shows your heading (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your glideslope (up/down) deviation.====Die vertikale Nadel zeigt die Abweichung Ihres Steuerkurses (links / rechts) von Kurs des ILS an. Genau so zeigt die horizontale Nadel Ihre Abweichung vom Gleitpfad (rauf / runter) an.
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====Wenn Sie die Nase Ihres Flugzeugs in Richtung der Nadeln bewegen, werden Sie den eingestellten Kurs wieder aufnehmen können. So müssen Sie zum Beispiel nach rechts fliegen, wenn die vertikale Nadel nach rechts versetzt ist oder nach oben fliegen, wenn sich die horizontale Nadel über der Linie für den Horizont befindet.
STRING Use your primary flight display, or PFD, to monitor your altitude (on the right) and heading (at the bottom).====Verwenden Sie ihr Primäres Flugdatendisplay (oder kurz PFD), um Ihre Flughöhe (auf der rechten Seite) und Ihren Steuerkurs (auf der unteren Seite) zu überwachen.
STRING When you’ve reached 160 degrees, you can tap the HDG button to have the autopilot maintain this heading for you. (It will fly that heading until you tap the button again to turn it off.)====Wenn Sie einen Steuerkurs von 160 Grad erreicht haben, können Sie auf den Schalter HDG tippen, damit der Autopilot diesen Steuerkurs für Sie beibehält (er wird diesen Steuerkurs solange weiter fliegen, bis sie ihn durch neuerliches Betätigen des Schalters abschalten).
STRING Just like with your heading, you can tap the ALT button to have the autopilot hold this altitude for you.====Genau wie mit dem Steuerkurs können Sie den Schalter ALT betätigen, damit der Autopilot die aktuelle Flughöhe für Sie hält.
STRING Okay, let’s turn left to a heading of 010 degrees and descend to 2,200 ft. We’ll intercept the ILS for runway 34R shortly.====Okay, drehen Sie nach link auf einen Steuerkurs von 010 und sinken Sie auf eine Höhe von 2.200 Fuß. Wir werden in Kürze das ILS für die Landebahn 34R aufnehmen.
STRING Watch your purple course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway.====Beobachten Sie Ihre violette Anzeige für die Kursabweichung. Wenn die vertikale Nadel beginnt, sich in Richtung Mitte zu bewegen, wissen Sie, dass Sie schon fast in Richtung der Landebahn ausgerichtet sind.
STRING You can dismiss this message by pressing the Enter key, or by clicking “Continue.”====Sie können diese Nachricht ausblenden, in dem Sie die Taste Eingabe drücken oder auf "Weiter" klicken.
STRING Remember to extend flaps (‘[flaps_down]’). This will make the plane easier to control at low speeds.====Vergessen Sie nicht, die Landeklappen auszufahren (‘[flaps_down]’). Dadurch können Sie das Flugzeug bei geringer Geschwindigkeit besser kontrollieren.
STRING Don’t forget to extend flaps. This will make the plane easier to control at low speeds.====Vergessen Sie nicht, die Landeklappen auszufahren. Dadurch können Sie das Flugzeug bei geringer Geschwindigkeit besser kontrollieren.
STRING Remember you want to gently descend by lowering the throttle.====Vergessen Sie nicht, dass Sie langsam sinken wollen indem Sie Schub zurücknehmen.
STRING Your speed is a bit high—raise your nose to slow down a bit.====Ihre Geschwindigkeit ist ein wenig zu hoch — ziehen Sie die Flugzeugnase nach oben, um ein wenig langsamer zu werden.
STRING Let’s walk through your first takeoff in the Cessna 172SP.====Gehen wir gemeinsam Ihren ersten Start in der Cessna 172SP durch.
STRING In a moment I’ll ask you to disengage the parking brake and add full power for takeoff.====In ein paar Augenblicken werde ich Sie auffordern, die Parkbremse zu lösen und vollen Schub für den Start zu geben.
STRING Since the C172 is a single-engine propeller aircraft, you will feel the aircraft veer to the left when you’re at high power settings.====Nachdem es sich bei der Cessna 172 um ein einmotoriges Flugzeug mit Propeller handelt, werden Sie fühlen, wie das Flugzeug nach links driftet, wenn sie mehr Schub geben.
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway, either by twisting your joystick or using your rudder pedals, if you have them.====Geben Sie rechtes Ruder, um das Flugzeug in der Mitte der Startbahn zu halten. Dafür drehen Sie entweder ihren Joystickgriff oder verwenden Ihre Ruderpedale, wenn Sie diese besitzen.
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway by moving your mouse slightly to the right.====Geben Sie rechtes Ruder, um das Flugzeug in der Mitte der Startbahn zu halten. Bewegen Sie dafür Ihre Maus ein wenig nach rechts.
STRING Once we reach 55kts, you’ll gently raise the nose of the plane to get off the ground.====Sobald wir eine Geschwindigkeit von 55 Knoten erreichen, werden Sie die Nase des Flugzeugs langsam anheben, um in die Luft zu kommen.
STRING Let’s get started!====Legen wir los!
STRING Press the ‘[brakes]’ key to disengage your parking brakes.====Drücken Sie die Taste ‘[brakes]’, um die Parkbremse zu lösen.
STRING First, disengage the brakes.====Zu allererst, lösen Sie die Bremsen.
STRING Okay, whenever you’re ready, add full power!====Okay, wann immer Sie dazu bereits sind, geben Sie vollen Schub!
STRING (You can press and hold ‘[throttle_up]’ to add full power.)====(Sie können die Taste ‘[throttle_up]’ drücken und halten, um vollen Schub zu geben.)
STRING (You can push the black knob in all the way to add full power.)====(Sie können den schwarzen runden Knopf komplett hineinschieben, um vollen Schub zu geben.)
STRING Make sure you’re using full power!====Vergewissern Sie sich, dass Sie vollen Schub geben!
STRING Here we go! Watch for 55kts...====Und los geht's! Schauen Sie auf die 55 Knoten…
STRING There’s 55 knots! Slowly bring the nose up!====Und hier sind die 55 Knoten! Bringen Sie langsam die Nase nach oben!
STRING Maintain 74 knots while climbing. If you get too fast, bring the plane’s nose up. If you get too slow, lower the nose.====Halten Sie 74 Knoten während des Steigflugs. Wenn Sie zu schnell werden sollten, bringen Sie die Nase des Flugzeugs nach oben. Wenn Sie zu langsam werden, nehmen Sie die Nase nach unten.
STRING Raise the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====Heben Sie die Nase des Flugzeugs ein wenig an, um 74 Knoten während des Steigflugs auf 1500 Fuß zu halten.
STRING Raise the nose slightly, so that your speed slowly goes back down to 74kts during the climb.====Heben Sie die Nase ein wenig an, damit Ihre Geschwindigkeit langsam auf die 74 Knoten für den Steigflug reduziert wird.
STRING Lower the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====Bringen Sie die Nase ein wenig runter, um die 74 Knoten für unseren Steigflug auf 1500 Fuß zu halten.
STRING Raise the nose to climb to 1500 feet.====Heben Sie die Nase des Flugzeugs an und steigen Sie auf 1500 Fuß.
STRING This is your altimeter. Read it like a clock. The small hand is thousands of feet. The big hand is hundreds of feet.====Das ist Ihr Höhenmesser. Lesen Sie ihn einfach wie eine Uhr. Der kleine Zeiger zeigt ihnen die Tausenderstelle der Höhe in Fuß an, der große Zeiger hingegen die Hunderterstelle der Höhe in Fuß.
STRING Continue climbing until you reach 1500 ft.====Steigen Sie weiter, bis Sie die Höhe von 1500 Fuß erreicht haben.
STRING There’s 750 ft! You’re halfway to 1500, so keep climbing!====Wir haben 750 Fuß erreicht! Sie sind schon auf dem halben Weg auf eine Höhe von 1500 Fuß, steigen Sie also weiter!
STRING At 1400 feet, slowly start lowering the nose to level off right at 1500 feet.====Wenn Sie 1400 Fuß erreichen, beginnen Sie langsam damit, die Nase des Flugzeugs nach unten zu nehmen, damit Sie sich genau auf 1500 Fuß einpendeln.
STRING This is your vertical speed indicator, or “VSI.” The needle points up when you’re climbing and down when you’re descending.====Das ist Ihre Anzeige für die Steig- / Sinkrate, oder "VSI" (Vertical Speed Indicator). Die Nadel zeigt nach oben, wenn Sie sich im Steigflug befinden und nach unten, wenn Sie sinken.
STRING Since you want to level off here at 1500 ft, you want to try to keep the VSI needle at 0.====Nachdem Sie hier auf 1500 Fuß einpendeln wollen, sollten Sie versuchen, die Nadel des VSI auf 0 zu halten.
STRING Climb back up to 1,500 feet.====Steigen Sie wieder auf 1500 Fuß.
STRING Descend back down to 1,500 feet.====Sinken Sie wieder auf 1500 Fuß.
STRING Level off to maintain 1,500 feet.====Pendeln Sie sich ein um die 1500 Fuß zu halten.
STRING Great! Hold the plane level right here!====Großartig! Halten Sie das Flugzeug genau in dieser Position!
STRING We’re a bit high. Let’s descend back down to 1100 ft.====Wir sind ein wenig zu hoch. Lassen Sie uns wieder zurück auf 1100 Fuß sinken.
STRING Now that we’re in the crosswind phase of the pattern, you can go ahead and lower the throttle to about 70% to cruise.====Nachdem wir uns jetzt in der Phase "Querabflug" der Platzrunde befinden, können Sie den Schub nun auf rund 70% für den Reiseflug reduzieren.
STRING Looking good! We’ve entered the upwind phase of the traffic pattern. Let’s aim to maintain about 1100 ft as we circle around.====Das sieht gut aus! Wir befinden uns nun in der Phase "Abflug" der Platzrunde. Wir sollten danach trachten, die Höhe von ungefähr 1100 Fuß zu halten, während wir die Runde fliegen.
STRING We’re ready to fly our first traffic pattern!====Wir sind bereit, unsere allererste Platzrunde zu fliegen!
STRING We’re just going to take off, circle around parallel to the runway, then turn back toward the runway to land right back here.====Wir werden in Kürze starten, nach einer Kurve parallel zur Startbahn fliegen , uns danach wieder in Richtung Startbahn drehen und zum Schluß genau wieder hier landen.
STRING Follow the green checkpoint markers for a perfect pattern.====Folgen Sie einfach den grünen Markierungen der Kontrollpunkte, um eine perfekte Platzrunde zu fliegen.
STRING We’ve entered the downwind phase of the pattern. I’m going to take the controls for a moment...====Wir haben nun die Phase "Gegenanflug" der Platzrunde erreicht. Ich werde für einen kurzen Moment die Kontrolle über das Flugzeug übernehmen…
STRING You can keep yourself oriented during the pattern by looking over your shoulder at the runway.====Während Sie die Platzrunde fliegen bewahren Sie die Orientierung am besten so, indem Sie über Ihre Schulter immer wieder in Richtung der Startbahn blicken.
STRING Remember that you can re-center your view by pressing ‘[view_3d_cockpit]’.====Denken Sie daran, dass Sie Ihre Sicht immer wieder zentrieren können, indem Sie die Taste ‘[view_3d_cockpit]’ drücken.
STRING Remember you can re-center your view by selecting 3-D Cockpit from the menu.====Denken Sie daran, dass Sie Ihre Sicht immer wieder zentrieren können, indem Sie das 3-D Cokpit aus dem Menü auswählen.
STRING Okay, controls are yours again.====Okay, Sie haben wieder die Kontrolle über Ihr Flugzeug.
STRING We’re ready to turn back to the runway for the base phase of the pattern and to start our descent.====Wir sind nun bereit für, uns zurück in Richtung der Landebahn zu drehen und den Sinkflug einzuleiten. Diese Phase der Platzrunde nennt man "Queranflug".
STRING You may want to start pulling in flaps now.====Sie können nun auch beginnen, die Landeklappen auszufahren.
STRING We’re pretty high for landing—let’s drop down to 800 ft.====Wir sind ziemlich hoch für eine Landung — lassen Sie uns auf 800 Fuß sinken.
STRING Pretty soon, we’ll turn in for the base phase of the traffic pattern, followed quickly by our final approach.====In Kürze werden wir für die Phase "Queranflug" der Platzrunde eine Kurve einleiten. Danach folgt schon sehr rasch der Endanflug.
STRING Let’s go ahead and reduce the throttle to about 50% to start slowing down a bit.====Reduzieren Sie nun den Schub auf ungefähr 50%, um das Flugzeug zu verlangsamen.
STRING You can also begin descending now—an altitude of about 800 ft is about perfect for making your final turn.====Sie können nun auch beginnen, den Sinkflug einzuleiten. Eine Höhe von rund 800 Fuß ist perfekt geeignet, um die letzte Kurve vor der Landung einzuleiten.
STRING Let’s descend down to 800 ft in preparation for landing.====Lassen Sie uns auf 800 Fuß sinken und uns für die Landung vorbereiten.
STRING Okay, we’re ready for some real flying!====Okay, wir sind nun wirklich bereit zum Fliegen!
STRING Add a bit of collective and move your [control] forward to start moving forward. You move your [control] left or right to turn.====Erhöhen Sie die kollektive Rotorblattverstellung ein wenig und bewegen Sie [control] nach vorne, um sich nach vorne zu bewegen. Bewegen Sie [control] nach klinks oder rechts, um sich zu drehen.
STRING We’re just going to follow the hoops in a tour around the airport, then land back on a runway.====Wir werden einfach den Ringen auf einer Route rund um den Flughafen folgen und danach wieder auf einer Landebahn landen.
STRING It’s incredibly difficult to control a helicopter with only the mouse. It’s probably a good idea to return to Flight School and try something different for now.====Es ist äußerst schwierig, einen Hubschrauber nur mit einer Maus zu steuern. Es ist vielleicht eine bessere Idee, zurück in die Flugschule zu wechseln und für den Moment etwas anderes auszuprobieren.
STRING Waiting for you to connect a joystick before continuing...====Es wird gewartet, bis Sie einen Joystick anschließen, um weiter fortzufahren…
STRING Welcome to your first helicopter flight. We’ll start off learning to hover.====Herzlich Willkommen zu Ihrem ersten Flug mit einem Hubschrauber. Wir beginnen damit, den Schwebeflug zu erlernen.
STRING The collective controls how much lift your main rotor generates, which in turns controls your upward motion.====Die kollektive Rotorblattverstellung steuert, wie viel Auftrieb Ihr Hauptrotor erzeugt, was wiederum die Bewegung des Hubschraubers nach oben steuert.
STRING The more collective you add, the more lift you’ll generate.====Je mehr Sie die kollektive Rotorblattverstellung erhöhen, umso mehr Auftrieb werden Sie erzeugen.
STRING So, to hover just above the ground, you’ll only need a little collective—maybe 30%.====Nun, um nur ein klein wenig über dem Boden zu schweben, benötigen Sie auch nur eine kleine Erhöhung der kollektiven Rotorblattverstellung, vielleicht um die 30%.
STRING You can use the throttle on your joystick to control the collective. Or press ‘[sim/engines/prop_up]’ to increase it or ‘[sim/engines/prop_down]’ to decrease it.====Sie können den Schubregler auf Ihrem Joystick dazu verwenden, die kollektive Rotorblattverstellung zu steuern. Oder drücken Sie die Taste ‘[sim/engines/prop_up]’ zum Erhöhen oder die Taste ‘[sim/engines/prop_down]’ zum Reduzieren.
STRING The throttle lever on your joystick controls the collective.====Der Schubregler auf Ihrem Joystick steuert die kollektive Rotorblattverstellung.
STRING As you’re using the collective to lift off the ground, you’ll need to move your [control] forward or back to keep from drifting.====Während sie mit Verwendung der kollektiven Rotorblattverstellung vom Boden abheben, müssen Sie [control] nach vorne oder nach hinten bewegen, um ein Abdriften zu verhindern.
STRING If you drift forward, tilt your [control] back to stay in place.====Wenn Sie nach vorne beginnen abzudriften, bewegen Sie [control] nach hinten, um die Position zu halten.
STRING Likewise, if you drift back, tilt your [control] forward a bit.====Genauso wenn Sie nach hinten beginnen abzudriften, bewegen Sie [control] nach vorne um die Position zu halten.
STRING Be careful, though! It’s easy to over-control and go too far. It takes only the tiniest movements of the controls to stay in place.====Sie sollten dabei aber sehr vorsichtig sein! Es ist sehr leicht, dass sie übersteuern und zu viel Steuerinput geben. Es bedarf nur sehr kleiner Ausschläge der Steuerung, damit Sie Ihre Position halten.
STRING Finally, your anti-torque pedals control your tail rotor, which in turn controls how much you rotate left & right.====Zu guter Letzt steuern Sie mit den Pedalen für den Drehmomentsausgleich Ihren Heckrotor. Der wiederum steuert, wie stark sie den Hubschauber nach links oder rechts drehen.
STRING As you hover, you’ll need to keep the pedals just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====Während sie sich im Schwebeflug befinden, müssen Sie mit den Pedalen ein klein wenig nach links drücken (und Sie so halten), damit der Hubschrauber mit der Startbahn ausgerichtet bleibt.
STRING Now, let’s try it!====Auf geht's, versuchen wir es!
STRING As we complete this final turn, we’re going to start our landing.====Wenn wir diese letzte Kurve beenden, beginnen wir mit dem Landeanflug.
STRING You’ll need to reduce the collective and pitch the nose up a bit to begin descending and slowing down.====Sie müssen die kollektive Rotorblattverstellung ein wenig verringern und die Nase ein wenig nach oben ziehen, um den Sinkflug einzuleiten und langsamer zu werden.
STRING Your goal is to be in a perfect hover by the time you set down on the runway.====Ihr Ziel ist es, sich genau im Moment des Aufsetzens auf der Landebahn in einem Zustand des perfekten Schwebeflugs zu befinden.
STRING Use [brakes] to turn off the brakes.====Verwenden Sie [brakes], um die Bremsen zu deaktiveren.
STRING Turn off the brakes.====Deaktiveren Sie die Bremsen.
STRING Slowly increase the collective to about 30% so that you hover a few feet above the ground. As you do, move your [control] to hover in place.====Erhöhen Sie langsam die kollektive Rotorblattverstellung auf ungefähr 30%, damit Sie ein paar Fuß über dem Boden schweben. Sobald Sie schweben, bewegen Sie [control], um auf der Stelle zu schweben.
STRING Move the anti-torque pedals (or rudder pedals) just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====Drücken Sie die Pedale für den Drehmomentsausgleich (oder Ruderpedale) ein klein wenig nach links (und halten Sie sie dort), damit der Hubschrauber mit der Startbahn ausgerichtet bleibt.
STRING Now, let’s hover in place for a few seconds. Remember not to over-control—only tiny adjustments to your pitch and heading are necessary.====Gut, lassen Sie uns für einige Sekunden auf der Stelle schweben. Denken Sie daran, nicht zu übersteuern — es sind nur kleine Korrekturen auf der Nick- und der Drehachse erforderlich.
STRING Raise the nose—you don’t want it pointed so far down.====Heben Sie die Nase an — wir wollen nicht, dass sie so weit nach unten zeigt.
STRING Lower the nose—you want it pointed down a bit below the horizon.====Senken Sie die Nase ab — wir wollen, dass sie sich ein wenig unter dem Horizont befindet.
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed down just a bit so the runway is above the cockpit glare shield. Go ahead and try it.====Während wir uns im Anflug befinden, achten Sie darauf, die Nase des Flugzeugs ein wenig nach unten zu richten, so dass die Landebahn sich über dem Instrumentenpanel befindet. Los, versuchen Sie es.
STRING Looks good!====Das sieht gut aus!
STRING Next, let's reduce the throttle to about 30%. This will cause us to start slowly descending...ideally around 500fpm.====Als nächstes reduzieren Sie den Schub auf ungefähr 30%. Das wird zur Folge haben, dass wir langsam zu sinken beginnen…ideal wären rund 500 Fuß pro Minute.
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can press ‘[flaps_down]’. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====Fahren sie fort und fahren Sie die Landeklappen eine Stufe aus — Sie können die Taste ‘[flaps_down]’ drücken. Das wird uns während des Sinkflugs ein wenig verlangsamen. Wir wollen unsere Geschwindigkeit auf unter 90 Knoten bringen.
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can use the flap lever in the cockpit. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====Fahren sie fort und fahren Sie die Landeklappen eine Stufe aus — Sie können den Hebel für die Landeklappen im Cockpit verwenden. Das wird uns während des Sinkflugs ein wenig verlangsamen. Wir wollen unsere Geschwindigkeit auf unter 90 Knoten bringen.
STRING Add some power to speed up a bit—you don’t want to drop below 60 kts until we’re over the runway.====Erhöhen Sie den Schub um ein wenig schneller zu fliegen — wir wollen nicht langsamer als 60 Knoten fliegen, bis wir uns direkt über der Landebahn befinden.
STRING You’re coming in too fast. Reduce the power a bit. We want to be slower than 90kts.====Sie kommen zu schnell herein. Reduzieren die den Schub ein wenig. Wir wollen unsere Geschwindigkeit auf unter 90 Knoten bringen.
STRING From here on out, we just need to keep the plane lined up with the runway as we slowly descend.====Von hier weg müssen Sie nur das Flugzeug weiterhin mit der Landebahn ausgerichtet halten, während wir langsam weiter sinken.
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Lower the nose and reduce the throttle to increase our rate of descent.====Unsere Flughöhe ist ein wenig höher als sie eigentlich sein sollte. Bringen Sie die Nase des Flugzeugs nach unten und reduzieren Sie den Schub ein wenig, um unsere Sinkrate zu erhöhen.
STRING Our altitude is right on track! Let’s hold this angle of descent.====Unsere Flughöhe befindet sich genau im Plan! Behalten Sie die aktuelle Sinkrate bei.
STRING Our altitude is a bit lower than it should be. Raise the nose and add some throttle to slow our descent.====Unsere Flughöhe ist ein wenig geringer als sie eigentlich sein sollte. Bringen Sie die Nase des Flugzeugs nach oben und erhöhen Sie den Schub ein wenig, um unsere Sinkrate zu verringern.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps—just press ‘[flaps_up]’.====Halt, das war ein wenig zu viel. Fahren Sie die Landeklappen wieder eine Stufe ein — drücken Sie dazu ‘[flaps_up]’.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps.====Halt, das war ein wenig zu viel. Fahren Sie die Landeklappen wieder eine Stufe ein.
STRING Your speed is a little low. Try pitching the airplane down just a bit.====Ihre Geschwindigkeit ist ein wenig zu gering. Drücken Sie die Flugzeugnase ein wenig nach unten.
STRING Let's lower a notch of flaps—press ‘[flaps_down]’ just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====Fahren Sie die Landeklappen eine weitere Stufe aus. Drücken sie wieder die Taste ‘[flaps_down]’ wie zuvor. Das wird unsere Geschwindigkeit weiter verringern und uns ermöglichen, langsamer zu fliegen und mit der korrekten Sinkrate zu sinken.
STRING Let's lower a notch of flaps just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====Fahren Sie die Landeklappen eine weitere Stufe aus wie zuvor. Das wird unsere Geschwindigkeit weiter verringern und uns ermöglichen, langsamer zu fliegen und mit der korrekten Sinkrate zu sinken.
STRING Make sure your throttle is at idle and your flaps are fully extended. You want to slow down to about 60 knots by the time you touch down.====Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Schub in Leerlaufstellung befindet und dass Ihre Landeklappen voll ausgefahren sind. Sie sollten ihre Geschwdingkeit zum Zeitpunkt des Aufsetzens auf der Landebahn auf ungefährt 60 Knoten reduziert haben.
STRING That’s a bit much. Raise the nose just a bit.====Das war ein wenig zu viel. Heben Sie die Nase des Flugzeugs wieder ein wenig an.
STRING That’s perfect! Let’s hold the nose here.====So ist es perfekt! Halten sie die Nase des Flugzeugs genau so.
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed just a bit below the horizon. Go ahead and try it.====Während wir uns im Anflug befinden, achten Sie darauf, die Nase des Flugzeugs ein wenig nach unten zu richten, so dass sie sich knapp unter dem Horizont befindet. Los, versuchen Sie es.
STRING Now let's reduce throttle to about 40%. This will cause us to start slowly descending.====Als nächstes reduzieren Sie den Schub auf ungefähr 40%. Das wird zur Folge haben, dass wir langsam zu sinken beginnen.
STRING Your speed 195 knots. Go ahead and lower the second and third notch of flaps (5 degrees). This will give us a bit more lift as we descend.====Ihre Geschwindigkeit beträgt 195 Knoten. Fahren Sie fort und und fahren Sie die Landeklappen auf die zweite und dritte Stufe aus (5 Grad). Dadurch bekommen wir ein wenig mehr Auftrieb, während wir sinken.
STRING Your speed is 175 knots. Go ahead and lower the next two notches of flaps (15 degrees).====Ihre Geschwindigkeit beträgt 175 Knoten. Fahren Sie fort und und fahren Sie die Landeklappen die nächsten beiden Stufen aus (15 Grad).
STRING Your speed is 155 knots. Lower another notch of flaps. This will help keep us from stalling as we slow down.====Ihre Geschwindigkeit beträgt 155 Knoten. Fahren Sie die Landeklappen eine weitere Stufe aus. Das hilft uns dabei, in keinen Strömungsabriss zu gelangen, während wir die Geschwindigkeit weiter verringern.
STRING Your speed is 145 knots. Go ahead and lower the final notch of flaps.====Ihre Geschwindigkeit beträgt 145 Knoten. Fahren Sie fort und und fahren Sie die Landeklappen vollständig aus.
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====Fahren Sie fort und fahren Sie die Landeklappen auf die erste Stufe aus, indem Sie die Taste ‘[flaps_down]’ drücken. Das wird uns dabei helfen, ein wenig langsamer zu werden.
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps. This will help slow us down a bit.====Fahren Sie fort und fahren Sie die Landeklappen auf die erste Stufe aus. Das wird uns dabei helfen, ein wenig langsamer zu werden.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch (‘[flaps_up]’).====Halt, das war ein wenig zu viel. Fahren Sie die Landeklappen wieder eine Stufe ein — drücken Sie dazu ‘[flaps_up]’.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch.====Halt, das war ein wenig zu viel. Fahren Sie die Landeklappen wieder eine Stufe ein.
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Pull back the throttle to increase our rate of descent.====Unsere Flughöhe ist ein wenig höher als sie eigentlich sein sollte. Reduzieren Sie den Schub, um unsere Sinkrate zu erhöhen.
STRING We’re a bit lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====Unsere Flughöhe ist ein wenig geringer als sie eigentlich sein sollte. Erhöhen Sie den Schub, um an Höhe zu gewinnen und wieder dorthin zu gelangen, wo wir hin wollen.
STRING Lower the nose a bit to increase your speed. We don’t want to drop below 140 kts until we’re ready to touch down.====Senken Sie die Nase des Flugzeugs ein wenig, um schneller zu fliegen. Wir wollen nicht langsamer als 140 Knoten fliegen, bis wir uns unmittelbar vor dem Aufsetzen auf der Landebahn befinden.
STRING Make sure your throttle is near zero. You want to slow down to about 140 knots by the time you touch down.====Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Schub fast in Leerlaufstellung befindet. Sie sollten ihre Geschwdingkeit zum Zeitpunkt des Aufsetzens auf der Landebahn auf ungefährt 140 Knoten reduziert haben.
STRING We're about 10 nm out from Seattle-Tacoma International, preparing to land our Boeing B737 there.====Wir befinden uns rund 10 NM von der Landbahn auf dem Seattle Tacoma International Flughafen entfernt und bereiten uns darauf vor, unsere Boeing 737 dort zu landen.
STRING Your speed is at 215 knots. Lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====Ihre Geschwindigkeit beträgt 215 knoten. Fahren Sie die Landeklappen auf die erste Stufe aus, indem Sie die Taste ‘[flaps_down]’ drücken. Das hilft uns dabei, die Geschwindigkeit ein wenig zu reduzieren.
STRING We’re getting close...====Wir sind schon ganz in der Nähe…
STRING Let’s extend the landing gear—press ‘[landing_gear]’.====Fahren Sie das Fahrwerk aus — drücken Sie die Taste ‘[landing_gear]’.
STRING Let’s extend the landing gear.====Fahren Sie das Fahrwerk aus.
STRING We’re coming in a bit high. Reduce the throttle some to descend a little faster.====Wir kommen ein wenig zu hoch herein. Reduzieren Sie den Schub ein wenig, um ein bisschen schneller zu sinken.
STRING We’re a little lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====Wir sind ein wenig zu tief als wir sein sollten. Erhöhen Sie den Schub, um an Höhe zu gewinnen und wieder dorthin zu gelangen, wo wir hin wollen.
STRING You're coming in too steep—raise the nose a bit and aim to touch down farther back on the runway.====Sie kommen zu steil herein — heben Sie die Nase des Flugzeugs ein wenig an und zielen Sie darauf ab, weiter hinten auf der Landebahn aufzusetzen.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We want to be at about 120 knots when we reach the runway.====Sie kommen zu schnell herein — heben Sie die Nase des Flugzeugs ein wenig an und zielen Sie darauf ab, weiter hinten auf der Landebahn aufzusetzen. Wir wollen eine Geschwindigkeit von ungefähr 120 Knoten einhalten, wenn wir die Landebahn erreichen.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We should touch down at about 120 knots.====Sie kommen zu schnell herein — heben Sie die Nase des Flugzeugs ein wenig an und zielen Sie darauf ab, weiter hinten auf der Landebahn aufzusetzen. Wir wollen mit einer Geschwindigkeit von ungefähr 120 Knoten aufsetzen.
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose a bit above the horizon for a soft touchdown.====Das sieht gut aus! Heben sie jetzt, kurz bevor das Flugzeug auf dem Bodem aufsetzt, die Nase des Flugzeugs sanft ein wenig über den Horizont an, um eine weiche Landung hinzulegen.
STRING You made it! Tap ‘[brakes]’ to stop the airplane.====Sie haben es geschafft! Drücken Sie die Taste ‘[brakes]’, um das Flugzeug zum Stillstand zu bringen.
STRING You made it! Put on the brakes to stop the airplane.====Sie haben es geschafft! Betätigen Sie die Bremsen, um das Flugzeug zum Stillstand zu bringen.
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Press ‘[thrust_reverse]’ to toggle it on or off.====Um noch schneller zum Stillstand zu kommen, aktivieren Sie nun die Schubumkehr der Boeing 737, damit die Triebwerke sie dabei unterstützen, rasch abzubremsen. Drücken Sie die Taste ‘[thrust_reverse]’, um die Schubumkehr ein- oder auszuschalten.
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Drag the throttle down below the idle position in the cockpit.====Um noch schneller zum Stillstand zu kommen, aktivieren Sie nun die Schubumkehr der Boeing 737, damit die Triebwerke sie dabei unterstützen, rasch abzubremsen. Ziehen Sie im Cockpit die Schubhebel nach hinten über die Leerlaufposition hinaus.
STRING You made it safely! Nicely done!====Sie haben es sicher zurück geschafft! Sehr gut gemacht!
STRING We're on a final approach to Sea-Tac (KSEA) Runway 16L, preparing to land our Cessna 172.====Wir befinden uns im Endanflug auf die Landebahn 16L in Seattle Tacoma und bereiten uns darauf vor, unsere Cessna 172 zu landen.
STRING We’re getting close!====Wir sind schon ganz in der Nähe!
STRING Let’s lower a notch of flaps. This will slow us down more, and allow us to fly slower at the proper descent rate.====Fahren Sie die Landeklappen eine Stufe aus. Das wird unsere Geschwindigkeit weiter verringern und uns ermöglichen, langsamer zu fliegen und mit der korrekten Sinkrate zu sinken.
STRING By the time we touch the ground, we want to be at idle throttle with full flaps.====Zum Zeitpunkt des Aufsetzens auf dem Boden sollen die Landeklappen voll ausgefahren sein und der Schubhebel sich im Leerlauf befinden.
STRING Go ahead and lower the final notch of flaps.====Fahren Sie fort und fahren sie die Landeklappen nun komplett aus.
STRING You're coming in too steep—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway.====Sie kommen zu steil herein — heben Sie die Nase des Flugzeugs an und zielen Sie darauf ab, weiter hinten auf der Landebahn aufzusetzen.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and reduce your power to slow your descent and aim to touch down farther back on the runway. We’d like to be at about 55 knots when we touch down.====Sie kommen zu schnell herein — heben Sie die Nase des Flugzeugs an  und reduzieren Sie den Schub, um die Sinkrate zu reduzieren und zielen Sie darauf ab, weiter hinten auf der Landebahn aufzusetzen. Wir wollen eine Geschwindigkeit von ungefähr 55 Knoten einhalten, wenn wir auf der Landebahn aufsetzen.
STRING You're coming in a little fast—reduce the throttle all the way back to idle. We should be slowed down to about 55 knots by the time we reach the runway.====Sie kommen ein wenig zu schnell herein — reduzieren Sie den Schub komplett bis in den Leerlauf zurück. Wir wollen eine Geschwindigkeit von ungefähr 55 Knoten einhalten, wenn wir die Landebahn erreichen.
STRING You're too high—reduce power so that you glide down to the runway.====Sie sind zu hoch — nehmen Sie den Schub zurück, damit Sie bis zur Landebahn hinunter gleiten können.
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose up a bit above the horizon for a soft touchdown.====Das sieht gut aus! Heben sie jetzt, kurz bevor das Flugzeug auf dem Bodem aufsetzt, die Nase des Flugzeugs sanft ein wenig über den Horizont an, um eine weiche Landung hinzulegen.
STRING You made it! Apply the brakes to stop the airplane.====Sie haben es geschafft! Betätigen Sie die Bremsen, um das Flugzeug zum Stillstand zu bringen.
STRING You did it! Way to go!====Sie haben es geschafft! Weiter so!
STRING Welcome to your first taildragger takeoff! This is the Stinson L5.====Wilkommen zu Ihrem ersten Start mit einem Spornradflugzeug! Das ist eine Stinson L5.
STRING At low speeds in a taildragger, you’ll need to pull back on the [control] slightly to keep the nose up and the tail wheel firmly on the ground. Otherwise, you’ll lose the ability to steer!====In einem Spornradflugzeug müssen Sie bei geringen Geschwindigkeiten am Boden ihre Steuerung [control] ein wenig  nach hinten ziehen, damit die Nase oben und das Spornrad sicher am Boden bleibt. Andernfalls haben sie keine Möglichkeit mehr, das Flugzeug zu steuern!
STRING Eventually, your tail will naturally rise, and the aircraft's body will be parallel to the ground. At that point, you’ll be able to move the [control] back to neutral and simply steer like usual.====Schließlich wird das Heck Ihres Flugzeugs ganz von selbst nach oben gehen, und der Rumpf des Flugzeugs ist dann parallel zum Boden. Ab diesem Zeitpunkt können Sie Ihre Steuerung [control] wieder in die neutrale Stellung bringen und einfach so wie gewohnt steuern.
STRING As you’re steering down the runway, watch your airspeed indicator, and start pulling back when you hit 50 mph.====Während Sie sich der auf der Startbahn hinunter bewegen, überprüfen Sie Ihre Geschwindigkeitsanzeige und ziehen Sie die Steuerung nach hinten, wenn Sie 50 Knoten erreicht haben.
STRING Go ahead and turn off the brakes and slowly increase the throttle to about halfway.====Fahren Sie fort und deaktivieren Sie die Bremsen. Erhöhen Sie den Schub langsam bis in etwa zur Hälfte.
STRING Use ‘[brakes]’ to turn off the brakes.====Drücken Sie die Taste ‘[brakes]’, um die Bremsen zu lösen.
STRING Release the brakes.====Lösen Sie die Bremsen.
STRING Use ‘[throttle_up]’ to increase the throttle.====Drücken Sie die Taste ‘[throttle_up]’, um den Schub zu erhöhen.
STRING Increase the throttle.====Erhöhen Sie den Schub.
STRING As you roll, you’ll need to counteract the plane’s tendency to pull left.====Während sie rollen müssen Sie der Tendenz des Flugzeugs, nach links zu ziehen, entgegen wirken.
STRING Go ahead and slowly advance the throttle to full.====Fahren Sie fort und erhöhen Sie den Schub langsam bis auf Maximalschub.
STRING The tail is naturally rising off the ground now, so gently move the [control] back to neutral.====Das Heck bewegt sich nun ganz von selbst nach oben. Bringen Sie Ihre Steuerung [control] nun langsam wieder in die neutrale Stellung zurück.
STRING At 50 mph, gently pull back on the [control] to bring the aircraft off the ground.====Wenn Sie 50 MPH erreicht haben, ziehen Sie Ihre Steuerung [control] langsam nach hinten, um das Flugzeug in die Luft zu bringen.
STRING There's 50 mph! Go ahead and gently bring the nose up to get off the ground.====Wir haben 50 MPH erreicht! Fahren Sie fort und bringen Sie die Nase des Flugzeugs langsam nach oben, um abzuheben.
STRING Aim to maintain 65 mph during the climb. Let’s get to 1,200 feet.====Versuchen Sie während des Steigflugs 65 MPH zu halten. Steigen wir auf 1200 Fuß Flughöhe.
STRING Way to go! You’re ready to try some real bush flying!====Weiter so! Sie sind nun bereit, sich am richtigen Buschfliegen zu versuchen!
STRING Note that as you get closer to the VOR, the radials will get closer together, so smaller changes to your course will produce bigger changes on the course deviation indicator.====Beachten Sie, dass die Radiale näher zusammenrücken, je näher Sie dem VOR kommen. Daher werden auch schon kleinere Änderungen beim Steuerkurs größere Änderungen bei der Anzeige auf der Kursabweichung bewirken.
STRING We’re ready to start navigating to Juneau International. I’m going to fly for a moment to get you oriented.====Wir sind bereit, um zum Flugplatz Juneau International zu navigieren. Ich werde für den Moment das Flugzeug fliegen, damit Sie sich orientieren können.
STRING We’re flying the 295 radial to the Sisters Island VOR. The VOR transmitter is like the hub of a bike wheel, and it sends out 360 radials—the “spokes” of the wheel—to tell you where you are in relation to the “hub.”====Wir fliegen auf dem Radial 295 des VOR Sisters Island. Den Sender eines VORs kann man sich wie die Nabe eines Fahrradrades vorstellen, er sendet — wie die Speichen des Rades — 360 Radiale aus, um Ihnen zu vermitteln, wo Sie sich im Verhältnis zur "Nabe" befinden.
STRING So, we’re going to follow one of these “spokes” (radials) to reach Sisters Island, and then we’ll follow another radial away from Sisters Island to get to Juneau.====Wir werden daher einer dieser "Speichen" (Radial) folgen, um Sisters Island zu erreichen. Danach werden wir einem anderen Radial von Sisters Islands weg folgen, um Juneau zu erreichen.
STRING We’re on the 295 radial—the “spoke” coming from the VOR transmitter “hub” at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====Wir befinden uns auf dem Radial 295 — jener "Speiche", die vom Sender des VORs (der "Nabe") auf dem Steuerkurs 295 gesendet wird. Die Ringe vor uns sollen dieses Radial darstellen.
STRING If you look to the left, you can see a hoop visualization of the 296 radial.====Wenn Sie nach links blicken, können Sie die Ringe für die Darstellung des Radials 296 erkennen.
STRING Likewise, to the right of us is a visualization of the 294 radial.====Wenn Sie rechts blicken, können Sie genauso die Ringe für die Darstellung des Radials 294 erkennen.
STRING Now, we’re on the 295 radial, but since the radials are measured as the heading when going away from the VOR, and we’re instead going toward it, that means we'll fly a course of 115 degrees (the inverse heading of 295).====Wir befinden uns jetzt auf dem Radial 295, aber nachdem die Radiale als Steuerkurs vom VOR weg gemessen werden und wir uns aber auf das VOR zubewegen, bedeutet das, dass wir einen Steuerkurs von 115 Grad fliegen müssen (den Gegenkurs von 295 Grad).
STRING Take a look at your course deviation indicator, or CDI.====Werfen Sie einen Blick auf Ihre Anzeige für die Kursabweichung, oder kurz CDI (Course Deviation Indicator).
STRING The vertical bar here is the lateral (horizontal) course deviation indicator. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====Der senkrechte Balken steht hier für die Anzeige der lateralen (horizontalen) Kursabweichung. Der CDI zeigt den gewünschten Kurs im Verhältnis zur tatsächlichen Flugzeugposition an.
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, you can see that the CDI is centered.====Nachdem ich unsere Funknavigation darauf eingestellt habe, auf dem Radial 295 des VOR Sisters Island zu fliegen, und wir uns genau auf dem richtigen Kurs für dieses Radial befinden, können Sie sehen, dass der CDI genau in der Mitte ist.
STRING But, watch what happens when we drift off course.====Aber beobachten Sie genau, was passiert, wenn wir uns vom richtigen Kurs weg bewegen.
STRING Do you see the vertical course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====Können Sie sehen, wie sich der senkrechte Balken der Anzeige für die Kursabweichung nach links aus der Mitte weg bewegt? Das zeigt uns an, dass wir nach rechts vom Kurs wegbewegt haben und nun unseren Steuerkurs nach links anpassen müssen, um das Radial wieder aufzunehmen.
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the vertical course deviation indicator.====Wenn Sie aus dem Fenster blicken sehen Sie, dass sich das Radial 295 auf unserer linken Seite befindet — das stimmt dann auch mit der Anzeige für die Kursabweichung überein.
STRING Let’s get back on track.====Kehren Sie auf den korrekten Kurs zurück.
STRING The key here is not to over-correct. We want to turn just a bit toward the direction the CDI indicates, then wait.====Der Schlüssel zum Erfolg ist dabei, nicht zu stark zu korrigieren. Wir werden uns daher nur ein wenig in die Richtung drehen, die uns der CDI anzeigt und dann warten.
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI bar moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====Wenn wir nach ein paar Sekunden bemerken, dass sich der Balken auf dem CDI nicht bewegt, werden wir uns ein wenig weiter nach links drehen.
STRING As you can see, the vertical bar is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====Wie Sie sehen können, beginnt sich der senkrechte Balken wieder in Richtung Mitte zu bewegen. Wir müssen uns daher wieder zurück drehen, damit wir wieder auf dem Radial korrekt ausgerichtet sind.
STRING Okay, at this point, you know all you need to fly the VOR. So, we’re going to head to Sisters Island (the site of the VOR we’re getting guidance from) and from there go on to Juneau International.====Okay, Sie wissen an dieser Stelle nun einmal alles, was Sie benötigen, um zum VOR zu fliegen. Wir fliegen nun in Richtung Sisters Island (das ist die Gegend rund um das VOR, das uns nun den Weg zeigt) und von dort werden wir in Richtung Juneau International weiter fliegen.
STRING Just follow the guidance from the course deviation indicator and we’ll reach Sisters Island in no time.====Folgen Sie einfach weiter der Führung durch die Anzeige der Kursabweichung und wir erreichen in Kürze Sisters Island.
STRING Okay, we’re over the Sisters Island VOR... Remember, this is like being at the hub of a bike wheel.====Okay, wir befinden uns nun über dem VOR Sisters Island… vergessen Sie nicht, dass ist so wie die Nabe eines Fahrradrades.
STRING We’re now going to fly the 035 radial out of the hub. Start flying away from the hub for a bit, and watch your CDI closely.====Wir werden nun auf dem Radial 035 von der "Nabe" weg fliegen. Fliegen Sie ein Stück weit von der Nabe weg und beobachten Sie ihren CDI genau.
STRING When the needle starts to move, turn to heading 035, then begin correcting your heading to center the CDI again.====Wenn sich der Balken zu bewegen beginnt, drehen Sie auf den Steuerkurs 035 und beginnen Sie dann, Ihren Steuerkurs so zu korrigieren, dass der CDI wieder mittig ausgerichtet ist.
STRING You can picture the VOR radial like the series of hoops you see in the sky. The hoops start at the VOR transmitter and continue for many miles in a straight line.====Sie können sich das VOR Radial wie die Serie von Ringen, die sie im Himmel sehen, bildlich vorstellen. Die Ringe beginnen direkt beim Sender des VOR und gehen dann für viele Meilen in einer geraden Linie vom VOR weg.
STRING The VOR transmitter creates 360 lines like this—one line for each compass degree around the transmitter.====Der Sender des VOR erzeugt 360 Linien wie diese — eine Linie für jedes Grad am Kompass, rund um den Sender.
STRING We’re on the 295 radial—the line coming from the VOR transmitter at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====Wir befinden uns auf dem Radial 295 — jener Linie, die vom Sender des VORs auf dem Steuerkurs 295 gesendet wird. Die Ringe vor uns sollen dieses Radial darstellen.
STRING Take a look at your primary flight display.====Werfen Sie einen Blick auf Ihre primäres Flugdatendisplay.
STRING The purple diamond here (beneath the artificial horizon) is the course deviation indicator, or CDI. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====Die violette Raute hier (direkt unter dem künstlichen Horizont) ist die Anzeige für die Kursabweichung, oder kurz CDI (Course Deviation Indicator). Der CDI zeigt den gewünschten Kurs im Verhältnis zur tatsächlichen Flugzeugposition an.
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, the you can see that the CDI is centered.====Nachdem ich unsere Funknavigation darauf eingestellt habe, auf dem Radial 295 des VOR Sisters Island zu fliegen, und wir uns genau auf dem richtigen Kurs für dieses Radial befinden, können Sie sehen, dass der CDI genau in der Mitte ist.
STRING Do you see the purple course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====Können Sie sehen, wie sich die violette Raute der Anzeige für die Kursabweichung nach links aus der Mitte weg bewegt? Das zeigt uns an, dass wir nach rechts vom Kurs wegbewegt haben und nun unseren Steuerkurs nach links anpassen müssen, um das Radial wieder aufzunehmen.
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the purple course deviation indicator.====Wenn Sie aus dem Fenster blicken sehen Sie, dass sich das Radial 295 auf unserer linken Seite befindet — das stimmt dann auch mit der Anzeige für die Kursabweichung überein.
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI diamond moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====Wenn wir nach ein paar Sekunden bemerken, dass sich die violette Raute auf dem CDI nicht bewegt, werden wir uns ein wenig weiter nach links drehen.
STRING As you can see, the diamond is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====Wie Sie sehen können, beginnt sich die violette Raute wieder in Richtung Mitte zu bewegen. Wir müssen uns daher wieder zurück drehen, damit wir wieder auf dem Radial korrekt ausgerichtet sind.
STRING More info====Weitere Infos
STRING Axes====ACHSEN
STRING 3D Cockpit====3-D Cockpit
STRING Ride-Along====Mitflug
STRING European law requires us to tell you: when you authorize X-Plane using a product key, Laminar Research collects your computer's IP address.====Die Europäische Gesetzgebung erfordert, Sie über Folgendes zu informieren: Wenn Sie X-Plane dazu autorisieren einen Produktschlüssel zu verwenden, wird Laminar Research die IP Adresse Ihres Rechners speichern.
STRING We use this information only to verify that your product key has not been stolen.====Wir verwenden diese Information ausschließlich dafür, um zu überprüfen, ob Ihr Produktschlüssel gestohlen wurde.
STRING We do not sell or share this information with anyone else.====Wir werden diese Information weder verkaufen noch mit irgendjemanden teilen.
STRING I authorize Laminar Research to record my IP address as part of authorizing X-Plane.====Ich autorisiere Laminar Research, als Teil des Autorisierungsprozesses von X-Plane meine IP Adresse zu speichern.
STRING Electrical 1====Elektrik 1
STRING Electrical 2====Elektrik 2
STRING 'Systems:Electrical' lists ===='Systems:Electrical' beinhaltet 
STRING  batteries at ==== Batterien mit 
STRING  watt-hours each for a total of ==== Watt-Stunden jeweils für eine Summe von 
STRING  watt-hours.==== Watt-Stunden.
STRING 'Systems:Limits 2' lists nominal battery voltage of ===='Systems:Limits 2' beinhaltet eine nominale Batteriespannung von 
STRING  volts at a max of ==== Volt mit maximal 
STRING  amps for a max output of ==== Ampere für eine maximale Leistungsabgabe von 
STRING  watts per battery.==== Watt je Batterie.
STRING Searched the following locations in the X-Plane directory:====Folgende Unterverzeichnisse im X-Plane Hauptverzeichnis wurden durchsucht:
STRING Searched path: ====Verzeichnis durchsucht: 
STRING Searched paths:\n====Verzeichnisse durchsucht:\n
STRING VR Hardware====VR Hardware
STRING Open Joystick Settings====Joystick Einstellungen öffnen
STRING Reset VR Controllers to Defaults====VR Eingabegeräte auf Standard zurücksetzen
STRING Show Texture Browser====Browser für Texturen anzeigen
STRING Aircraft may not support AI flight.====Flugzeug unterstützt den KI FLug eventuell nicht
STRING COURSE====KURS
STRING PURCHASE COMPLETE====KAUF ABGESCHLOSSEN
STRING You’ll receive an email with your product key in case you ever need to reinstall the simulator.====Sie werden ein Email mit Ihrem Produktschlüssel erhalten. Damit können Sie den Simulator später wieder erneut installieren.
STRING This message will be dismissed in %1:number% seconds.====Diese Nachricht wird in %1:number% Sekunden ausgeblendet.
STRING ENTER CREDIT CARD DETAILS====GEBEN SIE IHRE KREDITKARTENDATEN EIN
STRING Failed to initialize the digital download subsystem.====Das System für den digitalen Download konnte nicht initialisiert werden.
STRING In-App Purchase Not Available====Der Kauf innerhalb der Anwendung ist nicht verfügbar.
STRING Purchase from X-Plane.com to unlock the full version of X-Plane.====Schließen Sie Ihren Kauf auf X-Plane.com ab, um die Vollversion von X-Plane frei zu schalten.
STRING Buy Online====Online kaufen
STRING In-App Purchase Failed====Kauf innerhalb der Anwendung fehlgeschlagen
STRING There was an error communicating with the server, and your purchase could not be confirmed.====Es ist ein Fehler in der Kommunikation mit dem Server aufgetreten. Damit konnte ihr Kauf nicht abgeschlossen werden.
STRING If your purchase succeeded, you will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====Wenn Ihr Kauf erfolgreich abgeschlossen wurde, werden Sie ein Email mit Ihrem Produktschlüssel erhalten. Diesen können Sie beim nächsten Start des Simulators mit Copy & Paste in den X-Plane kopieren.
STRING If you do not receive an email, the purchase failed, and you can purchase from X-Plane.com instead.====Wenn Sie kein Email erhalten, ist Ihr Kauf fehlgeschlagen und sie können X-Plane stattdessen auf X-Plane.com kaufen.
STRING Automatic Unlock Failed====Automatische Freischaltung fehlgeschlagen
STRING Your purchase succeeded, but we were unable to automatically activate the full version of the simulator.====Ihr Kauf war erfolgreich, aber wir sind nicht in der Lage, die Vollversion von X-Plane automatisch frei zu schalten.
STRING You will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====Sie werden ein Email mit Ihrem Produktschlüssel erhalten. Diesen können Sie beim nächsten Start des Simulators mit Copy & Paste in den X-Plane kopieren.
STRING Unlocking X-Plane...====X-Plane wird freigeschalten...
STRING Buy Now====Jetzt kaufen
STRING Failed to parse product key.====Analyse des Produktschlüssels fehlgeschlagen.
STRING UNABLE TO UNLOCK X-PLANE====X-PLANE KONNTE NICHT FREIGESCHALTEN WERDEN
STRING Or, if you don’t own X-Plane yet, you can purchase it now.====Wenn Sie X-Plane noch nicht besitzen, können Sie die digitale Downloadversion von X-Plane kaufen, um sofort die Vollversion des Simulators verwenden zu können.
STRING DEMO MODE ACTIVATED====DEMO MODUS AKTIVIERT
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key.====ANMERKUNG: Nachdem es X-Plane nicht möglich war, die Informationen zu Ihrem Produktschlüssel in den Einstellungen zu speichern, können Sie den Simulator nicht mit einem digitalen Download Schlüssel freischalten.
STRING Purchase the X-Plane digital download now to instantly unlock the full simulator.====Kaufen Sie jetzt die digitale Downloadversion von X-Plane, um sofort die Vollversion des Simulators verwenden zu können.
STRING GDPR PRIVACY NOTICE====DSGVO DATENSCHUTZHINWEIS
STRING Accept====Akzeptieren
STRING If you select “Accept,” X-Plane will continue to contact Laminar Research's servers to authorize your digital download copy of X-Plane.====Wenn Sie "Akzeptieren" auswählen, wird X-Plane mit den Servern von Laminar Research Kontakt aufnehmen, um die digitale Downloadversion von X-Plane frei zu schalten.
STRING If you select “Cancel,” we will not contact our servers, and X-Plane will revert to demo mode in %1:days% days.====Wenn Sie "Abbrechen" auswählen, werden wir unsere Server nicht kontaktieren und X-Plane wird in %1:days% Tagen in den Demo Modus zurück gesetzt.
STRING VR axes can only be assigned to a single stick or touchpad at a time.====VR Achsen können gleichzeitig immer nur einem Steuergerät oder Touchpad zugeordnet werden.
STRING VR GENERAL SETTINGS====VR GENERELLE EINSTELLUNGEN
STRING Enable VR Hardware====VR Hardware aktivieren
STRING Enable VR Mouse Cursor====VR Mauszeiger aktivieren
STRING VR MANIPULATOR SETTINGS====VR MANIPULATOREN EINSTELLUNGEN
STRING Realistic Yoke====Realistisches Steuerhorn
STRING Ergonomic Yoke====Ergonomisches Steuerhorn
STRING Realistic yokes respond the way they appear in 3D e.g.(Yokes are pulled, side-sticks are tilted, etc). Ergonomic yokes always act like side-sticks; responding only to the angle of your VR controller which reduces fatigue.====Realistische Steuerhörner reagieren genauso, wie Sie in der 3D-Darstellung angezeigt werden (Steuerhörner werden gezogen, Side-Sticks werden gekippt, usw.). Ergonomische Steuerhörner funktionieren immer so wie Side-Sticks, indem sie zur Vermeidung von Ermüdung nur auf den Winkel des VR Eingabegeräts reagieren.
STRING Ergonomic Yoke Sensitivity====Empfindlichkeit Ergonomisches Steuerhorn
STRING Latch to Yoke Manipulators====Mit Steuerhorn Manipulator fest verbinden
STRING When enabled, controllers will stay attach to yoke manipulators until you click again to release.====Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Eingabegeräte fest mit dem Steuerhorn Manipulator verbunden bleiben, bis Sie zum Trennen wieder klicken.
STRING VR====VR
STRING Configure this set of axes normally.====Konfigurieren Sie diese Achsen normal.
STRING Configure this set of axes as a single hat switch.====Konfigurieren Sie diese Achsen für einen einzelnen Mehrwegeschalter.
STRING Get In Pilot's Seat====In den Pilotensitz begeben
STRING Flight Config====Flugkonfiguration
STRING Unpause====Fortfahren
STRING Pause====Pausieren
STRING Advanced Menu====Fortgeschrittenes Menü
STRING FastForward====Schnell nach vor spulen
STRING End Replay====Wiederholung beenden
STRING Rewind====Zurückspulen
STRING Ground Services====Bodenservices
STRING X-Plane cannot continue.====X-Plane kann nicht weiter ausgeführt werden.
STRING Rerun the X-Plane installer and choose Update to fix your copy of X-Plane.====Starten Sie das Installationsprogramm von X-Plane erneut und wählen Sie "Update" aus, um Ihre X-Plane Kopie wieder zu reparieren.
STRING Failed to initialize the required Chromium Embedded Framework.====Das benötigte Chromium Embedded Framework konnte nicht initialisiert werden.
STRING Loading…====Wird geladen…
STRING Reload====Neu laden
STRING Hide Texture Browser====Browser für Texturen ausblenden
STRING X-Plane has dumped all the data for one cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane hat alle Daten für einen Zyklus der Flugmodellberechnung in die Datei “Cycle Dump.txt” ausgegeben.
STRING This includes all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====Dies beinhaltet alle Anstellwinkel, Kräfte, Geschwindigkeiten, usw. für diese eine Instanz.
STRING Some scenery textures could not be loaded.====Einige Texturen der Szenerie konnten nicht geladen werden.
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on scenery package.====Es könnte sich dabei um ein Problem bei der Installation handeln oder ein Addon Szenerie Paket könnte beschädigt sein.
STRING Please see the Log.txt file for a detailed list of missing files.====Bitte sehen Sie sich die Datei Log.txt näher an, um eine detaillierte Aufstellung der fehlenden Dateien zu erhalten.
STRING Some textures for the aircraft you selected could not be loaded.====Einige Texturen des von Ihnen gewählten Flugzeugs konnten nicht geladen werden.
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on aircraft package.====Es könnte sich dabei um ein Problem bei der Installation handeln oder das Addon Flugzeug Paket könnte beschädigt sein.
STRING Some textures could not be loaded.====Einige Texturen konnten nicht geladen werden.
STRING This may be an installation problem.====Es konnte sich dabei um ein Problem bei der Installation handeln.
STRING Run the installer/updater again to get these missing textures.====Starten Sie das Installations- / Updateprogramm noch einmal, um diese fehlenden Texturen zu erhalten.
STRING There was a minor problem loading the aircraft:====Beim Laden des Flugzeugs ist ein kleineres Problem aufgetreten:
STRING You may need to update the airplane or report this to the aircraft’s author.====Eventuell müssen Sie ein Update für dieses Flugzeug installieren oder diesen Fehler an den Ersteller des Flugzeugs melden.
STRING Please see the Log.txt file for detailed error information.====Bitte sehen Sie sich die Datei Log.txt näher an, um eine detaillierte Information zum Fehler zu erhalten.
STRING You are exerting too much G-load on the structure of your aircraft. Observe the limits!====Sie setzen die Struktur Ihres Flugzeugs einer zu hohen G-Belastung aus. Beachten Sie die Limits!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your airframe. Observe the limits!====Ihre angezeigte Fluggeschwindigkeit liegt über dem strukturellen Limit der Flugzeugzelle. Beachten Sie die Limits!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended flaps. Observe the limits!====Ihre angezeigte Fluggeschwindigkeit liegt über dem strukturellen Limit für die ausgefahrenen Landeklappen. Beachten Sie die Limits!
STRING Gear over-speed!====Höchstgeschwindigkeit des Fahrwerks überschritten!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended landing gear. Observe the limits!====Ihre angezeigte Fluggeschwindigkeit liegt über dem strukturellen Limit für Ihr ausgefahrenes Fahrwerk. Beachten Sie die Limits!
STRING You blew one or more tires.====Eine oder mehrere Ihrer Reifen sind geplatzt.
STRING Procedures could not be loaded:====Prozeduren konnten nicht geladen werden:
STRING Missing runways should be reported to the X-Plane Scenery Gateway.====Fehlende Landebahnen sollten an das Scenery Gateway von X-Plane gemeldet werden.
STRING Click “Learn more” to go there and file an automated report.====Klicken Sie auf "Mehr erfahren", um dorthin zu gelangen und einen automatischen Bericht zu generieren.
STRING Missing runways can be reported to the X-Plane Scenery Gateway if your AIRAC cycle is up-to-date.====Fehlende Landebahnen können an das Scenery Gateway von X-Plane gemeldet werden, wenn sie über den aktuellsten AIRAC Cycle verfügen.
STRING LibOVR was unable to initialize:====LibOVR konnte nicht initialisiert werden:
STRING LibOVR HMD was unable to initialize:====LibOVR HMD konnte nicht initialisiert werden:
STRING SteamVR was unable to initialize:====SteamVR konnte nicht initialisiert werden:
STRING Disable VR Headset====VR Headset deaktivieren
STRING Loading VR...====VR laden...
STRING VR is disabled.  You can re-enable VR from the VR tab of the settings screen.====VR ist deaktiviert. Sie können VR wieder neu aktivieren, wenn Sie auf den Reiter "VR" im Einstellungsbildschirm wechseln.
STRING Failed to initialize joystick system.====Joystick System konnte nicht initialisiert werden.
STRING You will be unable to use any USB controller (joystick, yoke, rudder pedals, etc.)====Sie werden nicht in der Lage sein, irgendein USB Eingabegerät zu verwenden (Joystick, Steuerhorn, Ruderpedale, usw.)
STRING Try restarting your computer.====Versuchen Sie es damit, Ihren Rechner neu zu starten.
STRING %1:file name%: failed to parse line %2:line number% beginning “%3:Start of line%”====%1:file name%: Die Zeile %2:line number% beginnend mit “%3:Start of line%” konnte nicht zerlegt werden.
STRING %1:file name%: Illegal Button index on line %2:line number%====%1:file name%: Unerlaubter Schalter Index in Zeile %2:line number%
STRING VR Touchpad X====VR Touchpad X
STRING VR Touchpad Y====VR Touchpad Y
STRING VR Trigger====VR Auslöser
STRING Custom command(s)====Individuelle(r) Befehl(e)
STRING X-Plane could not find the scenery file map.====X-Plane konnte die Karte der Szenerie Dateien nicht finden.
STRING You can continue flying, but X-Plane cannot guarantee you have your scenery properly installed.====Sie können mit dem Fliegen fortfahren, aber X-Plane kann nicht gewährleisten, dass Sie Ihre Szenerien ordnungsgemäß installiert haben.
STRING Use the installer (available at X-Plane.com) to update your installation and repair any missing files.====Benutzen Sie das Installationsprogramm (erhältlich auf X-Plane.com), um ein Update für Ihre Installation durchzuführen und um alle fehlenden Dateien zu reparieren.
STRING Error loading the scenery file:====Beim Laden der Szeneriedatei ist ein Fehler aufgetreten:
STRING The scenery may not look correct.====Die Szenerie wird eventuell nicht korrekt angezeigt.
STRING Error loading the aircraft package:====Beim Laden des Flugzeugpakets ist ein Fehler aufgetreten:
STRING The aircraft may not look correct.====Das Flugzeug wird eventuell nicht korrekt angezeigt.
STRING There was a problem loading the scenery package:====Beim Laden des Szeneriepakets ist ein Problem aufgetreten:
STRING The following scenery package has a problem and will therefore not be loaded:====Das folgende Szeneriepaket weist Probleme auf und wird daher nicht geladen:
STRING It requires an additional library scenery package that is not installed, or it is missing some of its files.====Es benötigt eine zusätzliche Szeneriepaket Bibliothek, die entweder nicht installiert ist oder es fehlen einige der benötigen Dateien.
STRING PlayStation 3 Controller====PlayStation 3 Controller
STRING PlayStation DUALSHOCK 4====PlayStation DUALSHOCK 4
STRING HTC Vive Controller====HTC Vive Controller
STRING Logic3 PC Pro Flight 2====Logic3 PC Pro Flight 2
STRING Rift Left Controller====Rift Linker Controller
STRING Rift Right Controller====Rift Rechter Controller
STRING Pro Flight Quadrant====Pro Flight Quadrant
STRING Pro Flight Rudder Pedals====Pro Flight Ruderpedale
STRING Pro Flight Yoke====Pro Flight Yoke
STRING SideWinder Freestyle Pro====SideWinder Freestyle Pro
STRING SideWinder PnP GamePad====SideWinder PnP GamePad
STRING SmartJoy Dual Plus PS2 converter====SmartJoy Dual Plus PS2 converter
STRING Solo====Solo
STRING SP550 Pad and Joystick Combo====SP550 Pad and Joystick Combo
STRING ST290====ST290
STRING Steam Controller====Steam Controller
STRING T.Flight Rudder Pedals====T.Flight Rudder Pedals
STRING WingMan Attack 2====WingMan Attack 2
STRING WMR Left Controller====WMR Linker Controller
STRING WMR Right Controller====WMR Rechter Controller
STRING to fine pitch-to coarse pitch-to feather pitch-to start lock====Propeller Feinverstellung-Propeller Grobverstellung-Propeller Segelstellung
STRING Tailnumber====Luftfahrzeugkennzeichen
STRING Manufacturer====Hersteller
STRING Studio====Studio
STRING on runway====Landebahn
STRING MAX====Maximal
STRING joystick====Joystick
STRING This machine’s role====Rolle dieser Maschine
STRING Show====Anzeigen
STRING Hide====Verbergen
STRING If you do not have a commercial-use key, you agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See www.X-Plane.com/pro for information on professional use.)====Wenn Sie keinen Schlüssel für die kommerzielle Verwendung besitzen, stimmen Sie zu, dass Sie X-Plane ausschließlich für nicht kommerzielle Zwecke einsetzen werden (Finden Sie unter www.X-Plane.com/pro Informationen für den professionellen Einsatz).
STRING Possible Cd if this is a streamlined body: ====Möglicher CW-Wert (Luftwiderstandsbeiwert) wenn es sich um einen stromlinienförmigen Körper handelt: 
STRING , based on wetted area, fineness ratio, and estimated cruise Reynolds number.====, basierend auf dem benetzten Querschnitt, dem Schlankheitsgrad, und der voraussichtlichen Reynolds-Zahl im Reiseflug.
STRING Props 1====Propeller 1
STRING Props 2====Propeller 2
STRING Jets 1====Jets 1
STRING Jets 2====Jets 2
STRING Jets 3====Jets 3
STRING Stick Forces====Steuerkräfte
STRING Rotors====Rotoren
STRING fixed-manual pitch-constant speed-main rotor-tail rotor-VTOL cyclic-const tip mach-const ave AOA-lift fan====fixed-manual pitch-constant speed-main rotor-tail rotor-VTOL cyclic-const tip mach-const ave AOA-lift fan
STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge. (click and drag to tune)====Diese Grafik zeigt, wie viel der maximalen Leistung pro Batterie verfügbar ist als Funktion des Ladezustands der Batterie. (Zum Einstellen Klicken und Ziehen)
STRING Propeller Beta====Propeller Beta
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. They are simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and drag.====Glatte Landeklappen sind die einfachste Form von Landeklappen.  Es handelt sich dabei einfach um eine Steuerfläche, die nach unten schwenkt und damit zusätzlichen Auftrieb und Luftwiderstand erzeugt.
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm====längs liegende, seitlich liegende und senkrecht liegende Waffenaufnahmen
STRING DEVELOPERS====ENTWICKLER
STRING ARTISTS====GRAFIKER
STRING USER INTERFACE DESIGN====DESIGN BENUTZEROBERFLÄCHE
STRING NAVAID DATA====NAVIGATIONSDATEN
STRING DEVELOPER TOOLS====TOOLS FÜR ENTWICKLER
STRING Load with Joystick Button====Mit Joysticktaste  laden
STRING Load with Shortcut Key====Mit Tastenzuweisung laden
STRING FDR====FDR
STRING Oxygen Mask====Sauerstoffmaske
STRING Reload the Current Aircraft and Art====Aktuelles Flugzeug und Bemalung neu laden
STRING Reload the Current Aircraft (Skip Art Reload)====Aktuelles Flugzeug neu laden (Bemalung nicht neu laden)
STRING Show Particle System Browser====Browser für Partikelsysteme einblenden
STRING Aircraft Identification====Flugzeug Registrierung
STRING Aircraft Manufacturer====Flugzeug Hersteller
STRING Aircraft Model====Flugzeug Modell
STRING Airline====Fluggesellschaft
STRING Flight Number====Flugnummer
STRING No Airline====Keine Fluggesellschaft
STRING No Manufacturer====Kein Hersteller
STRING No Model====Kein Modell
STRING Class====Klasse
STRING Start at %1:runway%, ====Start auf %1:runway%, 
STRING EMPTY====LEER
STRING Total Wind Shear====Summe Windscherung
STRING Confirm before quitting====Vor dem Beenden bestätigen
STRING Show slow frame rate warnings====Warnungen bei geringer Bildwiederholrate anzeigen
STRING [no key assigned]====[keine Taste zugewiesen]
STRING mouse====Maus
STRING yoke====Steuerhorn
STRING controller====Eingabegerät
STRING Notification Settings====Einstellungen zur Benachrichtigung
STRING X-Plane cannot increase the user interface size at this screen size.====X-Plane kann die Größe der Bedienelemente der Oberfläche mit dieser Bildschirmgröße nicht vergrößern.
STRING ACCESSIBILITY====ZUGÄNGLICHKEIT
STRING Base Font Size====Basis Schriftgröße
STRING Increasing this slider will increase the size of text independent of the rest of the user interface size.====Mit diesem Schieberegler können Sie die Größe von Anzeigetext vergrößern, unabhängig von der Größe der restlichen Bedienelemente der Oberfläche.
STRING NOTE: These settings may be overridden on a per-axis basis by a custom response curve.====ANMERKUNG: Diese Einstellungen können auf Basis einzelner Achsen und dort definierter individueller Ansprechkurven übersteuert werden.
STRING This device needs to be calibrated before use.====Das Eingabegerät muss kalibiriert werden, bevor Sie es verwenden können.
STRING (ping %1:number of milliseconds% ms)====(ping %1:Anzahl der Millisekunden% ms)
STRING A mobile mapping app (%1:IP address%)====Eine mobile Karten App (%1:IP address%)
STRING All mobile mapping apps on the network====Alle mobilen Karten Apps im Netzwerk
STRING Feather====Segelstellung
STRING Cut-off====Treibstoff aus
STRING Current:====Aktuell:
STRING Idle====Leerlauf
STRING Alpha====Alpha
STRING Full reverse====Voller Umkehrschub
STRING Beta/reverse crossover point====Übergangspunkt zu Beta / Umkehrschub
STRING Full====Voll
STRING Feather point====Übergangspunkt zu Segelstellung
STRING Cutoff point====Übergangspunkt zu Treibstoff aus
STRING Full rich====Maximale Treibstoffanreicherung
STRING AXIS %1:axis index% RESPONSE CURVE====ACHSE %1:axis index% ANSPRECHKURVE
STRING %1:Axis assignment% AXIS RESPONSE CURVE====%1:Axis assignment% ACHSE ANSPRECHKURVE
STRING Set mixture cutoff point====Übergangspunkt zu Treibstoff aus festlegen
STRING Check if you want this mixture to have a fixed cutoff range.====Kreuzen Sie das Auswahlkästchen an, wenn Sie wollen, dass diese Treibstoffachse einen festen Bereich für Treibstoff aus haben soll.
STRING NOTIFICATION SETTINGS====EINSTELLUNGEN ZUR BENACHRICHTIGUNG
STRING Oxygen====Sauerstoff
STRING Edit Response Curve====Ansprechkurve ändern
STRING Add Response Curve====Ansprechkurve hinzufügen
STRING Reverser====Umkehrschub
STRING OTHER MAPPING APPS====ANDERE KARTEN APPS
STRING A variety of other mapping apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Eine Vielzahl von weiteren Karten Apps kann AHRS Daten von X-Plane empfangen. Damit können sie mit Ihrem Simulator genau so verwendet werden, als würden Sie in einem realen Cockpit sitzen.
STRING See an up-to-date list online====Sehen Sie sich eine aktuelle Liste online an
STRING Supported apps include ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====Unter den unterstützen Apps befinden sich ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go und viele andere mehr.
STRING Broadcast to all mapping apps on the network====An alle Karten Apps im Netzwerk übertragen
STRING Transmit to a single mapping app====An eine einzelne Karten App übertragen
STRING Port we receive on (legacy)====Port über den wir empfangen
STRING Port we send from (legacy)====Port von dem wir senden
STRING Hide Particle System Browser====Browser für Partikelsysteme ausblenden
STRING Interp Mode====Interpolationsmodus
STRING No Pro-Use Key found. Global ARINC424 data will not be loaded.====Es wurde kein Schlüssel für professionelle Nutzung gefunden. Die globalen ARINC424 Daten werden nicht geladen.
STRING Home users can get navdata from Navigraph, Aerosoft, or the FAA.====Heimanwender können Navigationsdaten über Navigraph, Aerosoft oder die FAA erhalten.
STRING Go to X-Plane.com and get a Pro Key to unlock Pro functionality.====Schauen Sie auf X-Plane.com, um sich einen Schlüssel für die professionelle Nutzung zu besorgen und die Funktionalität der professionellen Version frei zu schalten.
STRING Airbus to Alternate Law====Airbus auf Alternate Law
STRING Airbus to Direct Law====Airbus auf Direct Law
STRING Avionics Fan====Lüfter Bordelektrik
STRING Misc Electrical====Diverse Elektrik
STRING Show warning for gyroscopic drift====Warnung für Abweichung Kreiselkompass anzeigen
STRING Show warning for carburetor ice====Warnung für Vergaservereisung anzeigen
STRING Show warning for over G force====Warnung für zu hohe G-Kräfte anzeigen
STRING Show warning for over speed====Warnung für zu hohe Geschwindigkeit anzeigen
STRING Show warning for flap over speed====Warnung für zu hohe Klappengeschwindigkeit anzeigen
STRING Show warning for gear over speed====Warnung für zu hohe Fahrwerksgeschwindigkeit anzeigen
STRING Show warning for tire blown====Warnung für geplatzen Reifen anzeigen
STRING Carburetor ice suspected.====Verdacht auf Vergaservereisung
STRING This flight plan was saved with a different AIRAC cycle than what is currently loaded in X-Plane.====Dieser Flugplan wurde mit einem anderen AIRAC Cyle abgespeichert als der, der aktuell in X-Plane geladen wurde.
STRING Verify all instrument procedures and airways for currency and accuracy!====Überprüfen Sie alle Instrumentenverfahren und Luftstraßen auf ihre Aktualität und Genauigkeit!
STRING Currently loaded in X-Plane:====Aktuell in X-Plane geladen:
STRING This flight plan saved with:====Dieser Flugplan wurde gespeichert mit:
STRING Warning: This flight plan was saved with the SID %1:SID name% that does not exist in the database of X-Plane.====Warnung: Dieser Flugplan wurde mit der SID %1:SID name% gespeichert, die in der Datenbank von X-Plane nicht vorhanden ist.
STRING Warning: This flightplan specifies a STAR %1:STAR name% without specifying the active runway or the runway feeder for the STAR.====Warnung: Dieser Flugplan enthält eine STAR %1:STAR name% ohne Bezug auf die zugehörige aktive Landebahn oder die Zubringerroute zur Landebahn für diese STAR.
STRING Warning: This flight plan was saved with the STAR %1:STAR name% that does not exist in the database of X-Plane.====Warnung: Dieser Flugplan wurde mit der STAR %1:STAR name% gespeichert, die in der Datenbank von X-Plane nicht vorhanden ist.
STRING Warning: This flight plan was saved with the approach %1:approach name% that does not exist in the database of X-Plane.====Warnung: Dieser Flugplan wurde mit dem Anflugverfahren %1:approach name% gespeichert, das in der Datenbank von X-Plane nicht vorhanden ist.
STRING X-Plane could not understand or save this flight plan file:====X-Plane konnte die folgende Flugplandatei nicht interpretieren oder speichern:
STRING X-Plane could not read or write this flight plan file:====X-Plane konnte die folgende Flugplandatei nicht lesen oder schreiben:
STRING Failed to initialize UDP network connectivity.====Initialisierung der UDP Netzwerkverbindung gescheitert.
STRING (IPv4)====(IPv4)
STRING (IPv6)====(IPv6)
STRING Throttle 5====Schubhebel 5
STRING Throttle 6====Schubhebel 6
STRING Throttle 7====Schubhebel 7
STRING Throttle 8====Schubhebel 8
STRING Cowl flaps 1====Kühlklappen 1
STRING Cowl flaps 2====Kühlklappen 2
STRING Cowl flaps 3====Kühlklappen 3
STRING Cowl flaps 4====Kühlklappen 4
STRING Cowl flaps 5====Kühlklappen 5
STRING Cowl flaps 6====Kühlklappen 6
STRING Cowl flaps 7====Kühlklappen 7
STRING Cowl flaps 8====Kühlklappen 8
STRING See the Log.txt file for detailed error information.====Bitte sehen Sie sich die Datei Log.txt näher an, um eine detaillierte Information zum Fehler zu erhalten.
STRING X-Plane cannot run with this corrupt file.====X-Plane kann mit dieser beschädigten Datei nicht gestartet werden.
STRING Error loading the scenery package: ====Beim Laden des Szeneriepakets ist ein Fehler aufgetreten: 
STRING X-Plane cannot run with this package installed.====X-Plane kann mit diesem installierten Paket nicht gestartet werden.
STRING You may need to remove the custom scenery package.====Sie müssen eventuell das individuell installierte Szeneriepaket entfernen.
STRING Run the X-Plane updater to fix any broken files.====Starten Sie das Update Programm von X-Plane, um beschädigte Dateien zu korrigieren.
STRING A stall in an aircraft occurs when the angle of attack of the wing is too high. This disrupts the smooth airflow over the wing and can result in buffeting and sudden loss of lift. Commonly you can encounter a stall by flying with the nose too high and/or not enough power. Correct this by immediately lowering the nose and adding power.====Ein Strömungsabriss in einem Flugzeug tritt auf,  wenn der Anstellwinkel der Flügel zu groß ist. Dies unterbricht den ungestörten Fluss der Luft über den Flügel und kann zum Flattern und zum plötzlichen Verlust des Auftriebs führen. Üblicherweise erzeugen Sie einen Strömungsabriss dadurch, dass sie die Nase im Flug zu weit nach oben nehmen und / oder wenn sie nicht genug Vortrieb haben. Sie müssen das korrigieren, indem Sie sofort die Nase des Flugzeuges nach unten drücken und Schub geben.
STRING HOTAS Cougar Joystick====HOTAS Cougar Joystick
STRING Saitek X-55 Rhino Throttle====Saitek X-55 Rhino Throttle
STRING SpaceNavigator====SpaceNavigator
STRING Frequency====Frequenz:
STRING <Release brakes to take off>====<    Zum Start Bremsen lösen    >
STRING <Space bar to release tow rope>====< Leertaste zum Trennen des Schleppseils >
STRING <Release brakes for winch>====< Zum Windenstart Bremsen lösen >
STRING <Space bar to release winch>====<  Leertaste, um Winde zu lösen >
STRING <2x time-speed>====<         2-fache Zeitbeschleunigung         >
STRING <4x time-speed>====<         4-fache Zeitbeschleunigung         >
STRING <8x time-speed>====<         8-fache Zeitbeschleunigung         >
STRING <16x time-speed>====<         16-fache Zeitbeschleunigung         >
STRING <2x ground-speed>====<         2-fache Grundgeschwindigkeit         >
STRING <4x ground-speed>====<         4-fache Grundgeschwindigkeit         >
STRING <6x ground-speed>====<         6-fache Grundgeschwindigkeit         >
STRING <8x ground-speed>====<         8-fache Grundgeschwindigkeit         >
STRING <16x ground-speed>====<         16-fache Grundgeschwindigkeit         >
STRING <variable ground-speed for fps>====< Variable Geschwindigkeit über Grund für FPS>
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Ihr System erfüllt die Mindestanforderungen an Hardware von X-Plane nicht.
STRING Name====Name:
STRING Aircraft:====Flugzeug
STRING X-Plane has been sandboxed by OS X. We will open a web page with instructions for running X-Plane without sandboxing.====X-Plane wurde durch das OS X in einer Sandbox geladen. Wir öffnen eine Webseite mit einer Anleitung wie du X-Plane ohne Sandbox startest.
STRING The X-Plane executable is in the wrong place.====Die ausführbare X-Plane Datei ist im falschem Ordner.
STRING Please make sure it is in your main X-Plane installation folder!====Stelle bitte sicher, das es im X-Plane Hauptordner ist!
STRING X-Plane is installed on the desktop, but does not have permission to access files. We will open a web page with instructions for giving X-Plane permission to access desktop files.====X-Plane wurde auf dem Desktop installiert, hat aber keine Rechte um Dateien zu öffnen. Wir öffnen eine Webseite mit einer Anleitung, wie du das beheben kannst.
STRING Preparing world====Welt wird vorbereitet
STRING Please submit the auto crash report form.====Bitte übermittle das Auto Crash Report Formular.
STRING Please report this to Laminar Research.====Bitte berichte das an Laminar Research.
STRING Control Surfaces====Steuerflächen
STRING Multi Rotors====Multi Rotoren
STRING Lock at Current====Lock at Current
STRING Failed to allocate a streaming GPU buffer====Fehler beim Zuweisen eines Streaming-GPU-Puffers
STRING This is most likely due to running out of GPU host memory====Dies ist höchstwahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass der GPU-Hostspeicher nicht mehr ausreicht
STRING Error loading the file:====Error beim Laden der Datei:
STRING X-Plane cannot run without this file!====X-Plane kann nicht ohne die Datei laufen!
STRING Error loading a shader file for shader: ====Error bei laden der Shader Datei vom Shader: 
STRING This is most likely caused by a plugin modifying art controls====Dies wird höchstwahrscheinlich durch ein Plugin verursacht, das die Art Controls modifiziert
STRING Please try running without plugins and see if the problem persists====Bitte versuchen Sie erneut ohne Plugins und schauen ob das Problem weiterhin besteht
STRING Please report this to Laminar Research====Bitte berichte das an Laminar Research
STRING X-Plane has run out of GPU memory!====X-Plane hat kein GPU Speicher mehr!
STRING This can lead to highly impacted performance and crashes.====Dies kann zu starken Leistungseinbußen und Abstürzen führen.
STRING Try running with lower graphics settings.====Versuchen Sie es mit niedrigeren Grafikeinstellungen.
STRING X-Plane has failed to allocate sufficent GPU memory.====X-Plane konnte keinen ausreichenden GPU-Speicher zuweisen.
STRING There is not enough VRAM available on your system to run with the current settings.====Auf Ihrem System ist nicht genügend VRAM verfügbar, um X-Plane mit den aktuellen Einstellungen auszuführen.
STRING We can not finish loading and will quit.====Wir können das Laden nicht beenden.
STRING This is most likely due to running out of GPU device memory====Dies ist höchstwahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass der GPU-Gerätespeicher nicht mehr ausreicht
STRING Failed to allocate a GPU buffer====Fehler beim Zuweisen eines GPU-Puffers
STRING Failed to initialize OpenGL bridge====OpenGL-Bridge konnte nicht initialisiert werden
STRING Headless devices aren't supported to run Metal====Headless-Geräte werden für die Ausführung von Metal nicht unterstützt
STRING Pre-built shader missing====Pre-built shader fehlen
STRING No compatible Metal device was found====Es wurde kein kompatibles Metal - Gerät gefunden
STRING Encountered Metal device loss error!====Fehler beim Verlust von Metal - Geräten aufgetreten!
STRING X-Plane cannot continue running and will now quit.====X-Plane kann nicht weiter ausgeführt werden und wird jetzt beendet.
STRING An extension required to run the OpenGL bridge is not supported on ====Eine zum Ausführen der OpenGL-Bridge erforderliche Erweiterung wird nicht unterstützt durch 
STRING Encountered a GPU crash!====Es ist ein GPU-Absturz aufgetreten!
STRING Encountered Vulkan device loss error!====Fehler beim Verlust des Vulkan-Geräts aufgetreten!
STRING Encountered critical Vulkan error!====Kritischer Vulkan-Fehler aufgetreten!
STRING Failed to initialize Vulkan. Make sure you have an up to date and Vulkan capable graphics driver.====Vulkan konnte nicht initialisiert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie über einen aktuellen und Vulkan-fähigen Grafiktreiber verfügen.
STRING Failed to find Vulkan runtime. Make sure that the vulkan-utils package is installed on your system====Vulkan-Runtime konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass das vulkan-utils Paket auf Ihrem System installiert ist
STRING Failed to find Vulkan runtime.====Vulkan-Runtime konnte nicht gefunden werden.
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires at least ====Ihre Grafiktreiber können Vulkan X-Plane nicht unterstützen. X-Plane benötigt mindestens 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension: ====Ihre Grafiktreiber können Vulkan X-Plane nicht unterstützen. Eine erforderliche Erweiterung wird nicht von Ihrer Grafikkarte oder dem Treiber unterstützt: 
STRING Cannot run with the device, no present queue present====Kann nicht mit dem Gerät ausgeführt werden, es ist keine Warteschlange vorhanden
STRING Cannot run with the device, no generic queue present====Kann nicht mit dem Gerät ausgeführt werden, es ist keine generische Warteschlange vorhanden
STRING Cannot run with the device, no transfer queue present====Kann nicht mit dem Gerät ausgeführt werden, es ist keine Übertragungswarteschlange vorhanden
STRING Failed to create Vulkan window, no surface formats found====Fehler beim Erstellen des Vulkan-Fensters, es wurden keine Oberflächenformate gefunden
STRING Make sure that your graphics card is attached to the monitor and that your drivers are up-to-date====Stellen Sie sicher, dass Ihre Grafikkarte an den Monitor angeschlossen ist und Ihre Treiber auf dem neuesten Stand sind
STRING Toggle Cockpit Data Output====Cockpit-Datenausgabe ein-/ausblenden
STRING Show Microprofiler====Mikroprofiler anzeigen
STRING Show VRAM profiler====VRAM-Profiler anzeigen
STRING AIRPORT SCENERY====AIRPORT SCENERY
STRING X-Plane’s 36,000+ default airports are the result of the contributions of thousands of community contributors.====Die über 36.000 Standardflughäfen von X-Plane sind das Ergebnis der Beiträge von Tausenden von Community-Mitgliedern.
STRING We, the X-Plane community, owe these scenery authors a tremendous debt of gratitude.====Wir, die X-Plane-Community, sind diesen Szenerie-Autoren zu großem Dank verpflichtet.
STRING View All Scenery Contributors====Alle Szenerie-Autoren anzeigen
STRING This increases the overall size of all user interface elements. It is most commonly used with high-DPI displays; a 4K display with a 200% user interface size will have its user interface sized like a 1080p display.====Dies erhöht die Gesamtgröße aller Benutzeroberflächenelemente. Es wird am häufigsten bei hochauflösenden Displays verwendet. Bei einem 4K-Display mit einer Benutzeroberflächengröße von 200% ist die Benutzeroberfläche wie ein 1080p-Display dimensioniert.
STRING Anisotropic Filtering====Anisotrope Filterung
STRING Increasing this slider makes runways and flat surfaces sharper from low angles. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this up to 8x or higher.====Durch Erhöhen dieses Schiebereglers werden Landebahnen und flache Oberflächen aus niedrigen Winkeln schärfer. Dies wirkt sich auf Ihre Grafikkarte aus. Wenn Sie also eine sehr leistungsstarke Grafikkarte haben, können Sie diese auf das 8-fache oder höher einstellen.
STRING Inbound network traffic disabled.====Eingehender Netzwerkverkehr deaktiviert.
STRING Accept incoming connections====Eingehende Verbindungen Akzeptieren
STRING Disable incoming traffic====Eingehenden Datenverkehr Deaktivieren
STRING Enable Green Manipulator Visualizations====Green Manipulator-Visualisierungen einschalten
STRING When enabled, glowing green boxes will be shown around manipulators.====Wenn diese Option aktiviert ist, werden grün leuchtende Kästchen um die Manipulatoren angezeigt.
STRING See the file “Exchanging Data with X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====Weitere Informationen finden Sie in der Datei "Exchanging Data with X-Plane.rtfd" im Ordner "Instructions" Ihres X-Plane-Verzeichnisses.
STRING G430/530 #1 (pilot)====G430/530 #1 (pilot)
STRING G430/530 #2 (copilot)====G430/530 #2 (copilot)
STRING GCU====GCU
STRING Display in-cockpit data output====Anzeige der Datenausgabe im Cockpit
STRING With this unchecked, we will temporarily hide all in-cockpit data output.====Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden alle Datenausgaben im Cockpit vorübergehend ausgeblendet.
STRING You must restart X-Plane for any changes to take effect!====Sie müssen X-Plane neu starten, damit Änderungen wirksam werden!
STRING Use UPnP for IPv4 port forwarding====Verwenden Sie UPnP für die IPv4-Portweiterleitung
STRING UPnP success: gateway accepted forwarding request====UPnP-Erfolg: Gateway akzeptiert Weiterleitungsanforderung
STRING IPv4 address in use: %1:address in use%====Verwendete IPv4-Adresse: %1:address in use%
STRING UPnP error: gateway rejected forwarding request====UPnP-Fehler: Gateway hat Weiterleitungsanforderung abgelehnt
STRING UPnP warning: no UPnP-capable gateway found====UPnP-Warnung: Kein UPnP-fähiges Gateway gefunden
STRING Aircraft deleted; X-Plane cannot continue.====Flugzeuge gelöscht; X-Plane kann nicht fortgesetzt werden.
STRING The aircraft you were using (%1:aircraft name%) has moved or was deleted.====Das von Ihnen verwendete Flugzeug (%1:aircraft name%) wurde verschoben oder gelöscht.
STRING The previous file path was: %1:path%====Der vorherige Dateipfad war: %1:path%
STRING Custom Scenery====Custom Scenery
STRING %1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)====%1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)
STRING Set mean time between failures====Stellen Sie die mittlere Zeit zwischen Ausfällen ein
STRING Total Internal Fuel Weight====Gesamtes internes Kraftstoffgewicht
STRING External Fuel Tank %1:tank number%====Externer Kraftstofftank %1:tank number%
STRING Overview====Überblick
STRING Signature====Unterschrift
STRING Path====Pfad
STRING Note: Disabling Aircraft plugins is not recommended, as they are required to run the currently loaded aircraft====Hinweis: Das Deaktivieren von Flugzeug-Plugins wird nicht empfohlen, da diese zum Ausführen des aktuell geladenen Flugzeugs erforderlich sind
STRING The cost column shows you the impact a plugin has on your X-Plane performance. The cost is calculated as the relative FPS you would gain if you were to disable the plugin, by taking into account CPU and GPU load. You might have very CPU heavy plugins running, but see no cost associated with them because you are limited by your GPU====Die Kostenspalte zeigt Ihnen, welche Auswirkungen ein Plugin auf Ihre X-Plane-Leistung hat. Die Kosten werden als relative FPS berechnet, die Sie erhalten würden, wenn Sie das Plugin unter Berücksichtigung der CPU- und GPU-Last deaktivieren würden. Möglicherweise werden sehr CPU-schwere Plugins ausgeführt, es fallen jedoch keine Kosten an, da Sie durch Ihre GPU eingeschränkt sind
STRING Performance====Performance
STRING Information====Information
STRING Drawing Misc====Zeichnen Sonstiges
STRING Drawing Window====Zeichnen Fenster
STRING Flight Loop====Flugschleife
STRING Type====Type
STRING Cost====Cost
STRING Enabled====Aktiviert
STRING Plugin====Plugin
STRING Aircraft Plugin====Flugzeug Plugin
STRING Scenery Plugin====Szenerie Plugin
STRING The performance view is intended for developers. Times are displayed in microseconds and are obtained from hardware HPC counters. Percentages for the top level plugin items show how much the plugin contributed to the total frame time. In the detail disclosure section, the percentages show callback types and the amount of time contributed to the overall plugin time.====Die Leistungsansicht richtet sich an Entwickler. Die Zeiten werden in Mikrosekunden angezeigt und von Hardware-HPC-Zählern abgerufen. Prozentsätze für die Plugin-Elemente der obersten Ebene geben an, wie viel das Plugin zur gesamten Frame-Zeit beigetragen hat. Im Abschnitt zur detaillierten Offenlegung zeigen die Prozentsätze die Callback - Typen und die Zeit, die zur Gesamtzeit des Plugins beigetragen hat.
STRING Pager report saved to ====Pager-Bericht gespeichert unter 
STRING CONFIRM KIOSK MODE PASSWORD====KIOSK-MODUS-PASSWORT BESTÄTIGEN
STRING Confirm Password====Passwort bestätigen
STRING PASSWORDS DO NOT MATCH====Passwörter stimmen nicht überein
STRING The passwords you typed to enter kiosk mode did not match.====Die Passwörter, die Sie eingegeben haben, um in den Kioskmodus zu wechseln, stimmten nicht überein.
STRING Please try again.====Bitte versuche es erneut.
STRING Hide Microprofiler====Microprofiler ausblenden
STRING Hide VRAM profiler====VRAM-Profiler ausblenden
STRING Hide Plugin Admin====Plugin Admin ausblenden
STRING Show Plugin Admin====Plugin Admin anzeigen
STRING Select an aircraft to open:====Wählen Sie ein zu öffnendes Flugzeug aus:
STRING Select a background image====Wählen Sie ein Hintergrundbild
STRING Select an aircraft to import from====Wählen Sie ein Flugzeug aus, aus dem importiert werden soll
STRING Import====Import
STRING Select a background bitmap====Wählen Sie eine Hintergrundbitmap
STRING This acf has an autostart switch, so the engine start is managed automatically.====Dieses acf verfügt über einen Autostart-Schalter, sodass der Motorstart automatisch gesteuert wird.
STRING Without that switch, you can configure ignition and fuel intro here.====Ohne diesen Schalter können Sie die Zündung und die Kraftstoffzufuhr konfigurieren.
STRING tail rotor trim left then right====Heckrotortrimmung links dann rechts
STRING Normal-Feeder-Aux-Trim====Normal-Feeder-Aux-Trim
STRING Panel Filename:====Panel Dateiname:
STRING Export====Export
STRING New aircraft filename:====Neuer Flugzeug Dateiname:
STRING Select an airfoil====Wähle ein Airfoil
STRING Save airfoil====Speicher Airfoil
STRING Show stutter detection warnings====Stutter Detection Warnings anzeigen
STRING X-Plane has detected stuttering performance.====X-Plane hat eine stotternde Leistung festgestellt.
STRING An automatic performance report has been generated, which can be send to Laminar Research for diagnosis.====Es wurde ein automatischer Leistungsbericht erstellt, der zur Diagnose an Laminar Research gesendet werden kann.
STRING Save performance report====Leistungsbericht speichern
STRING Performance report saved to ====Leistungsbericht gespeichert unter 
STRING Please send this to Laminar Research.====Bitte sende Sie dies zu Laminar Research.
STRING VR was unable to initialize====VR konnte nicht initialisiert werden
STRING The selected graphics adapter is not VR capable====Der ausgewählte Grafikadapter ist nicht VR-fähig
STRING This could be because the VR headset is plugged into a different adapter====Dies kann daran liegen, dass das VR-Headset an einen anderen Adapter angeschlossen ist
STRING or because some required extensions are missing====oder weil einige erforderliche Erweiterungen fehlen
STRING Carrier====Träger
STRING Frigate====Fregatte
STRING There were several minor problems loading the aircraft:====Beim Laden des Flugzeugs gab es mehrere kleinere Probleme:
STRING Please see the Log.txt file for a list of the problems.====In der Log.txt finden Sie eine Liste der Probleme.
STRING (legacy RECEIVE)====(altes EMPFANGEN)
STRING If it still fails, please check the Log.txt file for entries of type E/NET and W/NET for details.====Wenn dies weiterhin fehlschlägt, überprüfen Sie die Log.txt auf Einträge vom Typ E/NET und W/NET.
STRING (legacy SEND)====(altes SENDEN)
STRING (RAKNET)====(RAKNET)
STRING (BROADCAST)====(BROADCAST)
STRING Throttle Vertical====Throttle Vertikal
STRING Throttle Horizontal====Throttle Horizontal
STRING Shader material out of sync====Shader-Material nicht synchron
STRING X-Plane cannot continue running====X-Plane kann nicht weiter ausgeführt werden
STRING <Element Wind Delta>====<Element Wind Delta>
STRING <Element Forces>====<Elementkräfte>
STRING <Stream Wind Delta>====<Stream Wind Delta>
STRING <Streamlines>====<Stromlinien>
STRING <Wake Turbulence>====<Wake Turbulence>
STRING An aircraft's audio files could not be loaded because they are modified copies of another aircraft's audio files. You will need to update a third party aircraft or change your selection of AI aircraft to fix this.====Die Audiodateien eines Flugzeugs konnten nicht geladen werden, da es sich um geänderte Kopien der Audiodateien eines anderen Flugzeugs handelt. Sie müssen ein Flugzeug eines Drittanbieters aktualisieren oder Ihre Auswahl an KI-Flugzeugen ändern.
STRING The aircraft whose sound files could not be loaded is:====Das Flugzeug, dessen Sounddateien nicht geladen werden konnten, ist:
STRING Interested in making X-Plane ATC pronunciations better? Visit x-plane.com/improve-atc/ for instructions.====Möchten Sie die Aussprache von X-Plane ATC verbessern? Anweisungen finden Sie unter x-plane.com/improve-atc/.
STRING Valve Index Controller====Valve Index Controller
STRING VirtualFly - YOKO====VirtualFly - YOKO
STRING Oculus Quest Controller====Oculus Quest Controller
STRING VirtualFly - V3RNIO====VirtualFly - V3RNIO
STRING VirtualFly - TQ3+====VirtualFly - TQ3+
STRING VirtualFly - TQ6====VirtualFly - TQ6
STRING VirtualFly - TQ3====VirtualFly - TQ3
STRING Virtual Fly - G1000 MFD====Virtual Fly - G1000 MFD
STRING VKB Gladiator MKII====VKB Gladiator MKII
STRING Ravcore Javelin====Ravcore Javelin
STRING Virtual Fly - G1000 Audio Panel====Virtual Fly - G1000 Audio Panel
STRING Vive Pimax Controller====Vive Pimax Controller
STRING VirtualFly - YOKO+====VirtualFly - YOKO+
STRING VirtualFly - RUDDO+====VirtualFly - RUDDO+
STRING VirtualFly - RUDDO====VirtualFly - RUDDO
STRING Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4====Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4
STRING Index Pimax Controller====Index Pimax Controller
STRING VirtualFly - TQ6+====VirtualFly - TQ6+
STRING Virtual Fly - G1000 PFD====Virtual Fly - G1000 PFD
STRING Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2====Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2
STRING Vive Cosmos Controller====Vive Cosmos Controller
STRING T.Flight Hotas 4 (PlayStation)====T.Flight Hotas 4 (PlayStation)
STRING Be Advised====HINWEIS
STRING Say Intentions====ERBITTE ABSICHTEN
STRING Error:====Fehler:
STRING Controller====Eingabegerät
STRING No airline====Keine Fluggesellschaft
STRING % done.====Fertig
STRING min====Minimum
STRING Downloading weather: ====Wetter wird geladen.. 
STRING Weather download failed: ====Wetterdownload fehlerhaft 
STRING Last updated: ====Zuletzt upgedatet: 
STRING Clouds====WOLKEN
STRING Latitude====Breitengrad:
STRING Longitude====Längengrad:
STRING AUTOTHROTTLE====Automatische Schubsteuerung
STRING ROLL====Rollen
STRING PITCH====Nicken
STRING YAW====Gieren
STRING SCORE:====ERGEBNIS
STRING CANCEL====Abbruch
STRING SAVE====Sichern
STRING LOW====Gering
STRING HIGH====Hohe
STRING MEDIUM====Mittel
STRING UNKNOWN====Unbekannt
STRING SETTINGS====Einstellungen
STRING PAYLOAD WEIGHT====Zuladung Gewicht
STRING FUEL====Treibstoff
STRING START WITH ENGINES RUNNING====Mit laufenden Motoren starten
STRING DONE====Fertig
STRING ROUTE:====Route
STRING Navaids====Funkfeuer
STRING AIRPORT====Flugplatz
STRING STRAIGHT====Gerade
STRING Loading...====Wird geladen…
STRING RETRY====Wiederholen
STRING FLIGHT SCHOOL====Flugschule
STRING Buy Now!====Jetzt kaufen
STRING Did you know...====WUSSTEN SIE, DASS...
STRING LOADING====Wird geladen…
STRING QUIT====Beenden
STRING PRIVACY POLICY====Datenschutzerklärung
STRING COPYRIGHT & LICENSING====Urheberrecht & Lizenzierung
STRING FAILED====Fehlgeschlagen
STRING REPLAY====Flugablauf
STRING Score====ERGEBNIS
STRING Departure:====Abflug
STRING Destination:====Ziel:
STRING Background Bitmap====Hintergrundgrafik
STRING Cross-Sections (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====Querschnitte (Doppelklick 'schützt' den Knoten, dann lässt die Glättungsfunktion diesen Knoten unbehelligt)
STRING Body Texture====Körpertextur
STRING Reset This Section To Vertical====Dieses Teilstück wieder vertikal
STRING Reset All Sections To Vertical====Alle Teilstücke wieder vertikal
STRING aircraft reference====Flugzeug-Referenz
STRING Copy From Above====KOPIE VON OBEN
STRING Trim/Speed====Trimmungen
STRING Prop/Guide====Antrieb und Leitsystem
STRING Weight/Bal====Gewicht & Gewichtsverteilung
STRING Aircraft and Panel Visibility====Sichtbarkeit des Flugzeugs und des Cockpits
STRING Wipers====Scheibenwischer
STRING Engine Specs====Triebwerk Techn. Daten
STRING Prop Specs====Propeller Techn. Daten
STRING Power Curves for Thrust With N1====LEISTUNGSKURVEN FÜR SCHUB MIT N1
STRING Data Points to Check Thrust====DATENPUNKTE ZUR KONTROLLE DES SCHUBS
STRING Hydraulic Sources====Hydraulikversorgung
STRING Hydraulic Systems====Hydrauliksysteme
STRING Battery Power Output for Electric Motors====BATTERIE STROMLEISTUNG FÜR ELEKTRISCHE MOTOREN
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for wav file to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====Auswahlkästchen oben ankreuzen um die MASTER CAUTION auszulösen. Auswahlkästchen unten ankreuzen um MASTER WARNING auszulösen. Auswahlfeld für die abzuspielende WAV Datei im SOUNDS/CUSTOM Verzeichnis Ihres Flugzeugs.
STRING Stall Warning====WARNUNG STRÖMUNGSABRISS
STRING Element Specs (ROOT at LEFT, TIP at RIGHT)====Element Spezifikation (Wurzel links, Spitze rechts)
STRING Foil Specs====Profildaten
STRING Control Sizes====Steuerflächenabmessungen
STRING Flap and Slat Deflections====AUSSCHLÄGE LANDEKLAPPEN UND VORFLÜGEL
STRING Flap and Slat Coefficients====KOEFFIZIENTEN LANDEKLAPPEN UND VORFLÜGEL
STRING Trim Deflections for Helos====AUSSCHLÄGE TRIMMUNG FÜR HELIKOPTER
STRING Trim Deflections for Airplanes====AUSSCHLÄGE TRIMMUNG FÜR FLUGZEUGE
STRING Hydraulic Force Increase====Hydraulikverstärkung
STRING Force Maximum====MAXIMALE KRAFT
STRING Stall and Shaker====Abriss und Shaker
STRING Spring and Damping====Federn und Dämpfung
STRING Landing Gear Friction Coefficients====Fahrwerk Reibungsbeiwert
STRING Wheel and Tire geometry====Rad und Reifen-Geometrie
STRING Wheel and Tire Texture Coordinates====Rad und Reifen Texturkoordinaten
STRING Gear Retraction and Nosewheel Steering====Fahrwerkeinzug und Bugradsteuerung
STRING Deflections====AUSSCHLAG
STRING Weights====Gewichte
STRING Airship Displacement====Luftschiff Verdrängung
STRING Weight-shift====Gewichtsverlagerung
STRING Radii of Gyration====Trägheitsradien
STRING Slung Load / Water / Retardant / Other Aircraft Location====SEILLAST / WASSER / FLAMMHEMMER / POSITION WEITERES FLUGZEUG
STRING Blown Flaps====JETKLAPPEN
STRING Wing Tilt====FLÜGELDREHUNG
STRING Defensive====Defensiv
STRING Parachute====Fallschirm
STRING Jet Assisted Take-off====Strahltriebunterstützter Start
STRING Low-Speed System (for helos and VTOLS: Tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====Stabilisierung für niedrige Geschwindigkeiten (für Drehflügler und Senkrechtstarter - erzielt möglichst konstante Nick-, Gier- und Rollraten)
STRING Weapon Specs====WAFFENDATEN
STRING Weapon Thrust: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====Waffenschub: Drei Phasen sind verfügbar. Null eingeben für die Abwurfphase.
STRING Weapon Guidance====Waffenleitsystem
STRING prop ====Propeller 
STRING Left Wing 1====LINKER FLÜGEL 1
STRING Left Wing 2====LINKER FLÜGEL 2
STRING Left Wing 3====LINKER FLÜGEL 3
STRING Left Wing 4====LINKER FLÜGEL 4
STRING Out of range FDR-file latitude!====FDR-Datei Breitengrad außerhalb des Bereiches!
STRING <Element Wind Delta + knots>====<Element Wind Delta KNOTS>
STRING <Stream Wind Delta + knots>====<Stream Wind Delta KNOTS>
STRING Current time = ====Aktuelle Zeit 
STRING bypass ratio====Bypass Verhältnis
STRING Nav/Com in Garmin 430 #1====Nav/Com im Garmin 430 #1
STRING Nav/Com in Garmin 430 #2====Nav/Com in Garmin 430 #2
STRING X-Plane can't run because it requires a CPU with at least 4 cores====X-Plane kann nicht gestartet werden da es eine CPU mit mindestens 4 Kernen erfordert
STRING The operating system reports an actual CPU count of ====Das Betriebssystem meldet aktuell eine CPU-Anzahl von 
STRING Select a .wav:====Wähle eine .wav
STRING Select a .afl:====Wähle eine .afl
STRING Select a .wpn:====Wähle eine .wpn
STRING Select a .obj:====Wähle eine .obj:
STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
STRING We are always working to improve X-Plane.====Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung von X-Plane.
STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to ====Daten der Instrumentanflugverfahren von Lufthansa Systems, geliefert über 
STRING you with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====Aerosoft Navdata Pro, erhältlich unter Aerosoft.com
STRING Save first?====Vorher speichern?
STRING Misc Wings 1====Diverse Flügel 1
STRING Misc Wings 2====Diverse Flügel 2
STRING Bodies====Rümpfe
STRING Autopilot Configuration====Autopilot Konfiguration
STRING Max Up/Left====Max nach Oben/Links
STRING Lock at Center====Einrasten in der Mitte
STRING Max Down/Right====Max nach Unten/Rechts
STRING Too many HTTP requests in progress====Zu viele HTTP-Anfragen in Arbeit
STRING Your graphics card does not have enough VRAM.====Deine Grafikkarte verfügt nicht über genügend VRAM.
STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and can't run.====X-Plane konnte Vulkan nicht initialisieren und kann nicht gestartet werden.
STRING X-Plane failed to initialize Metal and can't run.====X-Plane konnte Metal nicht initialisieren und kann nicht gestartet werden.
STRING X-Plane can't run without the OpenGL bridge====X-Plane kann nicht ohne die OpenGL-Bridge gestartet werden.
STRING Your GPU is incompatible with X-Plane under Metal on this OS version.====Deine GPU ist inkompatible mit X-Plane unter Metal mit diese Version des Betriebssystems.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GL ES 3.0====Diese Grafikhardware unterstützt X-Plane nicht. X-Plane erfordert mindestens GL ES 3.0
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL ES 3.0====Diese Grafikhardware unterstützt X-Plane nicht. X-Plane erfordert mindestens GLSL ES 3.0
STRING X-Plane has encountered a crash in the graphics driver and has to quit====X-Plane hat einen Absturz im Grafiktreiber verursacht und muss beendet werden
STRING Please restart X-Plane====Bitte starte X-Plane neu
STRING Vulkan requires Windows 10 or greater====Vulkan erfordert Windows 10 oder höher
STRING No Vulkan 1.1 capable instance found====Kein Vulkan 1.1-fähige Instanz gefunden
STRING No Vulkan capable device found====Kein Vulkan-fähigen Gerät gefunden
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires the Mesa RADV driver for AMD hardware====Dieser Grafiktreiber unterstützt Vulkan X-Plane nicht. X-Plane erfordert den Mesa RADV-Treiber für AMD-Hardware
STRING Installed driver version: ====Installierte Treiberversion: 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.3 support or newer====Dieser Grafiktreiber unterstützt Vulkan X-Plane nicht. X-Plane erfordert Vulkan 1.3 oder höher
STRING Your graphics card doesn't support required Vulkan features====Diese Grafikkarte unterstützt der erforderlichen Vulkan-Funktionen nicht
STRING Adapter Local ID doesn't match OpenGL bridge device====Lokale ID des Adapters stimmt nicht mit dem OpenGL-Bridgegerät überein
STRING General Aviation Challenges====Herausforderungen der Allgemeinen Luftfahrt
STRING Fly small, private airplanes like the Cessna 172 through stormy weather, emergency landings, and more.====Fliege kleine Privatflugzeuge wie die Cessna 172 bei stürmischen Wetter, Notlandungen und mehr.
STRING Commercial Aviation Challenges====Herausforderungen der Kommerziellen Luftfahrt
STRING Fly airliners through tough landings and emergency situations. Are you captain enough to handle them?====Fliege Airliner bei herausfordernden Landungen und in Notsituationen. Bist du Kapitän genung um das zu meistern?
STRING Racing Challenges====Renn-Herausforderungen
STRING Race airplanes and fighters through highway-in-the-sky courses, through canyons, and over mountains.====Steuere Rennflugzeuge und Fighter über Highway-in-the-sky-Routen, durch Canyons und über Berge.
STRING Helicopter Challenges====Helicopter-Herausforderungen
STRING Tour mountain ranges & canyons in the Sikorsky S-76.====Erkunde Gebirgszüge und Schluchten mit dem Sikorsky S-76.
STRING Fighter Challenges====Fighter-Herausforderungen
STRING Command fighters through storms of bullets, dropping bombs and trying to avoid becoming another scorch mark on a canyon wall.====Steuere dein Kampfflugzueg durch den Kugelhagel, wirf Bomben ab und versuche zu vermeiden, ein weiterer Brandfleck an einer Felswand zu werden.
STRING Freeflight====Freier Flug
STRING GLOBAL SCENERY REQUIRED====GLOBALE SZENERIE ERFORDERLICH
STRING You’re leaving the free scenery region.====Du verlässt die Region der freien Szenerie.
STRING Subscribe now to unlock global scenery, including over 36,000 airports and access to all aircraft!====Abonniere jetzt, um die globale Szenerie einschließlich über 36.000 Airports und den Zugriff auf alle Flugzeuge freizuschalten!
STRING TURN AROUND====ZURÜCK GEHEN
STRING UNLOCK GLOBAL====FREISCHALTEN GLOBAL
STRING PLEASE WAIT...====BITTE WARTEN...
STRING The scenery is being reloaded because of your graphics level change.====Die Szenerie wird neu geladen weil dei Grafikeinstellungen gändert wurden.
STRING %1:airport ID% is controlled airspace; file a flight plan now====%1:airport ID% ist ein kontrollierte Luftraum; erstelle jetzt einen Flugplan
STRING Air traffic control for %1:airport ID% is offline====Die Flugverkehrskontrolle für %1:airport ID% ist offline
STRING %1:airport ID% is now controlled airspace====%1:airport ID% ist jetzt kontrollierter Luftraum
STRING The ban against you has expired; normal flight restored====Dein Ausschluss ist abgelaufen; normaler Flug wiederhergestellt
STRING YOU HAVE BEEN BANNED====DU WURDEST AUSGESCHLOSSEN
STRING You have been temporarily “shadow” banned.====Du bist zeitweilig ausgeschlossen und “unsichtbar”.
STRING You can continue your flight, but other players won’t be able to see you, and you won’t be able to interact with them.====Du kannst deinen Flug fortsetzen aber andere Spieler sehen dich nicht und du kannst nicht mit ihnen interagieren.
STRING This ban will expire in %1:minutes% minutes====Dieser Ausschluss endet in %1:minutes% Minuten
STRING A ban vote has been initiated against you====Eine Ausschluss-Abstimmung wurde gegen dich iniziert
STRING Toggle Sectional Map====Umschalten Sectional Map
STRING Toggle Global Map====Umschalten Global Map
STRING Show Autopilot Constants====Zeige Autopilot-Konstanten
STRING Service current aircraft now====Warte das aktuelle Flugzeug jetzt
STRING SOUND DESIGN====SOUND DESIGN
STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY & WORLD EDITOR====AIRPORT SCENERY GATEWAY & WORLD EDITOR
STRING Pilot====Pilot
STRING Auto-show ATC message history====Historie der ATC-Nachrichten automatisch anzeigen
STRING Pilot's voice====Pilotenstimme
STRING Drag all the way left for linear response, or all the way right to get much finer control near the center of the joystick travel.====Für lineare Rückmeldung ganz nach links ziehen, oder bis ganz nach rechts für eine feinere Steuerung im Bereich der Mittelstellung des Joysticks.
STRING X-Plane 12====X-Plane 12
STRING Ultra====Ultra
STRING Quality====Quality
STRING Balanced====Ausgeglichen
STRING A device running Xavion or other EFB (%1:IP address%)====Ein Gerät mit Xavion oder anderem EFB (%1:IP address%)
STRING Dead band====Toter Bereich
STRING Manual Thrust====Manueller Schub
STRING Detent====Raste
STRING Manual====Manuell
STRING Max Cont====Max Cont
STRING TO/GA====TO/GA
STRING Manual Thrust range====Bereich Manueller Schub
STRING Climb thrust====Steigleistung
STRING Max continuous thrust====Max Dauerleistung
STRING TOGA thrust====TOGA Schub
STRING Max Reverse====Max Reverse
STRING Idle detent====Raste Leerlauf
STRING Detent point====Rastpunkt
STRING Normal Throttle====Normal Throttle
STRING Beta/Reverse Detents====Beta/Reverse Rasren
STRING Helo Throttle Detent====Helo Throttle Detent
STRING FADEC Detents====FADEC Rasten
STRING Reverse and FADEC Detents====Reverse und FADEC Rasten
STRING Magnetos (Multi)====Magnete (Multi)
STRING TACAN Radios====TACAN Empfänger
STRING RMU====RMU
STRING Copilot Audio Panel====Kopilot-Audiopanel
STRING Encoders to Xavion====Encoders für Xavion
STRING XAVION OR OTHER EFB====XAVION ODER ANDERER EFB
STRING Xavion and other EFBs can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion und andere EFBs können AHRS-, GPS- und ADS-B-Daten von X-Plane empfangen. Damit können diese Apps im Simulator genutzt werden wie in einem realen Flugzeug.
STRING Add Connection to Xavion or other EFB====Einfügen einer Verbindung zu Xavion oder einem anderen EFB
STRING Auto-readback ATC messages====Automatische Zurücklesen von ATC-Meldungen
STRING When a message from ATC requires readback, do this automatically instead of requiring UI interaction.====Wenn eine Nachricht von ATC zurückgelesen werden muss, sollte dies automatisch geschehen statt eine Interaktion über das UI zu erfordern
STRING (*) Denotes recommended radio frequency====(*) Bezeichnet die empfohlene Funkfrequenz
STRING ATIS====ATIS
STRING Transmission Log====Übertragungsprotokoll
STRING Nearby Frequencies====Nächstgelegene Frequenzen
STRING Flight Plan====Flugplan
STRING No choices available====Keine Auswahl verfügbar
STRING No controller on this frequency====Kein Kontroller auf dieser Frequenz
STRING Airways====Airways
STRING Save Info====Info speichern
STRING Other Aircraft====Anderes Flugzeug
STRING Non-ATC====Kein ATC
STRING Download ====Download 
STRING Not updated yet====Noch nicht aktualisiert
STRING Just now, but ====Gerade eben, aber 
STRING  minutes ago, but ==== Minuten zuvor, aber 
STRING  minutes ago==== Minuten zuvor
STRING More than 5 hours ago, and ====Vor mehr als 5 Stunden, und 
STRING More than 5 hours ago====Vor mehr als 5 Stunden
STRING Finalizing AI====Finalisiere AI
STRING Real-Weather Download On!====Download Reales Wetter Ein!
STRING Manual / Real Weather====Manuelles / Reales Wetter
STRING Total Payload Weight====Gesamtgewicht der Nutzlast
STRING Holdover Time (Ground de-icing)====Wartezeit (Bodenenteisung)
STRING Crew Oxygen====Sauerstoff für die Besatzung
STRING TKS fluid====TKS-Flüssigkeit
STRING l====l
STRING gal====gal
STRING Re-Scan====Neu Scannen
STRING RUNWAY AND WATER CONDITIONS====PISTEN- UND WASSERBEDINGUNGEN
STRING Since you’ve selected Real-Weather downloading X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====Nachdem Sie Download Reales Wetter aktiviert haben, wird X-Plane regelmäßig im Internet nach realen Wettermeldungen suchen und das Wetter im Simulator aktualisieren, um es diesen Bedingungen anzupassen.
STRING To edit the weather, select Configured Weather from the Weather Mode dropdown.====Um das Wetter zu bearbeiten, wählen Sie Konfiguriertes Wetter in der Dropdown-Liste Wettermodus aus.
STRING Airport Temperature====Flughafentemperatur
STRING Altimeter Setting====Höhenmessereinstellung
STRING Climb Rate under Cumulus Clouds====Steigrate unter Cumuluswolken
STRING UNITS====EINHEITEN
STRING ALTIMETER SETTING====HÖHENMESSEREINSTELLUNG
STRING %1:distance% km====%1:distance% km
STRING deg mag====deg Mag
STRING deg true====deg True
STRING %1:direction% degM====%1:direction% degM
STRING Cloud Coverage====Bedeckungsgrad
STRING Tops====Obergrenzen
STRING Bases====Untergrenzen
STRING TOPS====OBERGRENZEN
STRING BASES====UNTERGRENZEN
STRING ATC Boundaries====ATC-Luftraumgrenzen
STRING If checked, X-Plane will display the boundaries of nearby ATC controllers====Wenn aktiviert, zeigt X-Plane die Grenzen der nächstgelegenen ATC-Kontrollerbereiche an
STRING NEXRAD====NEXRAD
STRING If checked, X-Plane will display weather data====Wenn aktiviert, zeigt X-Plane Wetterdaten an
STRING Winds====Wind
STRING If checked, X-Plane will display the wind speed at cruise altitudes====Wenn aktiviert, zeigt X-Plane die Windgeschwindigkeit in Reiseflughöhe an.
STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 12 Global.====Sie sind nun berechtigt, die X-Plane Global Szenerie herunterzuladen und Ihr Upgrade auf X-Plane 12 Global abzuschließen.
STRING Please enter your X-Plane 12 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====Geben Sie bitte Ihren Product-Key für die digitale Downloadversion von X-Plane 12 ein um die Vollversion von X-Plane freizuschalten.
STRING Buy X-Plane 12 Now====X-Plane 12 jetzt kaufen
STRING Buy the X-Plane 12 digital download now to get instant access to the full simulator!====Kaufen Sie jetzt die digitale Downloadversion von X-Plane 12 um sofort Zugriff auf dem kompletten Simulator zu erhalten!
STRING Buy the full version of X-Plane 12 Global on Steam today!====Kaufen Sie heute die Vollversion von X-Plane 12 Global auf Steam!
STRING Please insert your X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Bitte legen Sie jetzt Ihre DVD 1 von X-Plane 12 ein Disc 1 DVD um die Vollversion von X-Plane freizuschalten.
STRING Toggle jetway attachment====Umschalten Jetway
STRING Use Custom Autopilot Constants====Benutzerdefinierte Autopilot-Konstanten verwenden
STRING Global Map====Global Map
STRING Autopilot Constants====Autopilot-Konstanten
STRING Hide Global Map====Global Map ausblenden
STRING Show Global Map====Global Map anzeigen
STRING Hide Autopilot Constants====Autopilot-Konstanten ausblenden
STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 12 right now, and I am %1:progress%% done checking.====Ich suche jetzt im Netz nach der neuesten Version von X-Plane 12, und %1:progress%% sind bereits überprüft.
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 Demo installation. ====Wählen Sie bitte einen Namen für die Installation der X-Plane 12 Demo. 
STRING Pick a folder to install the X-Plane 12 Demo into.====Wählen Sie einen Ordner, in den die X-Plane 12 Demo installiert werden soll.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location.====Sie haben genügend freien Speicherplatz um die X-Plane 12 Demo in diesem Ordner zu installieren.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz um die X-Plane 12 Demo in diesem Ordner zu installieren. Wählen Sie einen anderen Ordner auf einem Laufwerk mit mehr freiem Speicherplatz.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 12 Demo.====Wollen Sie die Installation wirklich abbrechen? Dadurch wird die teilweise installierte Kopie der X-Plane 12 Demo gelöscht.
STRING Installing X-Plane 12 Demo====Installiere die X-Plane 12 Demo
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Bei der Installation der X-Plane 12 Demo ist ein Problem aufgetreten. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research für weitere Hilfe.
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Bei der Installation der X-Plane 12 Demo ist ein Problem aufgetreten. bitte versuchen Sie die Installation später erneut oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research für weitere Hilfe.
STRING The X-Plane 12 Demo has finished installing at: %1:file path%.====Die X-Plane 12 Demo wurde erfolgreich installiert in: %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 12 Now====Fliegen Sie jetzt X-Plane 12
STRING X-Plane 12 Installer====X-Plane 12 Installer
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer/Updater.====Willkommen beim X-Plane 12 Installer/Updater.
STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 12 demo to a full installation of X-Plane.====Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Prozess zum Upgrade Ihrer X-Plane 12 Demo tauf die Vollversion von X-Plane.
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to add scenery to.====Das Installationsprogramm hat folgende Kopie von X-Plane 12 gefunden, zu der die Szenerie hinzugefügt werden kann.
STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 12. %1:progress%% done checking.====Ich suche jetzt im Netz nach der neuesten Version von X-Plane 12. %1:progress%% bereits geprüft.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 12 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====Wollen Sie das Update wirklich beenden? X-Plane 12 wird nicht nutzbar sein, solange das Update nicht abgeschlossen wurde. Sie können das Update später fortsetzen.
STRING X-Plane 12 Web Updater====X-Plane 12 Web Updater
STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 12 to the latest version.====Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Prozess, um Ihr X-Plane 12 auf die neueste Version zu aktualisieren.
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to update.====Das Installationsprogramm hat folgende aktualisierbare Kopie von X-Plane 12 gefunden.
STRING Please select which copy of X-Plane 12 you would like to update.====Wählen Sie bitte aus, welche Kopie von X-Plane 12 Sie aktualisieren möchten.
STRING There is a newer version of X-Plane 12 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====Es ist eine neuere Version von X-Plane 12 verfügbar, aber Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz für Download und Installation des Updates.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 12.====Sie haben genügend freien Speicher für das Update von X-Plane 12.
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 12.====Sie haben nicht genügend freien Speicher für das Update von X-Plane 12.
STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut, oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research für weitere Hilfe.
STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====Bitte versuchen Sie das Update später noch einmal, oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research für weitere Hilfe.
STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 12.====Wollen Sie die Installation wirklich abbrechen? Dadurch wird die teilweise installierte Kopie von X-Plane 12 gelöscht.
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 installation.====Bitte wählen Sie einen Namen für Ihre X-Plane 12 Installation.
STRING Pick a folder to install X-Plane 12 into.====Wählen Sie einen Ordner, in den X-Plane 12 installiert werden soll.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.====Sie haben genügend freien Speicherplatz um X-Plane 12 in diesem Ordner zu installieren
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz um X-Plane 12 in diesem Ordner zu installieren. Sie können einen naderen Installationsort wählen oder Speicherplatz sparen indem Sie nur einen Teil der Global Scenery instalieren.
STRING X-Plane 12 Installer/Updater====X-Plane 12 Installer/Updater
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 12.====Willkommen beim X-Plane 12 Installer. Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Installationsprozess von X-Plane 12.
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====Willkommen beim X-Plane 12 Installer. Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Installationsprozess von %1:install name%.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery.====Sie haben genügend freien Speicherplatz um X-Plane 12 mit der ausgewählten Szenerie zu installieren.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz um X-Plane 12 mit der ausgewählten Szenerie zu installieren. Wählen Sie ein anderes Laufwerk oder wählen Sie weniger Szenerien aus.
STRING There was a problem installing X-Plane 12.====Bei der Installation von X-Plane 12 ist ein Problem aufgetreten.
STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Bitte versuchen Sie die Installation später noch einmal oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research für weitere Hilfe.
STRING Please pick which copy of the X-Plane 12 demo you would like to run.====Bitte wählen Sie welche Kopie der X-Plane 12 Demo Sie starten möchten.
STRING Please pick which copy of X-Plane 12 you would like to run.====Bitte wählen Sie welche Kopie von X-Plane 12 Sie starten möchten.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 12 DVD.====Diese DVD scheint keine X-Plane 12 DVD zu sein.
STRING You have more than one copy of X-Plane 12 installed on this computer.====Sie haben mehr als eine Kopie von X-Plane 12 auf diesem Computer installiert.
STRING Is the copy of X-Plane 12 you’re looking for missing from this list?====Fehlt die Kopie von X-Plane 12, die Sie suchen, in der Liste?
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 12 on your computer?====Suchen Sie nach einer anderen Kopie von X-Plane 12 auf Ihrem Computer?
STRING The copy of X-Plane you selected appears to have been created by Steam.====Die Kopie von X-Plane, die Sie ausgewählt haben, scheint von STEAM erstellt worden zu sein.
STRING Only Steam's built-in updater can be used on this copy of the simulator.====Für diese Kopie des Simulators kann nur der Steam-eigene Updater genutzt werden.
STRING The path you selected may be protected by the operating system against writing.====Der von Ihnen ausgewählte Pfad scheint vom Betriebssytem schreibgeschützt zu sein.
STRING This may cause problems when updating.====Das kann Probleme beim Updaten verursachen.
STRING We recommend installing X-Plane only in locations that are user-writable (like your desktop or documents folder).====Wir empfehlen, X-Plane nur in Ordnern zu installieren, auf die der Nutzer Schreibrechte hat (wie Ihr Desktop oder Dokumente-Ordner).
STRING Select X-Plane 12====Wählen Sie X-Plane 12
STRING Select Your Copy of X-Plane 12.====Wählen Sie Ihre Kopie von X-Plane 12.
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 12.====Aber es scheint keine installierte Kopie von X-Plane 12 zu sein.
STRING You already have X-Plane 12 installed on this computer. What would you like to do?====Sie haben X-Plane 12 bereits auf diesem Computer installiert. Was möchten Sie tun?
STRING Welcome to X-Plane 12. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====Willkommen bei X-Plane 12. Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Installationsprozess von X-Plane.
STRING You already have the X-Plane 12 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====Sie haben bereits eine X-Plane 12 Demo auf diesem Computer installiert. Was möchten Sie tun?
STRING Run the X-Plane 12 Demo====Starten der X-Plane 12 Demo
STRING Update the X-Plane 12 Demo====Aktualisieren der X-Plane 12 Demo
STRING NUMBER AVAILABLE:====VERFÜGBARE ANZAHL:
STRING PASSED:====ABSOLVIERT:
STRING CHALLENGE TYPES====HERAUSFORDERUNGSTYPEN
STRING LESSON TYPES====LEKTIONsTYPEN
STRING FLIGHT PREFERENCES====FLUGPRÄFERENZEN
STRING DRAW MANIPULATOR HOTSPOTS====MANIPULATOR-HOTSPOTS ZIEHEN
STRING HIDE ONSCREEN CONTROLS WITH 3-FINGER DOUBLE-TAP====AUSBLENDEN VON STEUERELEMENTEN AUF DEM BILDSCHIRM DURCH DOPPELTIPPEN MIT 3 FINGERN
STRING RECALIBRATE CONTROLS====STEUERUNG NEU KALIBRIEREN
STRING CLEAR DOWNLOADED FILES====DOWNLOAD-DATEIEN LÖSCHEN
STRING GOOGLE PLAY GAME SERVICES====GOOGLE PLAY GAME SERVICES
STRING SIGN OUT====ABMELDEN
STRING Hold the device comfortably and tap the Save button to center your controls here.====Halten Sie das Gerät bequem und tippen Sie auf die Schaltfläche Speichern, um die Bedienelemente hier zu zentrieren.
STRING PURGING CACHE====CACHE LEEREN
STRING Please wait while the disk cache is purged...====Bitte warten Sie bis der Disk-Cache geleert ist...
STRING SIGN IN====ANMELDEN
STRING DISPLAY SETTINGS====ANZEIGEEINSTELLUNGEN
STRING SHOW FPS COUNTER====FPS-ZÄHLER ANZEIGEN
STRING 4x Anti-Aliasing (Requires Restart)====4x Anti-Aliasing (erfordert Neustart)
STRING RENDERING SETTINGS====RENDEREINSTELLUNGEN
STRING GRAPHICS LEVEL====GRAPHIK-LEVEL
STRING ENABLED FEATURES====AKTIVIERTE FUNKTIONEN
STRING RESET TO DEFAULT====RESET AUF DEFAULT
STRING Exponential Volumetric Fog====Exponentialer volumetrischer Nebel
STRING 4x Anti-Aliasing====4x Anti-Aliasing
STRING PBR Lighting and Reflections on Aircraft====PBR Lighting und Reflektionen am Flugzeug
STRING PBR Lighting and Reflections on World====PBR Lighting und Reflektionen in der Welt
STRING Atmospheric Scattering====Atmosphärische Streuung
STRING MASTER VOLUME====MASTER VOLUME
STRING RADIO VOLUME====LAUTSTÄRKE FUNK
STRING AIRCRAFT VOLUME====LAUTSTÄRKE FLUGZEUG
STRING INSTRUCTOR VOLUME====LAUTSTÄRKE INSTRUKTEUR
STRING SUBSCRIPTION====ABONNEMENT
STRING MANAGE SUBSCRIPTION====MANAGE ABONNEMENT
STRING PURCHASES====EINKÄUFE
STRING RESTORE PURCHASES====EINKÄUFE WIEDERHERSTELLEN
STRING NAVIGRAPH====NAVIGRAPH
STRING CHECK FOR LATEST DATA====AUF NEUESTE DATEN PRÜFEN
STRING DISCONNECT FROM NAVIGRAPH====VON NAVIGRAPH TRENNEN
STRING CONNECT TO NAVIGRAPH====MIT NAVIGRAPH VERBINDEN
STRING AUTHENTICATING WITH NAVIGRAPH====AUTHENTIFIZIERUNG BEI NAVIGRAPH
STRING Please wait while we authenticate with Navigraph...====Bitte warten Sie während der Authentifizierung bei Navigraph...
STRING NAVIGRAPH AUTHENTICATION ERROR====FEHLER BEI NAVIGRAPH-AUTHENTIFIZIERUNG
STRING Could not authenticate with Navigraph.====Konnte nicht bei Navigraph authentifizieren.
STRING CHECKING NAV DATA====PRÜFEN NAV DATA
STRING Please wait while the latest nav data is downloaded...====Bitte warten Sie während des Downloads der neuesten Navdaten...
STRING You already have the latest data.====Sie haben bereits die neusetn Daten.
STRING Download is complete!====Download ist abgeschlossen!
STRING Purchases====Einkäufe
STRING Nav Data====Navdaten
STRING MULTIPLAYER AIRCRAFT====MULTIPLAYER FLUGZEUG
STRING HDG====HDG
STRING ALT====ALT
STRING SPD====SPD
STRING RUNWAYS====RUNWAYS
STRING FINAL====FINAL
STRING %1:runway number% FINAL====%1:runway number% FINAL
STRING COMMS====COMMS
STRING TUNE====TUNE
STRING Too many results to show...====Zu viele Ergebnisse zum anzeigen...
STRING Controlled Airspace====Kontrllierte Luftraum
STRING Edit Start Type====Start-Type bearbeiten
STRING Add to Route====Zur Route hinzufügen
STRING Start New Route====Neue Route starten
STRING Select Nearby Airport====Nächstgelegenen Flughafen wählen
STRING Control %1:airport ID%====Control %1:airport ID%
STRING Currently controlling %1:airport ID%====Aktuell kontrolliert %1:airport ID%
STRING Live Traffic====Live Traffic
STRING FREE====FREI
STRING GLOBAL====GLOBAL
STRING Airports====Airports
STRING Fixes====Fixes
STRING Pack Flight====Packe Flug
STRING Back to Basic...====Zurück zu den Basics...
STRING Fly-In of the Day====Fly-In des Tages
STRING %1:airport ID% requires a flight plan and ramp start since it is under air traffic control.====%1:airport ID% erfordert einen Flugplan und einen Ramp-Start da er unter Flugverkehrskontrolle steht.
STRING Select a destination and tap Add to Route.====Wählen Sie ein Ziel aus und tippen Sie auf Zur Route hinzufügen.
STRING PACKING COMPLETE!====PACKEN ABGESCHLOSSEN!
STRING Packing for your flight has completed successfully.====Das Packen für Ihren Flug wurde erfolgreich abgeschlossen.
STRING You can now fly that route without an internet connection.====Sie können diese Route jetzt ohne Internetverbindung fliegen.
STRING PACKING FAILED!====PACKEN FEHLERHAFT!
STRING Packing for your flight has failed.====Beim Packen für Ihren Flug ist ein Fehler aufgetreten.
STRING PACKING FOR FLIGHT...====PACKEN FÜR FLUG...
STRING (Downloading all resources for this entire flight)====(Downloaden aller Resourcen für diesen gesamten Flug)
STRING CANCELING...====ABBRUCH...
STRING %1:percent% complete. %2:file_size% MB of %3:file_size% MB total====%1:percent% fertig. %2:file_size% MB von %3:file_size% MB insgesamt
STRING TOP AIRPORTS====TOP AIRPORTS
STRING CONTROLLED====KONTROLLIERT
STRING UNCONTROLLED====UNKONTROLLIERT
STRING START LOCATION====STARTORT
STRING ADVANCED...====ERWEITERT...
STRING Visit Advanced Mode to plan your route. This will be filed with air traffic control.====Im erweiterten Modus können Sie Ihre Route planen. Diese wird an die Flugsicherung übermittelt.
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of seeing other aircraft.====Im “Erweiterten Modus” können Sie jeden Flughafen der Welt auswählen, aber er reduziert die Chance andere Flugzeuge zu sehen.
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but reduces your chances of pilots flying in your airspace.====Im “Erweiterten Modus” können Sie jeden Flughafen der Welt auswählen, aber er reduziert die Chance das andere Piloten in gleichen Luftraum fliegen.
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of finding people to fly with.====Im “Erweiterten Modus” können Sie jeden Flughafen der Welt auswählen, aber er reduziert die Chance Leute zu finden, die mit Ihnen gemeinsam fliegen.
STRING START AT====START VON
STRING EDIT START====START BEARBEITEN
STRING FLY-IN OF THE DAY====FLY-IN DES TAGES
STRING JOIN THE FLY-IN====AM FLY-IN TEILNEHMEN
STRING You’re all set to join hundreds of other pilots for the %1:airport_name% fly-in.====Sie sind bereit, sich Hunderten von anderen Piloten beim %1:airport_name% Fly-in anzuschließen.
STRING The Fly-In of the Day airport (%1:airport_name%) requires a global scenery subscription.====Der Flughafen für das Fly-In des Tages (%1:airport_name%) erdordert ein Abonnoment der Global Scenery.
STRING Loading airport and NAVAID data...====Lade Flughafen und NAVAID-Daten...
STRING Data pack %1:number% of 5 loaded.====Datensatz %1:number% von 5 geladen.
STRING PCH====PCH
STRING REQUEST SERVICES====SERVICE ANFORDERN
STRING STOP PUSHBACK====STOP PUSHBACK
STRING WINDS====WIND
STRING CLOUD HEIGHT====WOLKENHÖHE
STRING BTM====BTM
STRING CLOUD THICKNESS====WOLKENDICHTE
STRING BASIC====BASIS
STRING ADVANCED====ERWEITERT
STRING USE REAL-WORLD TIME====REALE UHRZEIT VERWENDEN
STRING Press (A) to begin!====Drücke (A) um zu beginnen!
STRING Hold the device comfortably\nand tap the screen to begin!====Halten Sie das Gerät bequem und tippen Sie auf den Bildschirm, um zu beginnen!
STRING This will be the center point for your controls.====Das wird die Mittelposition für Ihre Steuerung sein.
STRING Test Flight====Flug testen
STRING REAL WEATHER====REALES WETTER
STRING ROUTE ERROR====ROUTENFEHLER
STRING You must choose a start location before flying.====Sie müssen zuerst eine Startort wählen.
STRING Your chosen route requires access to global scenery.====Ihre gewählte Route erfordert Zugriff auf die Global Scenery.
STRING Subscribe today to access 35,000+ airports around the world.====Abonniere heute und Sie erhalten Zugriff auf über 35.000 Flughäfen weltweit.
STRING Just %1:price%/month or %2:price%/month with ALL aircraft!====Nur %1:price%/Monat oder %2:price%/Monat mit ALLEN Flugzeugen!
STRING LATER====SPÄTER
STRING SUBSCRIBE====ABONNIEREN
STRING AIRCRAFT NOT OWNED====FLUGZEUG NICHT IM BESITZ
STRING You do not own this aircraft yet.====Sie besitzen dieses Flugzeug noch nicht.
STRING If you’d like, you can fly it in freeflight & multiplayer for free for 24 hours by sharing it on Facebook.====Wenn Sie möchten, können Sie es 24 Stunden lang kostenlos im freien Flug & Multiplayer fliegen, indem Sie es auf Facebook teilen.
STRING Otherwise, tap Test Fly for a 60 second trial.====Alternativ tippen Sie auf Testflug um es für 60 Sekunden zu testen.
STRING TEST FLY====TESTFLUG
STRING SHARE====TEILEN
STRING Tap Test Fly for a 60 second trial.====Tippen Sie auf Testflug um es für 60 Sekunden zu testen.
STRING Otherwise, get a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====Alternativ schließen Sie ein Professional-Abonnoment ab, um alle Flugzeuge zu erhalten oder tippen Sie auf den grünen “Kaufen” Button um nur dieses Flugzeug zu kaufen.
STRING Please purchase a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====Bitte schließen Sie ein Professional-Abonnoment ab, um alle Flugzeuge zu erhalten oder tippen Sie auf den grünen “Kaufen” Button um nur dieses Flugzeug zu kaufen.
STRING PURCHASING UNAVAILABLE====KAUF NICHT MÖGLICH
STRING Unable to contact the App Store to make this purchase.====Kein Kontakt zum App Store, um diesen Kauf zu tätigen.
STRING Please check your network connection and try again later.====Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es später erneut.
STRING You are not allowed to make purchases on this device.====Sie sind nicht berechtigt Einkäufe auf diesem Gerät zu tätigen.
STRING This may be due to parental restriction settings in the device settings.====Dies kann an den Kindersicherungseinstellungen in den Geräteeinstellungen liegen.
STRING SUBSCRIBE & SAVE====ABONNIEREN UND SICHERN
STRING The %1:aircraft% is included for FREE (along with all %2:number% other aircraft) in the Professional subscription.====Die %1:aircraft% ist gratis enthalten (zusammen mit allen %2:number% anderen Flugzeugen) im Professional-Abonnoment.
STRING Are you sure you want to buy the individual aircraft instead?====Wolen Sie wirklich stattdessen das einzelne Flugzeug kaufen?
STRING BUY FOR %1:price%====KAUFEN FÜR %1:price%
STRING Just %1:price%/month or %%2:price%/month with ALL aircraft!====Nur %1:price%/Monat oder %%2:price%/Monat mit ALLEN Flugzeugen!
STRING In order to fly this mission, you need the %1:aircraft name%.====Um diese Mission zu fliegen benötigen Sie das Flugzeug %1:aircraft name%.
STRING Would you like to buy it now?====Möchten Sie es jetzt kaufen?
STRING BUY====KAUFEN
STRING This aircraft is in early access for Professional subscribers only. To get access to it, along with all %1:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription now.====Dieses Flugzeug steht nut im Early Access für Professional-Abonnenten zur Verfügung. Um Zugriff darauf zu erhalten, zusammen mit allen anderen %1:number% Flugzeugen, können Sie jetzt ein Professional-Abonnoment abschließen.
STRING SUBSCRIBE NOW====ABONNIERE JETZT
STRING RWY %1:runway direction% %2:distance% nm final====RWY %1:runway direction% %2:distance% nm Final
STRING RWY %1:runway direction%====RWY %1:runway direction%
STRING Global scenery, featuring over 36,000 airports====Global Scenery, enthält über 36.000 Flughäfen
STRING More than 11,500 airports with realistic 3D objects, including terminals, hangars, control towers, & more====Mehr als 11.500 Flughäfen mit realistischen 3D-Objekten einschließlich Terminals, Hangars, Tower, & mehr
STRING Could not load subscriptions.====CKonte keine Abonnoments laden.
STRING Check your internet connection.====Prüfen Sie die Internetverbindung.
STRING GLOBAL SCENERY + ALL AIRCRAFT + MMO====GLOBAL SCENERY + ALLE FLUGZEUGE + MMO
STRING GLOBAL SCENERY + AIRCRAFT + MMO====GLOBAL SCENERY + FLUGZEUG + MMO
STRING PROFESSIONAL====PROFESSIONAL
STRING Unlimited access to the entire fleet of aircraft!====Unbegrenzten Zugriff auf die gesamte Flugzeugflotte!
STRING Early access to global multiplayer with 1000s of other pilots====Early access zum Multiplayer mit 1000 anderen Piloten
STRING GLOBAL SCENERY ONLY====NUR GLOBAL SCENERY
STRING You’re currently a %1:subscription_name% subscriber. Select an option below to change your subscription plan.====Sie verfügen gegenwärtig über ein %1:subscription_name% Abonnoment. Wählen Sie eine Option unten, um Ihr Abonnement zu ändern.
STRING Year====Jahr
STRING (Save %1:percent%—just %2:price%/mo)====(Sparen Sie %1:percent%—nur %2:price%/Mon)
STRING SUBSCRIPTIONS====ABONNOMENTS
STRING Manage Subscriptions in the App Store====Verwalte Abonnomentsanage im App Store
STRING Google Subscription Website====Google Abonnoments Website
STRING CHALLENGES====HERAUSFORDERUNGEN
STRING FREEFLIGHT====FREIER FLUG
STRING 2-PLAYER MULTIPLAYER====2-SPIELER MULTIPLAYER
STRING MASSIVE MULTIPLAYER====MASSIVER MULTIPLAYER
STRING Massive multiplayer unavailable.====Massiver Multiplayer nicht verfügbar.
STRING Massive multiplayer unavailable on this device.====Massiver Multiplayer ist auf diesem Gerät nicht verfügbar.
STRING GAME CENTER CANCELLED!====GAME CENTER ABGEBROCHEN!
STRING You’ve chosen not to log into Game Center.====Sie haben gewählt, sich nicht beim Game Center anzumelden.
STRING To log into Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====Um sich bei Game Center anzumelden, öffnen Sie die Game Center-App auf Ihrem Gerät und melden Sie sich direkt an.
STRING GAME SERVICES UNAVAILABLE!====GAME SERVICES NICHT VERFÜGBAR!
STRING You are not logged into Google Play Game Services.====Sie sind nicht bei Google Play Game Services angemeldet.
STRING Without Game Services, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.=====Ohne Play Game Services kann X-Plane Ihre Highscores und Erfolge nicht speichern
STRING To log into Play Game Services, go to the settings page by clicking on the gear icon in the lower right and tap “Sign in”====Um sich bei Play Game Services anzumelden, gehen Sie auf die Einstellungsseite indem Sie auf Zahnradsymbol unten rechts klicken und auf “Anmelden” tippen.
STRING GAME CENTER DISABLED!====AME CENTER DEAKTIVIERT!
STRING Game Center appears to be disabled on this device.====Game Center scheint auf diesem Gerät deaktiviert zu sein.
STRING To enable Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====Um Game Center zu aktivieren, öffnen Sie die Game Center-App auf Ihrem Gerät und melden Sie sich direkt an.
STRING You can see the aircraft forces acting on your aircraft in flight? Just tap the Flight Model button while paused.====Möchten Sie die Kräfte sehen, die während des Fluges auf Ihr Flugzeug wirken? Tippen Sie einfach auf die Schaltfläche Flugmodell, während der Flug pausiert.
STRING You can re-center your controls in-flight? While paused, tap the Settings button, then tap Recalibrate.====Möchten Sie die Steuerungen während des Fluges neu zentrieren? Tippen Sie bei pausiertem Flug auf die Schaltfläche Einstellungen und dann auf Neu kalibrieren
STRING You can use the autopilot to fly hands-free? Swipe the drawer out on the right side of your screen to access it during flight.====Sie können den Autopiloten verwenden, um die Hände während des Fluges frei zu haben. Wischen Sie den Drawer auf der rechten Seite Ihres Bildschirms heraus, um während des Fluges darauf zuzugreifen.
STRING You can create your own emergency scenarios? When setting up Freeflight, you can use the Failures tab to break any number of systems.====Sie können Ihre eigenen Notfallszenarien erstellen. Wenn Sie den Freien Flug einrichten, können Sie auf der Registerkarte "Ausfälle" eine beliebige Anzahl von Systemausfällen vorgeben.
STRING Airliners and fighters feature speedbrake controls, which serve two purposes: to slow you down quickly, and to increase your rate of descent.====Verkehrs- und Kampfflugzeuge sind mit Bremsklappen ausgestattet, die zwei Funktionen erfüllen: Sie bremsen schnell ab und erhöhen die Sinkgeschwindigkeit.
STRING Extending flaps increases both the lift and drag generated by your wings. This slows the plane down, but it also allows it to fly slower without stalling.====Das Ausfahren der Klappen bewirkt eine Erhöhung sowohl des durch die Flügel erzeugten Auftriebes als auch des Widerstands. Dadurch wird das Flugzeug abgebremst aber es ermöglicht auch langsamer zu fliegen ohne Srömungsabriss.
STRING After zooming in on an instrument or looking out the window, you can re-center your view in the cockpit by double-tapping the center of the screen.====Wenn Sie auf ein Instrument gezoomt oder aus dem Fenster geschaut haben, können Sie Ihre Ansicht im Cockpit neu zentrieren, indem Sie doppelt auf die Mitte des Bildschirms tippen.
STRING You can use X-Plane on your big-screen TV just by enabling AirPlay Mirroring to any Apple TV.====Sie können X-Plane auf Ihrem Großbildfernseher verwenden, indem Sie einfach AirPlay Mirroring auf einem Apple TV aktivieren.
STRING You can open the map in Freeflight by dragging the drawer “handle” found on the left side of the screen, and close it by reversing the gesture.====Sie können die Karte im Freien Flug öffnen, indem Sie den "Griff" des Drawers auf der linken Seite des Bildschirms ziehen, und sie schließen, indem Sie die Geste umkehren.
STRING You can automatically tune your navigation radios from the map screen? Tap a localizer beam or VOR, then tap Tune Nav-1 or Nav-2.====Sie können die Frequenzen für die Navigationsfunkgeräte automatisch aus der Kartenansicht übernehmen. Tippen Sie auf einen Localizer oder VOR und dann auf Tune Nav-1 oder Nav-2.
STRING You can set up approaches from the map screen? Tap an airport, then select the runway you’d like to land at.====Sie können Anflüge über die Kartenansicht einrichten. Tippen Sie auf einen Flughafen und wählen Sie dann die Landebahn, auf der Sie landen möchten.
STRING An Instrument Landing System (ILS) is a navigational aid that combines lateral guidance (via a localizer) and vertical guidance (via a glideslope)?====Ein Instrumentenlandesystem (ILS) ist eine Navigationshilfe, die die horizontale Führung (über einen Localizer) mit der vertikalen Führung (über einen Glideslope) kombiniert.
STRING You can tap the compass icon in the top left corner of the map screen to change whether the top of the map is North or the aircraft’s heading?====Sie können auf das Kompass-Symbol in der linken oberen Ecke der Kartenansicht tippen, um zwischen der Ausrichtung der Karte nach Norden oder in Flugrichtung zu wechseln.
STRING Using your map does not pause the simulator? Don’t forget to set up your autopilot or to pause before swiping it open in Freeflight!====Die Verwendung der Karte hält den Simulator nicht an. Vergessen Sie nicht vor dem Aufrufen den Autopiloten einzurichten oder Pause zu klicken bevor Sie die Kartenansicht im Freien Flug öffnen.
STRING A global scenery subscription includes more than 37,000 airports, over 11,500 of which feature 3D terminals, hangars, & more?====Ein Globale Scenery-Abonnoment enthält mehr als 37.000 Flughäfen, über 11.500 davon mit 3D-Terminals, Hangar, & mehr.
STRING You can fly without an internet connection? Use the “Pack Flight” button to download the map, aircraft, scenery, and navdata for your entire route!====Sie können auch ohne Internetverbindung fliegen. Verwenden Sie die Schaltfläche "Flug packen", um die Karte, das Flugzeug, die Szenerie und die Navigationsdaten für Ihre gesamte Route herunterzuladen!
STRING You can use the “Clear Downloaded Cache” button in settings to free up space on your device?====Sie können die Schaltfläche "Download Cache leeren" in den Einstellungen verwenden, um Speicherplatz auf Ihrem Gerät freizugeben.
STRING You can use real world navigational data with the app? Connect your Navigraph subscription in Settings.====Sie können Navigationsdaten aus der realen Welt mit der App nutzen. Verbinden Sie Ihr Navigraph-Abonnement in den Einstellungen.
STRING You can use the map to find other nearby players in a massive multiplayer flight?====Sie können die Karte verwenden, um im Modus Massiver Multiplayer andere Spieler zu finden.
STRING You can hide the onscreen controls when shooting video or taking screenshots? Open the Settings and check “Hide onscreen controls with 3-finger double-tap.”====Sie können die Steuerelemente auf dem Bildschirm ausblenden, um ein Video oder einen Screenshot aufzunehmen. Öffnen Sie die Einstellungen und aktivieren Sie "Bildschirmsteuerung mit 3-Finger-Doppeltippen ausblenden".
STRING %1:percent%% complete. %2:size% MB of %3:size% MB total====%1:percent%% fertig. %2:size% MB von %3:size% MB insgesamt
STRING TOTAL SCORE====GESAMTSTAND
STRING TODAY’S GLOBAL====HEUTIGER GLOBALER
STRING TOP SCORE====BESTSTAND
STRING ABOUT====ÜBER
STRING BUILD INFO====BUILD INFO
STRING DEBUG INFO====DEBUG INFO
STRING Chinese translation by Eric Xu.====Chinesiche Übersetzung von Eric Xu.
STRING NAVIGATION DATA====NAVIGATIONSDATEN
STRING Jeppesen, brought to you by Navigraph. Updates available at Navigraph.com====Jeppesen, geliefert von Navigraph. Updates erhältlich unter Navigraph.com
STRING TERMS OF USE====NUTZUNGSBEDINGUNGEN
STRING SEND DIAG====DIAG SENDEN
STRING END FLIGHT?====FLUG BEENDEN?
STRING Are you sure you wish to end this flight?====Wollen Sie diesen Flug wirklich beenden?
STRING PLAYER DISCONNECTED!====SPIELER GETRENNT!
STRING The other player has disconnected!====Der andere Spieler hat die Verbindeung getrennt!
STRING You did it! Well done!====Du hast es geschafft! Gut gemacht!
STRING Would you like to retry, or quit and try something else?====Möchten Sie es erneut versuchen oder beenden und etwas anderes ausprobieren?
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time (plus exclusive challenges)!====Kaufen Sie jetzt, um unbegrenzte Flugzeit freizuschalten (plus exklusive Herausforderungen)!
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time!====Kaufen Sie es jetzt, um unbegrenzte Flugzeit freizuschalten!
STRING TEST FLIGHT COMPLETE====TESTFLUG ABGESCHLOSSEN
STRING Like the %1:aircraft%?====Wie die %1:aircraft%?
STRING The %1:aircraft% is in early access for Professional subscribers only. To unlock unlimited flight time in this and all %2:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription.====Die %1:aircraft% steht nur für Professional-Abonnenten im Early Access zur Verfügung. Um unbegrenzte Flugzeit mit diesem und allen %2:number% anderen Flugzeugen freizuschalten, können Sie jetzt ein Professional-Abonnoment abschließen.
STRING GLOBAL SCENERY IS HERE!====GLOBAL SCENERY IST DA!
STRING Upgrade to global flight now to unlock over 36,000 airports.====Aktualisieren Sie jetzt auf Global Flight, um über 36.000 Flughäfen freizuschalten.
STRING Fly seamlessly from LA to New York to London to Tokyo and beyond.====Fliegen Sie grenzenlos von LA nach New York, London, Tokio und darüber hinaus
STRING Visit more than 11,500 airports with 3D scenery, including terminals, hangars, control towers, & more.====Besuchen Sie mehr als 11.500 Flughäfen mit 3D-Szenerie, darunter Terminals, Hangars, Tower, & mehr.
STRING Just $%1:price%/month, or $%2:price%/month with all aircraft!====Nur $%1:price%/Monat, oder $%2:price%/Monat mit allen Flugzeugen!
STRING MAYBE LATER====VIELLEICHT SPÄTER
STRING GO GLOBAL!====GO GLOBAL!
STRING GO PRO FOR EARLY ACCESS====WERDE PRO FÜR EARLY ACCESS
STRING Loading from the App Store...====Lade vom App Store...
STRING Loading from Google Play...====Lade von Google Play...
STRING BUYING...====KAUFEN...
STRING SET ALL TO WORKING====ALLE IN BETRIEB SETZEN
STRING WORKING====IN BETRIEB
STRING COULD FAIL====KANN AUSFALLEN
STRING SHOW CALLSIGNS====RUFZEICHEN ANZEIGEN
STRING MODIFY FLIGHT====FLUG BEARBEITEN
STRING OUCH! WHAT DO YOU WANT TO DO NOW?====AUTSCH! WAS MÖCHTEN SIE JETZT TUN
STRING All Nearby Aircraft====Alle Flugzeug in der Nähe
STRING Flight Plan:====Flugplan:
STRING No flight plan filed====Kein Flugplan aufgegeben
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) for %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)====Abflug von %1:airport name% (%2:airport ID%) nach %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====Abflug von %1:airport name% (%2:airport ID%) nach %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:fix name%====Abflug von %1:airport name% (%2:airport ID%) nach %3:fix name%
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%)====Abflug von %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)====Ankunft am %1:airport name% (%2:airport ID%) von %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====Ankunft am %1:airport name% (%2:airport ID%) von %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:fix name%====Ankunft am %1:airport name% (%2:airport ID%) von %3:fix name%
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%)====Ankunft am %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING No aircraft in range====Kein Flugzeug in Reichweite
STRING BAN VOTE NOTICE====AUSSCHLUSS-HINWEIS
STRING A vote to ban you has been issued.\nFor now, this has no consequences. However, if more people issue a vote to ban you, you will get banned from acting as controller temporarily.\n====Eine Ausschluss-Abstimmung wurde gegen dich iniziert.\nIm Moment hat das noch keine Konsequenzen. Sollten jedoch mehr Leute für einen Auschluss stimmen, werden Sie vorübergehend von der Tätigkeit als Controller ausgeschlossen.\n
STRING Multiple people have voted to ban you, so you won't be able to act as controller until the ban is lifted.====Mehrere Personen haben dafür gestimmt, Sie zu sperren, so dass Sie nicht als Controller arbeiten können, bis die Sperre aufgehoben ist.
STRING The %1:role_who_left% controller has left, which means you now get to assume their duties!====Der Controller %1:role_who_left% hat das Spiel verlassen, was bedeutet, dass Sie nun seine Aufgaben übernehmen!
STRING ROLE CHANGED====ROLLE GEÄNDERT
STRING Contacting server...====Kontaktiere Server...
STRING No available frequencies====Keine verfügbaren Frequenzen
STRING CHANNEL====KANAL
STRING Channel====Kanal
STRING ALSO ONLINE====EBENFALLS ONLINE
STRING Online====Online
STRING Also Online====Ebenfalls Online
STRING Available Roles====Verfügbare Rollen
STRING PROFESSIONAL SUBSCRIPTION REQUIRED====PROFESSIONAL-ABONNOMENT ERFORDERLICH
STRING Early access to global massive multiplayer is limited to users with a Professional subscription.====Early Access für globalen  Massive Multiplayer-Modus steht nur mit einem Professional-Abonnoment zur Verfügung.
STRING SUBSCRIBE FOR INSTANT ACCESS====ABONNOIERE FÜR SOFORTIGEN ZUGRIFF
STRING Professional subscribers get unlimited early access to massive multiplayer.====Professional-Abonnenten erhalten Early Access zum Massive Multiplayer-Modus.
STRING But, for a limited time, you can wait here for a free trial flight.====Aber für eine begrenzte Zeit können Sie hier auf einen kostenlosen Probeflug warten.
STRING Don’t want to wait? Subscribe to get instant access.====Sie möchten nicht warten? Abonnieren Sie um sofrotigen Zugriff zu erhalten.
STRING Your position in line:====Ihre Position in der Warteschlange:
STRING Estimated wait time:====Voraussichtliche Wartezeit:
STRING Your free trial flight is ready!====Ihr kostenloser Probeflug ist bereit!
STRING TRY FOR FREE====KOSTENLOS PROBIEREN
STRING Up next====Nächstes
STRING Over %1:number% Hours====Über %1:number% Stunden
STRING Uncontrolled server====Unkontrollierte Server
STRING Controlled server====Kontrollierter Server
STRING DISCONNECTED FROM MULTIPLAYER SERVER====VERBINDUNG ZUM MULTIPLAYER SERVER GETRENNT
STRING CONNECTION TO MULTIPLAYER SERVER FAILED====FEHLER IN VERBINDUNG ZUM MULTIPLAYER SERVER
STRING FLIGHT PLAN REQUIRED====FLUGPLAN ERFORDERLICH
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, so you can't start in the air or on an active runway.\nPlease select a ramp location to start at.====Weil %1:airport ID% ein kontrollierte Flugplatz ist, können Sie den Flug nicht in der Luft oder auf der aktiven Piste beginnen.\nBitte wählen Sie ein Vorfeldposition für den Start aus.
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, you must plan a route before starting your flight.====Weil %1:airport ID% ein kontrollierte Flugplatz ist, müssen Sie zuerst eine Route planen bevor Sie Ihren Flug beginnen.
STRING Your flight plan will be automatically filed with ATC.====Ihr Flugplan wird automatisch an ATC übermittelt.
STRING INVALID/NO FREQUENCY SELECTED====UNGÜLTIGE/KEINE FREQUENZ GEWÄHLT
STRING You have been temporarily banned.\nYou can't act as controller until the ban is lifted.====Sie wurden temporär ausgeschlossen.\nSie können nicht mehr als Controller arbeiten bis der Ausschluss aufgehoebn ist.
STRING REGISTRATION====REGISTRIERUNG
STRING Commercial flights require a flight number.====Kommerzielle Flüge erfordern eine Flugnummer
STRING RANDOMIZE====RANDOMISIEREN
STRING %1:Callsign% is unavailable.====%1:Callsign% ist nicht verfügbar.
STRING No applicable messages.====Keine zutreffenden Meldungen.
STRING REPORT CONTROLLER====CONTROLLER MELDEN
STRING REPORT CONTROLLER FOR MISCONDUCT====CONTROLLER MELDEN WEGEN FEHLVERHALTEN
STRING Reporting this controller could result in them being reprimanded and possibly removed from the server.====Die Meldung dieses Controllers kann dazu führen, dass er gemaßregelt und möglicherweise vom Server entfernt wird..
STRING Please confirm you want to report them. Fake reports could result in repercussions.====Bitte bestätigen Sie, dass Sie ihn melden möchten. Falschmeldungen können Konsequenzen nach sich ziehen.
STRING REPORT====MELDUNG
STRING Vote to Ban Player====Für einen Ausschluss des Spielers stimmen
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role%)
STRING Unicom====Unicom
STRING Emergency====Emergency
STRING online====online
STRING not online====nicht online
STRING No working radios====Keine Funkgeräte in Betrieb
STRING Broadcast for====Übertragung für
STRING As %1:callsign%====Als %1:callsign%
STRING AUTOTUNE RADIO====AUTOTUNE RADIO
STRING Select an airport to address====Wählen Sie einen zu anzusprechenden Flughafen
STRING You're sending too many messages! Try again shortly...====Sie senden zu viele Meldunge! Versuchen Sie es erneut kürzer...
STRING Add Waypoint====Waypoint hinzufügen
STRING <Unknown flight>====<Unbekanter Flug>
STRING File a Flight Plan====Geben Sie eine Flugplan auf
STRING File Plan====Plan aufgeben
STRING Flight plan requires at least 2 airports (start & end).====Ein Flugplan erfordert mindestens 2 Flughäfen (Abflug & Ziel).
STRING Error filing with the server====Fehler mit dem Server beim Übermitteln
STRING Cross-Sections====Querschnitt
STRING Body Setup====Rumpfform
STRING Off-Left-Ctr-Right-All-Aft-Off-N/A====ZU-Links-Mitte-Rechts-Alle-Hinten-Zuf-N/A
STRING Locations====Positionen
STRING Start/Spool====Start/Anlaufen
STRING Trans/Rad====Trans/Rad
STRING Ex/Sound====Ex/Sound
STRING Hydraulics====Hydraulics
STRING Acft Stab====Acft Stab
STRING Auto-Coord====Auto-Coord
STRING Config====Config
STRING Constants====Konstanten
STRING Payloads====Nutzlast
STRING Wings 1====Flügel 1
STRING Wings 2====Flügel 2
STRING Slip Yarn====Slip-Faden
STRING 2-D HUD====2-D HUD
STRING 3-D HUD====3-D HUD
STRING this aircraft has a 2-d cockpit====dieses Flugzeug hat ein 2-D Cockpit
STRING show exterior aircraft structure and props in 2-d cockpit====Außenmodell des Flugzeuges und Props im 2-D Cockpit anzeigen
STRING All Engines====Alle Motoren
STRING Rockets====Raketen
STRING Jets====Jets
STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine-fixed turbine-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====Electric-Carb Recip-Injected Recip-Free Turbine-Fixed Turbine-Jet 1 Spool-Jet 2 Spool-Rocket
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====Wird kein Kraftstoff zugeführt, erreicht der Starter %1:N2%% N2 nach ungefähr %2:seconds% Sekunden.
STRING Electric and Rocket Motors====Elektro- und Raketenmotoren
STRING Recip SFC====Recip SFC
STRING Turboprop SFC====Turboprop SFC
STRING Jet Engine SFC====Jet Engine SFC
STRING Stall Warnings====Warnung Strömungsabriss
STRING Gear Warnings====Warnung Fahrwerk
STRING Fuel Selector====Tankwahlschalter
STRING Callouts====Callouts
STRING Choose positions of the fuel selector that can be selected.====Wählen Sie die Positionen des Tankwahlschalters, die verfügbar sein sollen.
STRING None-left>right system-right<left system-bidirectional====Keine-links>rechts System-rechts<links System-bidirektional
STRING Load Distribution====Lastverteilung
STRING Batteries, Generator, and Buses====Batterien, Generatoren and Busse
STRING APU and RAT====APU und RAT
STRING Solar Cells====Solarzellen
STRING Inverters====Inverter
STRING APU generator====APU-Generator
STRING  on bus==== an Bus
STRING essentials and RAT====Essentiell und RAT
STRING Max Per-Battery Output to Electric Motors with State of Charge====Max Output je Batterie zu den Electromotoren mit Ladestatus
STRING  kW==== kW
STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline                                                            ====Rote Linie   Gelb   Bereich Grüner Bogen   Gelb   Rote Linie                                                            
STRING gyro spool up/down time====Kreisel-Anlauf/Auslauf-Zeit
STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)-Outside Rain Glass-Inside Reflector====Außen-Innnen-Glas (Außen)-Glass (Innen)-Außen Regen Glas-Innen Reflektor
STRING Control Deflection Rates====Steuerung der Ablenkungsraten
STRING moving stab incidence trim-DOWN ====Trim-DOWN Bewegung des Stab 
STRING roll trim control fraction aircraft left then right====Rolltrimmung steuert Flugzeug aircraft links und rechts
STRING pitch trim control fraction aircraft down then up====Höhentrimmung steuert Flugzeug aircraft nach unten und oben
STRING yaw trim control fraction aircraft left then right====Giertrimmung steuert Flugzeug nach links und rechts
STRING Sensor will be %1:diff% ft offset at 5 deg pitch-up.====Sensor hat %1:diff% ft Offset bei 5 Grad Pitch-up.
STRING Wing Sweep and Dihedral====Flügelpfeilung und V-Form
STRING Stabilizer Incidence====Stabilisator
STRING Coupled Controls====Gekoppelte Steuerungen
STRING Speedbrake Additions====Speedbrake Additions
STRING Additive Controls====Zusätzliche Steuerungen
STRING Tail Hook====Fanghaken
STRING High-Speed System (for airplanes: Tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate). Yaw Damper cons set here.====High-Speed System (für Flugzeuge: versucht einen konstanten Anstellwinkel, Schiebwinkel und Roll-Rate zu geben). Gierdämpfer hier einstellen.
STRING System Selection====Systemauswahl
STRING aileron per ====Querruder per 
STRING elevator per ====Höhenruder per 
STRING rudder per ====Seitenruder per 
STRING None-XPlane 11-Robinson-Turbine====None-XPlane 11-Robinson-Turbine
STRING None-Thrust/Torque-N1-EPR====None-Thrust/Torque-N1-EPR
STRING throttle detent to set for TOGA====Schubhebelraste für TOGA
STRING throttle detent to set for max continuous====Schubhebelraste für max Continuous
STRING throttle detent to set for climb====Schubhebelraste für Steigflug
STRING none-conventional====Unkonventionell
STRING Struts====Strukturen
STRING Check a box to make a part visible!====Markiere eine Box um einen Teil sichtbar zu machen!
STRING Show as Aircraft Will Appear in X-plane====Zeige Flugzeug wie es in X-plane erscheint
STRING Show Just Parts in Plane-Maker====Nur Teile in Plane-Maker anzeigen
STRING Show Just Objects in Plane-Maker====Nur Objekte in Plane-Maker anzeigen
STRING Show Parts and Objects in Plane-Maker====Teile und Objekte in Plane-Maker anzeigen
STRING Each dot is a possible loading configuration. I'm just randomly loading the plane according to the slots available in the tabs at left.====Jeder Punkt ist eine mögliche Lade-Konfiguration. Das Flugzeug wird geladen nach einer zufällig ausgewählten Konfiguration aus der Tabelle links.
STRING New Lo Re====Neu Lo Re
STRING Del This Re====Del This Re
STRING New Hi Re====Neu Hi Re
STRING Data Downloaded====Daten heruntergeladen
STRING An updated version of Navigraph data has been downloaded and the app must restart to use it.====Es wurden aktualisierte Daten von Navigraph heruntergaladen und die App muss neu gestartet werden um sie zu nutzen.
STRING Do you want to restart?====Möchten Sie neu starten?
STRING NOT NOW====NICHT JETZT
STRING YES====JA
STRING Runway %1:runway direction%====Piste %1:runway direction%
STRING Helipad %1:helipad direction%====Helipad %1:helipad direction%
STRING Sealane %1:sealane direction%====Sealane %1:sealane direction%
STRING AWOS====AWOS
STRING CTAF====CTAF
STRING Delivery====Delivery
STRING Ground====Boden
STRING Body ====Rumpf 
STRING Right Wing 1====Rechter Flügel 1
STRING Right Wing 2====Rechter Flügel 2
STRING Right Wing 3====Rechter Flügel 3
STRING Right Wing 4====Rechter Flügel 4
STRING Left Stab====Linker Stab
STRING Right Stab====Rechter Stab
STRING Wing ====Flügel 
STRING Overlapping regional ATC controllers %1:first_center%/%2:first_code% and %3:second_center%/%4:second_code% use the same frequency (%5:radio_freq% KHz).====Überlappende regionale ATC-Controller %1:first_center%/%2:first_code% und %3:second_center%/%4:second_code% nutzen die gleiche Frequenz (%5:radio_freq% KHz).
STRING Radio communication may not work as expected.====Die Funkverbindung wird nicht wie erwartet funktionieren.
STRING North====Nord
STRING North-east====Nord-Ost
STRING East====Ost
STRING South-east====Süd-Ost
STRING South====Süd
STRING South-west====Süd-West
STRING West====West
STRING North-west====Nord-West
STRING miles====Meilen
STRING feet====Fuss
STRING mile====Meile
STRING Out of range FDR-file time!====Außerhalb des Bereichs FDR-Datei Zeit!
STRING Out of range FDR-file elevation!====Außerhalb des Bereichs FDR-Datei Höhe!
STRING Out of range FDR-file heading!====Außerhalb des Bereichs FDR-Datei Kurs!
STRING Out of range FDR-file pitch!====Außerhalb des Bereichs FDR-Datei Längsneigung!
STRING Out of range FDR-file roll!====Außerhalb des Bereichs FDR-Datei Querneigung!
STRING Hydraulic Pressure Transfer Unit====Hydraulikdruck Transfer-Einheit
STRING ADC2====ADC2
STRING AHRS2====AHRS2
STRING Rel_bus0_other_bus====Rel_bus0_other_bus
STRING Rel_bus1_other_bus====Rel_bus1_other_bus
STRING Rel_bus2_other_bus====Rel_bus2_other_bus
STRING Rel_bus3_other_bus====Rel_bus3_other_bus
STRING Rel_bus4_other_bus====Rel_bus4_other_bus
STRING Rel_bus5_other_bus====Rel_bus5_other_bus
STRING Ramp Start====Ramp Start
STRING Runway Takeoff====Runway Takeoff
STRING VFR (3 nm) Approach====VFR (3 nm) Anflug
STRING IFR (10 nm) Approach====IFR (10 nm) Anflug
STRING Innsbruck, Austria====Innsbruck, Österreich
STRING Nestled in the Alps, Innsbruck provides some of the most spectacular mountain scenery on the planet. Those mountains also make for a rather difficult approach to the runway. Rather than flying a typical traffic pattern, pilots have to circle the airport to decrease speed and altitude, carefully avoiding the violent winds created by the Alps.====Eingebettet in die Alpen, bietet Innsbruck eine der spektakulärsten Berglandschaften der Welt. Diese Berge machen aber auch den Anflug auf die Landebahn ziemlich schwierig. Statt einer typischen Platzrunde müssen die Piloten den Flughafen umkreisen, um Geschwindigkeit und Höhe abzubauen und dabei den heftigen Winden, die von den Alpen verursacht werden, ausweichen.
STRING Grand Canyon====Grand Canyon
STRING The steep, soaring cliffs of the Grand Canyon, carved over millenia by the Colorado River, present breathtaking terrain to fly over. If you’re flying in the canyons, though, be careful—it’s easy to take a turn just a little too fast and wind up smashed against an unforgiving wall of stone.====Die steilen, hoch aufragenden Klippen des Grand Canyon, über Jahrtausende vom Colorado River geformt, bieten ein atemberaubendes Terrain zum Überfliegen. Wenn Sie in den Canyons fliegen, sollten Sie allerdings vorsichtig sein - leicht nimmt man eine Kurve ein wenig zu schnell und schon prallt man gegen eine unnachgiebige Wand aus Stein.
STRING SeaTac, WA====SeaTac, WA
STRING Located on Puget Sound in the beautiful Pacific Northwest, the Seattle/Tacoma metro is home to one of the busiest airports in the world, serving roughly 30 million passengers a year.====Der Großraum Seattle/Tacoma liegt am Puget Sound im schönen pazifischen Nordwesten der USA und beherbergt einen der verkehrsreichsten Flughäfen der Welt, an dem jährlich rund 30 Millionen Passagiere abfertigt werden.
STRING Oahu, HI====Oahu, HI
STRING With miles of soaring volcanic ridges, quiet harbors, and sandy beaches, Oahu is paradise to those who live (or travel) there. Honolulu International Airport is one of the busiest in the United States. Its runway 26L, stretched out into the ocean, is a thrill to land on.====Mit seinen kilometerlangen, hoch aufragenden Vulkanen, ruhigen Häfen und Sandstränden ist Oahu ein Paradies für alle, die dort leben (oder dahin reisen). Der internationale Flughafen von Honolulu ist einer der verkehrsreichsten in den Vereinigten Staaten. Auf seiner in den Ozean hineinragende Piste 26L zu landen ist ein wahres Nervenkitzel.
STRING Juneau, AK====Juneau, AK
STRING Some of the best bush flying in the world happens in Juneau, thanks in large part to its incredibly diverse terrain, which transforms from waterfront to rough-hewn, snow-capped mountains in less than a mile.====Einige der besten Buschflüge der Welt finden in Juneau statt, was hauptsächlich am unglaublich abwechslungsreichen Gelände liegt, das sich innerhalb von weniger als einer Meile von der Uferpromenade in schroffe, schneebedeckte Berge verwandelt.
STRING A four-seat, single-engine, high-wing aircraft. One of the most popular general aviation aircraft ever built. It’s used mostly for flight training and personal transportation.====Ein viersitziger, einmotoriger Hochdecker. Eines der beliebtesten Flugzeuge der allgemeinen Luftfahrt, das jemals gebaut wurde. Hauptsächlich wird es in der Pilotenausbildung und für den Personentransport verwendet.
STRING A four-seat, single-engine, low-wing very-light-jet aircraft capable of seating seven. Great for personal and business travel.====Ein viersitziger, einmotoriger Tiefdecker, Very-Light-Jet, erweiterbar bis zu sieben Sitze. Hervorragend für Privat- und Geschäftsreisen.
STRING A single-engine, four-seat, composite aircraft. The SR22 has been the world's best selling general aviation aircraft since 2003.====Ein einmotoriges, viersitziges Flugzeug aus Verbundwerkstoff. Die SR22 ist seit 2003 das weltweit meistverkaufte Flugzeug der allgemeinen Luftfahrt.
STRING A two-seat, single-engine, high-wing aircraft that’s known for its ability to takeoff and land in very short distances and in harsh environments.====Ein zweisitziger, einmotoriger Hochdecker, dieses Flugzeug für seine Fähigkeiten bekannt, auf sehr kurzen Pisten und in rauer Umgebung starten und landen zu können.
STRING An iconic fixed-wing propeller-driven airliner that revolutionized air transport in the 1930’s and 1940’s. Still in use today, it’s one of the most significant transport aircraft ever made.====Ein Ikonie der Propellerflugzeuge, das den Luftverkehr in den 1930er und 1940er Jahren revolutionierte. Es ist eines der bedeutendsten Transportflugzeuge aller Zeiten und auch heute noch im Einsatz.
STRING A six-seat, twin-engine, low-wing aircraft that sits on the top of the general aviation foodchain as one of the most elite light general aviation aircraft.====Ein sechssitziger, zweimotoriger Tiefdecker, der als eines der besten Leichtflugzeuge der Allgemeinen Luftfahrt an der Spitze der Nahrungskette steht.
STRING A nine-seat, Italian, twin-engine, turboprop aircraft easily recognizable by its pusher engine configuration and forward wing.====Ein italienisches, neunsitziges, zweimotoriges Turboprop-Flugzeug, es ist leicht an seinen Druckpropellern und dem Canard-Flügel zu erkennen.
STRING A six-seat, twin-engine, turboprop aircraft, often described as “an SUV with wings” due to its versatility and performance.====Ein sechssitziges, zweimotoriges Turboprop-Flugzeug, das aufgrund seiner Vielseitigkeit und Leistung oft als "SUV mit Flügeln" bezeichnet wird.
STRING An American two-engine business jet produced by Cessna and known to be one of the fastest private jets in the world.====Ein Amerikanischer Zweimotoriger Businessjet, hergstellt von Cessna und bekannt als einer der schnellsten Privatejets der Welt.
STRING The Bombardier CRJ200 is a twin-engined regional airliner, capable of carrying 50 passengers about 1,700 nm.====Die Bombardier CRJ200 ist ein Regional-Airliner mit zwei Triebwerken und kann 50 Passagier 1.700nm weit transportieren.
STRING A short- to medium-range, narrow-body, commercial passenger jet. It can typically carry 150 passengers about 3,300 nm.====Ein Passagierflugzeug mit schmalem Rumpf für die Kurz- und Mittelstrecke. Es kann in der Regel 150 Passagiere über 3.300 nm befördern.
STRING The world’s largest twin-engine jet, this wide-body airliner was Boeing’s first foray into fly-by-wire controls. It can carry as many as 450 passengers as far as 9,000 nm.====Das größte zweistrahlige Flugzeug der Welt, dieses Großraumflugzeug war Boeings erster Vorstoß in die Fly-by-Wire-Steuerung. Es kann bis zu 450 Passagiere bis zu 9.000nm weit transportieren.
STRING The next-generation of Boeing’s most popular short- to medium-range, narrow-body jet. It can carry as many as 189 passengers as far as 2,935nm====Die nächste Generation von Boeings beliebtestem Kurz- bis Mittelstreckenflugzeug. Er kann bis zu 189 Passagiere über eine Entfernung von 2.935 nm befördern.
STRING A mid-size, medium-range airliner capable of carrying about 150 passengers roughly 1500nm.====Ein mittelgroßes Verkehrsflugzeug mit mittlerer Reichweite, das etwa 150 Passagiere über 1500nm befördern kann.
STRING The 747-400 is an iconic, four-engine, wide-body airliner often referred to as the “Jumbo Jet”. Some configurations can carry over 600 passengers as far as 7,000 nm.====Die 747-400 ist eine Ikone, ein vierstrahliges Großraumflugzeug, das auch als "Jumbo Jet" bezeichnet wird. Einige Versionen können über 600 Passagiere bis zu 7.000nm weit befördern.
STRING A medium-sized, twin turboshaft, commercial helicopter. It’s popular in corporate transportation and frequently used by the oil drilling industry.====Ein mittelgroßer, kommerzieller Hubschrauber mit zwei Turbowellentriebwerken. Er ist bei Unternehmen beliebt und wird häufig in der Ölindustrie eingesetzt.
STRING Unofficially known as “The Warthog,” it’s a straight wing, twin-engine jet aircraft built for close air support of ground troops. It was designed around the infamous GAU-8 30mm cannon, built to attack tanks and armored vehicles.====Inoffiziell als “Warzenschwein” bekannt, ist es ein zweistrahliges Kampfflugzeug mit geradem Flügel, das speziell für die ULuftunterstützung von Bodentruppen konzipiert wurde. Es wurde um die berüchtigte 30mm-Kanone GAU-8 30mm herum entworfen, gebaut für den Angriff auf Panzer und gepanzerte Fahrzeuge.
STRING A single-seat, twin-engine, stealth aircraft designed primarily to be a fighter, but with additional abilities like ground attack.====Ein einsitziges, zweistrahliges Tarnkappenflugzeug, das in erster Linie als Jagdflugzeug konzipiert ist, aber auch zusätzliche Fähigkeiten wie für Bodenunterstützung besitzt.
STRING A tandem, two-seat, twin-engine, long-range jet interceptor/bomber used heavily in the Vietnam War.====Ein zweistrahliger Abfangjäger/Bomber mit zwei Tandemsitzen und großer Reichweite, der vor allem im Vietnamkrieg eingesetzt wurde.
STRING Downloading Server List...====Downloading Serverliste...
STRING Downloading...====Downloading...
STRING Downloading Component List...====Downloading Koponentenliste...
STRING Downloading Manifest...====Downloading Manifest...
STRING Extracting...====Extrahiere...
STRING Parsing Manifest...====Parsing Manifest...
STRING Analyzing Resources...====Analysiere Resourcen...
STRING Throttle 9====Throttle 9
STRING Copilot Pitch====Copilot Nicken
STRING Copilot Roll====Copilot Rollen
STRING Copilot Yaw====Copilot Gieren
STRING Copilot Left toe brake====Copilot Linke Fussbremse
STRING Copilot Right toe brake====Copilot Rechte Fussbremse
STRING Cumulus====Cumulus
STRING Cumulonimbus====Cumulonimbus
STRING Few====Leicht bewölkt
STRING Scattered====Aufgelockert
STRING Broken====Durchbrochen
STRING Overcast====Bedeckt
STRING Rapidly Improving====Schnell bessernd
STRING Improving====Bessernd
STRING Gradually Improving====Allmählich bessernd
STRING Static====Statisch
STRING Gradually Deteriorating====Allmählich verschlechternd
STRING Deteriorating====verschlechternd
STRING Rapidly Deteriorating====Schnell verschlechternd
STRING Download Real Weather!====Download Reales Wetter!
STRING <Element Forces + % AOA>====<Element Forces + % AOA>
STRING NOW downloading real-weather files! Download percent done: ====Lade JETZT Daten für reales Wetter herunter! Download-Prozent geladen: 
STRING NOT downloading any real-weather files now, most files in process = ====Lade KEINE Daten für reales Wetter herunter, die meisten Daten sind in Bearbeitung = 
STRING Downloading ====Downloading 
STRING Down failure: ====Download-Fehler: 
STRING , Next moment time = ====, Zeit nächster Zeitpunkt = 
STRING NOT scanning any real-weather files now====Es werden keine realen Wetterdaten gescannt
STRING NOW scanning real-weather files!====Nun werden die realen Wetterdaten gescannt
STRING Scan failure: ====Scan-Fehler: 
STRING Scan warning: ====Scan-Warnung: 
STRING Scan success GRIB: ====Scan erfolgreich GRIB: 
STRING Scan success METAR: ====Scan erfolgreich METAR: 
STRING CH Pro Throttle====CH Pro Throttle
STRING HP Reverb G2 Left====HP Reverb G2 Links
STRING Sim Your Plane (Bluetooth)====Simmulieren Sie Ihr Flugzeug (Bluetooth)
STRING Xbox Elite Wireless Controller Series 2====Xbox Elite Wireless Controller Series 2
STRING HP Reverb G2 Right====HP Reverb G2 Rechts
STRING Sim Your Plane (Wired)====Simmulieren Sie Ihr Flugzeug (Kabel)
STRING Top====Von oben
STRING Side====Von der Seite
STRING Bottom====Von unten
STRING Base Load on Bus 1:====Basislast Bus 1:
STRING Base Load on Bus 2:====Basislast Bus 2:
STRING Base Load on Bus 3:====Basislast Bus 3:
STRING Base Load on Bus 4:====Basislast Bus 4:
STRING Base Load on Bus 5:====Basislast Bus 5:
STRING Base Load on Bus 6:====Basislast Bus 6:
STRING name====Name:
STRING Toggle Dev Console====Entwicklerkonsole ein- / ausblenden
STRING RUNWAY WETNESS====Nässe der Landebahn
STRING WAVE HEIGHT====Wellenhöhe
STRING WAVE DIRECTION====Wellenrichtung
STRING Controlled====KONTROLLIERT
STRING Passenger O-2 On====Sauerstoffversorgung Passagiere an
STRING Fuel Cap Left Off====Tankverschluss nicht angebracht
STRING Water In Fuel====Wasser im Treibstoff
STRING Fueled With Wrong Gas====Mit dem falschen Treibstoff betankt
STRING Fuel Tank Vent Block #1====Tankentlüftung Ventil #1 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #2====Tankentlüftung Ventil #2 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #3====Tankentlüftung Ventil #3 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #4====Tankentlüftung Ventil #4 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #5====Tankentlüftung Ventil #5 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #6====Tankentlüftung Ventil #6 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #7====Tankentlüftung Ventil #7 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #8====Tankentlüftung Ventil #8 blockiert
STRING Fuel Tank Vent Block #9====Tankentlüftung Ventil #9 blockiert
STRING VASI/PAPI Lights====VASI/PAPI-Leuchten
STRING Runway Lights====Landebahnbeleuchtung
STRING Smoke in Cockpit====Rauch im Cockpit
STRING Shooting at You====Schießt auf Sie
STRING Fuel Leak====Treibstoffleck
STRING Electrical Bus #1====Elektrik Busleitung #1
STRING Electrical Bus #2====Elektrik Busleitung #2
STRING Electrical Bus #3====Elektrik Busleitung #3
STRING Electrical Bus #4====Elektrik Busleitung #4
STRING Electrical Bus #5====Elektrik Busleitung #5
STRING Electrical Bus #6====Elektrik Busleitung #6
STRING Generator 1 Lo Volt====Generator 1 Niederspannung
STRING Generator 1 Hi Volt====Generator 1 Hochspannung
STRING Generator 2 Lo Volt====Generator 2 Niederspannung
STRING Generator 2 Hi Volt====Generator 2 Hochspannung
STRING Battery 1 Lo Volt====Batterie 1 Niederspannung
STRING Battery 1 Hi Volt====Batterie 1 Hochspannung
STRING Battery 2 Lo Volt====Batterie 2 Niederspannung
STRING Battery 2 Hi Volt====Batterie 2 Hochspannung
STRING Navigation Lights====Navigationslichter (Navigation)
STRING Strobe Light====Positionslichter (Strobe)
STRING Beacon Light====Anti-Kollisionslichter (Beacon)
STRING Taxi Lights====Rolllichter (Taxi)
STRING Landing Lights====Landelichter (Landing)
STRING Instrument Lights====Instrumentenbeleuchtung
STRING Flood Light====Flutlicht
STRING HUD Lights====HUD Lichter
STRING Yaw Damper====Gierdämpfer
STRING Autopilot Computer====Autopilot Computer
STRING Autopilot Runaway====Autopilot außer Kontrolle
STRING Autopilot Servos====Autopilot Stellmotoren
STRING Autopilot Aileron Servo====Autopilot Querruder Servo
STRING Autopilot Elevator Servo====Autopilot Höhenruder Servo
STRING Stability Augmentation====Stabilisierungs-Automatik
STRING Yaw Control Inop Left====Yaw control inop left
STRING Yaw Control 1 Hard Left====Yaw control 1 hard left
STRING Yaw Control 2 Hard Left====Yaw control 2 hard left
STRING Yaw Control Inop Right====Yaw control inop right
STRING Yaw Control 1 Hard Right====Yaw control 1 hard right
STRING Yaw Control 2 Hard Right====Yaw control 2 hard right
STRING Yaw Control Left Input jammed====Giersteuerung linker Eingang blockiert
STRING Yaw Control Right Input jammed====Giersteuerung rechter Eingang blockiert
STRING Roll Control Inop Left====Roll control inop left
STRING Roll Control 1 Hard Left====Roll control 1 hard left
STRING Roll Control 2 Hard Left====Roll control 2 hard left
STRING Roll Control Inop Right====Roll control inop right
STRING Roll Control 1 Hard Right====Roll control 1 hard right
STRING Roll Control 2 Hard Right====Roll control 2 hard right
STRING Roll Control Left Input jammed====Rollsteuerung linker Eingang blockiert
STRING Roll Control Right Input jammed====Rollsteuerung rechter Eingang blockiert
STRING Pitch Control Inop Up====Pitch control inop up
STRING Pitch Control 1 Hard Up====Pitch control 1 hard up
STRING Pitch Control 2 Hard Up====Pitch control 2 hard up
STRING Pitch Control Inop Down====Pitch control inop down
STRING Pitch Control 1 Hard Down====Pitch control 1 hard down
STRING Pitch Control 2 Hard Down====Pitch control 2 hard down
STRING Pitch Control Left Input jammed====Nicksteuerung linker Eingang blockiert
STRING Pitch Control Right Input jammed====Nicksteuerung rechter Eingang blockiert
STRING Rudder Trim Actuator====Seitenruder Trimmung Stellantrieb
STRING Aileron Trim Actuator====Querruder Trimmung Stellantrieb
STRING Elevator Trim Actuator====Höhenruder Trimmung Stellantrieb
STRING Rudder Trim Runaway====Seitenruder Trimmung außer Kontrolle
STRING Aileron Trim Runaway====Querruder Trimmung außer Kontrolle
STRING Elevator Trim Runaway====Höhenruder Trimmung außer Kontrolle
STRING Auto-AoA-Slat deployment====Auto-AoA-Slat-Einsatz
STRING Flap Actuator System====Landeklappen Stellmotorensystem
STRING Gear Actuator System====Fahrwerk Stellmotorensystem
STRING Gear Indicator System====Fahrwerk Anzeigensystem
STRING Left Brakes====Bremsen links
STRING Right Brakes====Bremsen rechts
STRING Actuator Jam====Stellantrieb klemmt
STRING Actuator Collapse====Stellantrieb gebrochen
STRING Right Main Gear====Hauptfahrwerk rechts
STRING Left Main Gear====Hauptfahrwerk links
STRING De-ice: Detector====Enteisung: Fühler
STRING De-ice: Window Heat====Enteisung: Fensterheizung
STRING De-ice: Window Heat copilot====Enteisung: Fensterheizung Copilot
STRING De-ice: L Side Window Heat====Enteisung: Fensterheizung linke Seite
STRING De-ice: R Side Window Heat====Enteisung: Fensterheizung rechte Seite
STRING De-ice: Brake Heat====Enteisung: Bremsenheizung
STRING De-ice: Pitot Heat 1====Enteisung: Pitotrohrheizung 1
STRING De-ice: Pitot Heat 2====Enteisung: Pitotrohrheizung 2
STRING De-ice: Pitot Heat Stby====Enteisung: Pitot-Heizung stby
STRING De-ice: Static Heat 1====Enteisung: Statikport Heizung 1
STRING De-ice: Static Heat 2====Enteisung: Statikport Heizung 2
STRING De-ice: Static Heat Stby====Enteisung: Static-Heizung stby
STRING De-ice: AOA Heat 1====Enteisung: AOA Heizung 1
STRING De-ice: AOA Heat 2====Enteisung: AOA Heizung 2
STRING De-ice: Wing Heat Left====Enteisung: Flügelheizung links
STRING De-ice: Wing Heat Right====Enteisung: Flügelheizung rechts
STRING De-ice: TKS Pump Left====Enteisung: TKS Pumpe links
STRING De-ice: TKS Pump Right====Enteisung: TKS Pummpe rechts
STRING De-ice: Inlet Heat====Enteisung: Einlass Heizung
STRING De-ice: Prop Heat====Enteisung: Propellerheizung
STRING HVAC System====Klima-System
STRING Bleed Air: Left Engine====Zapfluft: linkes Triebwerk
STRING Bleed Air: Right Engine====Zapfluft: rechtes Triebwerk
STRING Bleed Air: APU====Zapfluft: APU
STRING Slow Depressurization====Langsamer Druckabfall
STRING Rapid Depressurization====Rascher Druckabfall
STRING Elec Hydraulic Pump====Elektrische Hydraulikpumpe
STRING Elec Hydraulic Pump #2====Elekt Hydraulikpumpe #2
STRING Elec Hydraulic Pump #3====Elekt Hydraulikpumpe #3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #1====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #1
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #2====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #2
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #3====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #4====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #4
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #5====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #5
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #6====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #6
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #7====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #7
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #8====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #8
STRING Leak Hydraulic System #1====Hydrauliksystem #1 undicht
STRING Leak Hydraulic System #2====Hydrauliksystem #2 undicht
STRING Leak Hydraulic System #3====Leck Hydrauliksystem #3
STRING Overpressure Hydraulic System #1====Überdruck Hydrauliksystem #1
STRING Overpressure Hydraulic System #2====Überdruck Hydrauliksystem #2
STRING Overpressure Hydraulic System #3====Überdruck Hydrauliksystem #3
STRING Throttle Jam at Idle====Schubhebel steckt im Leerlauf fest
STRING Throttle Jam at Max====Schubhebel steckt in Maximalstellung fest
STRING Throttle Jam at Current====Schubhebel steckt in der aktuellen Stellung fest
STRING Prop Sync====Propeller Synchronisation
STRING Auto-Feather====Automatische Segelstellung
STRING Tail-Rotor Transmission====Getriebe Heckrotor
STRING APU Failure====APU failure
STRING APU Fire====APU fire
STRING Vacuum Pump #1====Vakuumpumpe #1
STRING Vacuum Pump #2====Vakuumpumpe #2
STRING Electric Gyro #1====Elektrischer Kreiselkompass #1
STRING Electric Gyro #2====Elektrischer Kreiselkompass #2
STRING Pitot-Tube #1 Blockage====Staurohr #1 blockiert
STRING Pitot-Tube #2 Blockage====Staurohr #2 blockiert
STRING Standby Pitot-Tube Blockage====Standby Pitot-Rohr Blockierung
STRING Static-Port #1 Blockage====Statikport #1 blockiert
STRING Static-Port #2 Blockage====Statikport #2 blockiert
STRING Standby Static-Port Blockage====Standby Static-Port Blockierung
STRING Static-Port #1 error====Statikport #1 Fehler
STRING Static-Port #2 error====Statikport #2 Fehler
STRING Standby Static-Port error====Standby Static-Port Fehler
STRING OAT Sensor====OAT Sensor
STRING Fuel Quantity Sensor====Treibstoffgütesensor
STRING Pilot Airspeed Indicator====Pilotenseite Anzeige Fluggeschwindigkeit
STRING Pilot Artificial horizon====Pilotenseite Künstlicher Horizont
STRING Pilot Altimeter====Pilotenseite Höhenmesser
STRING Pilot Turn Indicator====Pilotenseite Wendezeiger
STRING Pilot Heading Indicator====Pilotenseite Anzeige Steuerkurs
STRING Pilot Vertical Velocity====Pilotenseite Steig- / Sinkrate
STRING Copilot Airspeed Indicator====Kopilotenseite Anzeige Fluggeschwindigkeit
STRING Copilot Artificial horizon====Kopilotenseite Künstlicher Horizont
STRING Copilot Altimeter====Kopilotenseite Höhenmesser
STRING Copilot Turn Indicator====Kopilotenseite Wendezeiger
STRING Copilot Heading Indicator====Kopilotenseite Anzeige Steuerkurs
STRING Copilot Vertical velocity====Kopilotenseite Steig- / Sinkrate
STRING AOA Indicator====Anstellwinkelanzeige
STRING Copilot AOA Indicator====Copilot AOA-Anzeige
STRING Pilot Radio Altimeter====Pilot Funkhöhenmesser
STRING Copilot Radio Altimeter====Copilot Funkhöhenmesser
STRING Stall Warning System====Strömungsabriss Warnsystem
STRING Gear Warning System====Fahrwerk Warnsystem
STRING Nav/Com-1 Radio====NAV / COM 1 Funkgerät
STRING Nav/Com-2 Radio====NAV / COM 2 Funkgerät
STRING Nav-1 Radio====Nav-1 Funkgerät
STRING Nav-2 Radio====Nav-2 Funkgerät
STRING Com-1 Radio====Com-1 Funkgerät
STRING Com-2 Radio====Com-2 Funkgerät
STRING Localizer Antennae====Localizer Antennen
STRING Glideslope Antennae====Gleitweg Antennen
STRING SBAS Reciever====SBAS-Empfänger
STRING Marker Beacons====Einflugzeichen
STRING Manifold Pressure 1====Ladedruck 1
STRING Manifold Pressure 2====Ladedruck 2
STRING Fuel Flow 1====Treibstoffdurchfluss 1
STRING Fuel Flow 2====Treibstoffdurchfluss 2
STRING Fuel Pressure 1====Treibstoffdruck 1
STRING Fuel Pressure 2====Treibstoffdruck 2
STRING Oil Pressure 1====Öldruck 1
STRING Oil Pressure 2====Öldruck 2
STRING Oil Temp 1====Öltemperatur 1
STRING Oil Temp 2====Öltemperatur 2
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #1====GPS Empfänger im Garmin 430 #1
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #2====GPS Empfänger im Garmin 430 #2
STRING Magnetometer====Magnetometer
STRING G1000 Airspeed====G1000 Fluggeschwindigkeit
STRING G1000 Altimeter====G1000 Höhenmesser
STRING G1000 PFD Pilot-Side====Garmin G1000 PFD Pilotenseite
STRING G1000 PFD Copilot-Side====Garmin G1000 PFD Kopilotenseite
STRING Electric Stator A====Elektro Stator A
STRING Electric Stator B====Elektro Stator B
STRING Left Magneto====Linker Magnetzünder
STRING Right Magneto====Rechter Magnetzünder
STRING Engine Fire====Triebwerksfeuer
STRING Engine Flameout====Triebwerk Flammabriss
STRING Engine Fail====Triebwerk Ausfall
STRING Mechanical Lo-Press Fuel Pump====Mechanische Niededruck-Kraftstoffpumpe
STRING Mechanical Fuel Pump====Mechanische Kraftstoffpumpe
STRING Electric Fuel Pump====Elektrische Treibstoffpumpe
STRING Fuel Flow Restricted====Eingeschränkte Treibstoffzufuhr
STRING Air Flow Restricted====Eingeschränkte Luftzufuhr
STRING Fuel Flow Fluctuation====Schwankungen in Treibstoffzufuhr
STRING Compressor Stall====Kompressor Strömungsabriss
STRING Hung Start (weak starter)====Verzögerter Start (schwacher Starter)
STRING Hung Start (clogged nozzles)====Verzögerter Start (verstopfte Düsen)
STRING Hot Start (extra Fuel)====Hot Start (zusätzlicher Treibstoff)
STRING Prop Governor Fail-to-fine====Propellerregler Steigungswinkel verringern ausgefallen
STRING Prop Governor Fail-to-coarse====Propellerregler Steigungswinkel vergrößern ausgefallen
STRING Engine Drive Shaft====Triebwerk Antriebswelle
STRING Engine Seize====Triebwerk blockiert
STRING Reverser Retract====Schubumkehr eingefahren
STRING Reverser Deploy====Schubumkehr aktiviert
STRING Reverser Lock====Schubumkehr arretiert
STRING Throttle Governor====Schubregler
STRING Oil Pump====Ölpumpe
STRING Chip Detect====Metallspäne entdeckt
STRING Left Aileron 1: Lock====Querruder 1 links: verriegeln
STRING Right Aileron 1: Lock====Querruder 1 rechts: verriegeln
STRING Left Aileron 2: Lock====Querruder 2 links: verriegeln
STRING Right Aileron 2: Lock====Querruder 2 rechts: verriegeln
STRING Left Elevator 1: Lock====Höhenruder 1 links: verriegeln
STRING Right Elevator 1: Lock====Höhenruder 1 rechts: verriegeln
STRING Left Elevator 2: Lock====Höhenruder 2 links: verriegeln
STRING Right Elevator 2: Lock====Höhenruder 2 rechts: verriegeln
STRING Rudder 1: Lock====Ruder 1: verriegeln
STRING Rudder 2: Lock====Ruder 2: verriegeln
STRING Left Roll Spoiler 1: Lock====Rollspoiler 1 links: verriegeln
STRING Right Roll Spoiler 1: Lock====Rollspoiler 1 rechts: verriegeln
STRING Left Roll Spoiler 2: Lock====Rollspoiler 2 links: verriegeln
STRING Right Roll Spoiler 2: Lock====Rollspoiler 2 rechts: verriegeln
STRING Left Yaw Brake: Lock====Yaw Brake links: verriegelt
STRING Right Yaw Brake: Lock====Yaw Brake rechts: verriegelt
STRING Left Speedbrake 1: Lock====Speedbrake 1 links: verriegeln
STRING Right Speedbrake 1: Lock====Speedbrake 1 rechts: verriegeln
STRING Left Speedbrake 2: Lock====Speedbrake 2 links: verriegeln
STRING Right Speedbrake 2: Lock====Speedbrake 2 rechts: verriegeln
STRING Left Flap 1: Lock====Flaps 1 links: verriegeln
STRING Right Flap 1: Lock====Flaps 1 rechts: verriegeln
STRING Left Flap 2: Lock====Flaps 2 links: verriegeln
STRING Right Flap 2: Lock====Flaps 2 rechts: verriegeln
STRING Left Aileron 1: Surface Up====Linkes Querruder 1: Fläche nach oben
STRING Right Aileron 1: Surface Up====Rechtes Querruder 1: Fläche nach oben
STRING Left Aileron 2: Surface Up====Linkes Querruder 2: Fläche nach oben
STRING Right Aileron 2: Surface Up====Rechtes Querruder 2: Fläche nach oben
STRING Left Elevator 1: Surface Up====Linkes Höhenruder 1: Fläche nach oben
STRING Right Elevator 1: Surface Up====Rechtes Höhenruder 1: Fläche nach oben
STRING Left Elevator 2: Surface Up====Linkes Höhenruder 2: Fläche nach oben
STRING Right Elevator 2: Surface Up====Rechtes Höhenruder 2: Fläche nach oben
STRING Rudder 1: Surface Left====Seitenruder 1: Fläche nach links
STRING Rudder 2: Surface Left====Seitenruder 2: Fläche nach links
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Up====Linker Roll-Spoiler 1: Fläche nach oben
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Up====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche nach oben
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Up====Linker Roll-Spoiler 2: Fläche nach oben
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Up====Rechter Roll-Spoiler 2: Fläche nach oben
STRING Left Yaw Brake: Surface Up====Yaw Brake links: Fläche nach oben
STRING Right Yaw Brake: Surface Up====Yaw Brake rechts: Fläche nach oben
STRING Left Speedbrake 1: Full retract====Speedbrake 1 links: voll eingefahren
STRING Right Speedbrake 1: Full retract====Speedbrake 1 rechts: voll eingefahren
STRING Left Speedbrake 2: Full retract====Speedbrake 2 links: voll eingefahren
STRING Right Speedbrake 2: Full retract====Speedbrake 2 rechts: voll eingefahren
STRING Left Flap 1: Full retract====Klappe 1 links: voll eingefahren
STRING Right Flap 1: Full retract====Klappe 1 rechts: voll eingefahren
STRING Left Flap 2: Full retract====Klappe 2 links: voll eingefahren
STRING Right Flap 2: Full retract====Klappe 2 rechts: voll eingefahren
STRING Left Aileron 1: Center====Linkes Querruder 1: Mitte
STRING Right Aileron 1: Center====Rechtes Querruder 1: Mitte
STRING Left Aileron 2: Center====Linkes Querruder 2: Mitte
STRING Right Aileron 2: Center====Rechtes Querruder 2: Mitte
STRING Left Elevator 1: Center====Linkes Höhenruder 1: Mitte
STRING Right Elevator 1: Center====Rechtes Höhenruder 1: Mitte
STRING Left Elevator 2: Center====Linkes Höhenruder 2: Mitte
STRING Right Elevator 2: Center====Rechtes Höhenruder 1: Mitte
STRING Rudder 1: Center====Seitenruder 1: Mitte
STRING Rudder 2: Center====Seitenruder 2: Mitte
STRING Left Roll Spoiler 1: Center====Linker Roll-Spoiler 1: Mitte
STRING Right Roll Spoiler 1: Center====Rechter Roll-Spoiler 1: Mitte
STRING Left Roll Spoiler 2: Center====Linker Roll-Spoiler 2: Mitte
STRING Right Roll Spoiler 2: Center====Rechter Roll-Spoiler 2: Mitte
STRING Left Yaw Brake: Center====Yaw Brake links: Mitte
STRING Right Yaw Brake: Center====Yaw Brake rechts: Mitte
STRING Left Aileron 1: Surface Down====Linkes Querruder 1: Fläche nach unten
STRING Right Aileron 1: Surface Down====Rechtes Querruder 1: Fläche nach unten
STRING Left Aileron 2: Surface Down====Linkes Querruder 2: Fläche nach unten
STRING Right Aileron 2: Surface Down====Rechtes Querruder 2: Fläche nach unten
STRING Left Elevator 1: Surface Down====Linkes Höhenruder 1: Fläche nach unten
STRING Right Elevator 1: Surface Down====Rechtes Höhenruder 1: Fläche nach unten
STRING Left Elevator 2: Surface Down====Linkes Höhenruder 2: Fläche nach unten
STRING Right Elevator 2: Surface Down====Rechtes Höhenruder 2: Fläche nach unten
STRING Rudder 1: Surface Right====Seitenruder 1: Fläche nach rechts
STRING Rudder 2: Surface Right====Seitenruder 2: Fläche nach rechts
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Down====Linker Roll-Spoiler 1: Fläche nach unten
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Down====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche nach unten
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Down====Linker Roll-Spoiler 2: Fläche nach unten
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Down====Rechter Roll-Spoiler 2: Fläche nach unten
STRING Left Yaw Brake: Surface Down====Yaw Brake links: Fläche nach unten
STRING Right Yaw Brake: Surface Down====Yaw Brake rechts: Fläche nach unten
STRING Left Speedbrake 1: Full Extend====Speedbrake 1 links: voll ausgefahren
STRING Right Speedbrake 1: Full Extend====Speedbrake 1 rechts: voll ausgefahren
STRING Left Speedbrake 2: Full Extend====Speedbrake 2 links: voll ausgefahren
STRING Right Speedbrake 2: Full Extend====Speedbrake 2 rechts: voll ausgefahren
STRING Left Flap 1: Full Extend====Klappe 1 links: voll ausgefahren
STRING Right Flap 1: Full Extend====Klappe 1 rechts: voll ausgefahren
STRING Left Flap 2: Full Extend====Klappe 2 links: voll ausgefahren
STRING Right Flap 2: Full Extend====Klappe 2 rechts: voll ausgefahren
STRING Left Aileron 1: Surface Gone====Linkes Querruder 1: Fläche weg
STRING Right Aileron 1: Surface Gone====Rechtes Querruder 1: Fläche weg
STRING Left Aileron 2: Surface Gone====Linkes Querruder 2: Fläche weg
STRING Right Aileron 2: Surface Gone====Rechtes Querruder 2: Fläche weg
STRING Left Elevator 1: Surface Gone====Linkes Höhenruder 1: Fläche weg
STRING Right Elevator 1: Surface Gone====Rechtes Höhenruder 1: Fläche weg
STRING Left Elevator 2: Surface Gone====Linkes Höhenruder 2: Fläche weg
STRING Right Elevator 2: Surface Gone====Rechtes Höhenruder 2: Fläche weg
STRING Rudder 1: Surface Gone====Seitenruder 1: Fläche weg
STRING Rudder 2: Surface Gone====Seitenruder 2: Fläche weg
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Gone====Linker Roll-Spoiler 1: Fläche weg
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Gone====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche weg
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Gone====Linker Roll-Spoiler 2: Fläche weg
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Gone====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche weg
STRING Left Yaw Brake: Surface Gone====Yaw Brake links: Fläche weg
STRING Right Yaw Brake: Surface Gone====Yaw Brake rechts: Fläche weg
STRING Left Speedbrake 1: Surface Gone====Speedbrake 1 links: Fläche weg
STRING Right Speedbrake 1: Surface Gone====Speedbrake 1 rechts: Fläche weg
STRING Left Speedbrake 2: Surface Gone====Speedbrake 2 links: Fläche weg
STRING Right Speedbrake 2: Surface Gone====Speedbrake 2 rechts: Fläche weg
STRING Left Flap 1: Surface Gone====Klappe 1 links: Fläche weg
STRING Right Flap 1: Surface Gone====Klappe 1 rechts: Fläche weg
STRING Left Flap 2: Surface Gone====Klappe 2 links: Fläche weg
STRING Right Flap 2: Surface Gone====Klappe 2 rechts: Fläche weg
STRING Vector Actuator Failure====Vektorverstellung ausgefallen
STRING Upper Rotors Controller Failure====Oberes Rotorsteuergerät ausgefallen
STRING Lower Rotors Controller Failure====Unteres Rotorsteuergerät ausgefallen
STRING Upper Rotors Battery Failure====Obere Rotorbatterie ausgefallen
STRING Lower Rotors Battery Failure====Untere Rotorbatterie ausgefallen
STRING Cascade Rotor Failure Left-Fore====Rotor links vorne ausgefallen
STRING Cascade Rotor Failure Right-Fore====Rotor rechts vorne ausgefallen
STRING Cascade Rotor Failure Left-Aft====Rotor links hinten ausgefallen
STRING Cascade Rotor Failure Right-Aft====Rotor rechts hinten ausgefallen
STRING Wet (max)====Nässe max
STRING Standing water (max)====stehendes Wasser max
STRING Snowy (max)====Schnee max
STRING Icy (max)====Eis max
STRING Snowy and icy (max)====Schnee und Eis max
STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit — right click and drag to look around, and left click to touch things.====Probieren Sie es aus, sich mit der Maus im 3D Cockpit umzusehen – ziehen Sie mit gedrückter rechter Maustaste, um sich umzusehen und klicken Sie mit der linken Maustaste, um Dinge zu berühren.
STRING Try the “Get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====Probieren Sie die spezielle Funktion „Setze mich irgendwo ab“ aus und versuchen Sie herauszufinden, wo Sie sind. Können Sie einen verfügbaren Flugplatz finden, noch bevor Ihnen der Treibstoff ausgeht? Wählen Sie Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts > Setze mich irgendwo ab auf dem Bildschirm für die Flugeinstellung.
STRING Download Real Weather====Download Reales Wetter
STRING The current beta version of X-Plane is now %1:version%.====Die aktuelle Beta-Version von X-Plane ist jetzt %1:version%.
STRING The current final, non-beta version of X-Plane is now %1:version%.====Die aktuelle finale Version, nicht Beta-Version, von X-Plane ist jetzt %1:version%.
STRING Top Background Bitmap====Top Hintergrund-Bitmap
STRING Left Background Bitmap====Linke Hintergrund Bitmap
STRING Bus Loads====Buslasten
STRING essentials bus ties====Essentielle Bus-Verbindungen
STRING Checkboxes for System Running on Each Bus====Checkboxen für Systeme, die auf jedem Bus laufen
STRING nominal xmsn temperature====nominale xmsn Temperatur
STRING Water Rudder, Anchor and Radio Alt Sensor====Wasserruder, Anker und Radiohöhensensor
STRING Eagle Claw Deflection====Eagle Claw Winkel
STRING PAX-Cargo-Installed====PAX-Cargo-Installiert
STRING Enable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects! (Or put particle effects in the OBJ files for the craft!)====X-Plane-eigene Visual Particle Effects aktivieren! (Oder Partickeleffekte in der OBJ-Datei des Flugzeuges hinterlegen!)
STRING Toggle Data Output Graph====Grafische Datenausgabe umschalten
STRING Toggle Real-Weather Map====Karte für Reales Wetter umschalten
STRING Toggle Ground Traffic Paths====Bodenverkehrspfade umschalten
STRING Toggle Air Traffic Paths====Flugverkehrspfade umschalten
STRING Dump ATC State to Log====ATC-Staus im Log protokollieren
STRING Toggle Projection Parameters====Projektionsparameter umschalten
STRING Toggle Particle System Browser====Partikelsystem-Browser umschalten
STRING Toggle Texture Browser====Textur-Browser umschalten
STRING Toggle Microprofiler====Microprofiler umschalten
STRING Toggle VRAM profiler====VRAM-Profiler umschalten
STRING Toggle Rain Inspector====Regeninspektor umschalten
STRING Please cancel flight following before changing your flight details.====Bitte beenden Sie zuerst die Flugverfolgung bevor Sie die Flugdetails ändern.
STRING Please cancel flight following before filing a flightplan.====Bitte beenden Sie zuerst die Flugverfolgung bevor Sie einen Flugplan aufgeben.
STRING Please cancel current ATC services before changing your flight details.====Bitte beenden Sie zuerst den ATC-Service bevor Sie die Flugdetails ändern.
STRING Please cancel current ATC services before filing a flightplan.====Bitte beenden Sie zuerst den ATC-Service bevor Sie einen Flugplan aufgeben.
STRING Auto-route requires the destination to be more than %1:min_miles%NM away.====Für Auto-Route muss das Flugziel mehr als %1:min_miles%NM entfernt liegen.
STRING Not recording====Keine Aufzeichnung
STRING Show aircraft for older versions of X-Plane====Flugzeuge für ältere X-Plane-Versionen anzeigen
STRING Check this box to get access to aircraft made for X-Plane 11.====Aktivieren Sie diese Box um Zugriff auf für X-Plane 11 erstellte Flugzeuge zu erhalten
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Portland, OR region. Areas outside of Portland will show only water.====Da X-Plane im Demo-Modus arbeitet, können Sie nur die Szenerie der Region Portland, OR laden. Gebiete außerhalb Portlands zeigen nur Wasser.
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% hours per failure.====X-Plane verfügt über %1:amount% Systeme, die zufällig ausfallen können, das sind %2:amount% Stunden per Ausfall.
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% failures per hour.====X-Plane verfügt über %1:amount% Systeme, die zufällig ausfallen können, das sind %2:amount% Ausfälle per Stunde.
STRING No scenery available outside of Portland while in demo mode====Im Demo-Modus ist keine Szenerie außerhalb von Portland verfügbar
STRING Manually Enter Weather====Manuelle Wettereingabe
STRING %1:distance% %MAC====%1:distance% %MAC
STRING VARIATION OVER LOCATION AND TIME====VERÄNDERUNG ÜBER ORT UND ZEIT
STRING That's at %1:airport code%.====Das ist in %1:airport code%.
STRING This is ISA %1:degrees% °C====Das ist ISA %1:degrees% °C
STRING This is SLP %1:millibars% mB====Das ist SLP %1:millibars% mB
STRING Suggested: %1:height% to ====Empfohlen: %1:height% bis 
STRING %1:height% ft====%1:height% ft
STRING Variation Across Region====Veränderung in der Region
STRING Evolution Over Time====Entwicklung über Zeit
STRING %1:wave height% ft====%1:wave height% ft
STRING %1:wave direction% deg====%1:wave direction% deg
STRING Control Type====Control Type
STRING FISO====FISO
STRING Transition Altitude====Übergangshöhe
STRING %1:transition_altitude% feet====%1:transition_altitude% Fuß
STRING Arrival Runways====Landebahnen
STRING Departure Runways====Startbahnen
STRING Pushback can only be requested once the jetway is detached.====Pushback kann nur angefordert nachdem die Fluggastbrücke entfernt wurde.
STRING Service complete in %1:time%s====Service beendet in %1:time%s
STRING waiting for %1:num vehicles% vehicles====warten auf %1:num vehicles% Fahrzeuge
STRING SUBMIT CRASH REPORT====ABSTURZBERICHT ÜBERMITTELN
STRING Submit Report====Bericht übermitteln
STRING No Thanks====Nein, Danke.
STRING X-Plane appears to have terminated unexpectedly====Es scheint, X-Plane wurde unerwartet beendet
STRING Submitting a report will help developers try and solve this problem.====Das Übermitteln eines Berichts hilft den Entwicklern das Problem nachzuvollziehen und zu lösen.
STRING Crash ID is: ====Crash ID: 
STRING There are no crash reports to upload====Es gibt keine Absturzberichte zum hochladen
STRING Upload has completed successfully====Hochladen erfolgreich abgeschlossen
STRING Upload has failed====Hochladen fehlgeschlagen
STRING It will be retried automatically on future launches====Es wird bei zukünftigen Starts automatisch wiederholt
STRING Please wait while the report is uploaded...====Bitte warten Sie während der bericht hochgeladen wird...
STRING You've cancelled the upload process====Sie haben das Hochladen abgebrochen
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====Sollte die Meldung nicht innerhalb der nächsten Tage verschwinden kontaktieren Sie bitte den X-Plane-Kundensupport unter https://x-plane.com/support.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====Wenn Sie glauben, dass es sich um einen Fehler handelt, klicken Sie unten auf "Try Again" oder kontaktieren Sie den X-Plane-Kundensupport unter https://x-plane.com/support.
STRING Contact tech support via https://x-plane.com/support for help resolving this issue.====Kontaktieren Sie den technischen Support unter https://x-plane.com/support um Hilfe bei der Lösung dieses Problems zu erhalten.
STRING Please contact X-Plane technical support (https://x-plane.com/support) with any questions.====Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den technischen Support unter https://x-plane.com/support
STRING Please contact X-Plane technical support via https://x-plane.com/support to resolve this issue.====Für eine Lösung dieses Problems kontaktieren Sie bitte den technischen Support unter https://x-plane.com/support
STRING Demo mode allows you to fly around the Portland area for %1:number% minutes at a time.====Im Demo-Modus können Sie für jeweils %1:number% Minuten im Gebiet rund um Portland fliegen.
STRING Go to https://x-plane.com/support if you need help.====Wenn Sie Hilfe benötigen gehen Sie auf https://x-plane.com/support .
STRING Ambient Occlusion Quality (SSAO)====Qualität Ambient Occlusion (SSAO)
STRING Increasing this slider will increase the quality of ambient occlusion, which are the shadows generated by the close proximity of other objects. Greater values increase your graphics card usage.====Dieser Reglers erhöht die Qualität der Ambient Occlusion, das heißt der Schatten die durch die unmittelbare Nähe zu anderen Objekten generiert werden. Größerer Werte erfordern mehr Leistung von Ihrer Grafikkarte.
STRING Rendering Resolution (FSR Supersampling)====Renderauflösung (FSR Supersampling)
STRING FSR will greatly improve performance on high resolution displays at expense of graphics quality, by rendering a lower resolution image. The best quality setting is 'Off' which means FSR will be disabled and X-Plane will render at the full native resolution.====FSR verbessert die Leistung auf hochauflösenden Bildschirmen auf Kosten der Grafikqualität, indem ein Bild mit geringerer Auflösung gerendert wird. Die Einstellung für beste Qualität ist "Aus", was bedeutet, dass FSR deaktiviert ist und X-Plane mit der vollen nativen Auflösung rendert.
STRING Cloud Quality====Wolkenqualität
STRING Increasing this slider will increase the quality of cloud rendering====Dieser Schieberegeler erhöht die Darstellungsqualität der Wolken
STRING Shadow Quality====Schattenqualität
STRING Increasing this slider will increase the quality and distance of shadow rendering====Dieser Schieberegeler erhöht die Qualität und Entfernung der Schattendarstellung
STRING Rendering Distance====Renderentfernung
STRING Increasing this slider will increase the distance at which objects and trees are drawn====Dieser Schieberegler erhöht die Entfernung, in der Objekte und Bäume dargestellt werden
STRING World Objects Density====Dichte der Welt-Objekte
STRING Vegetation Density====Vegetationsdichte
STRING Increasing this slider will increase the density of the vegetation rendering. This affects your GPU and VRAM usage.====Dieser Schieberegler erhöht die Vegetationsdichte. Das hat Einfluss auf die GPU- und VRAM-Belastung
STRING Enable 3D vegetation====3D-Vegetation aktivieren
STRING Aircraft Only====Nur Flugzeug
STRING Off (Full resolution)====Aus (Volle Auflösung)
STRING A device running X-Plane Instructor Station (%1:IP address%)====Ein Gerät auf dem die X-Plane Instructor-Station (%1:IP address%) läuft
STRING Sound Device====Sound-Gerät
STRING Click to Edit====Klick zum Bearbeiten
STRING X-Plane 12 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====X-Plane 12 ist verfügbar für Windows, Mac, & Linux? Gehen Sie auf X-Plane.com um eine freie Demo zu erhalten!
STRING TOGGLE JETWAY====JETWAY UMSCHALTEN
STRING Hide Rain Inspector====Regen-Inspector ausblenden
STRING Show Rain Inspector====Regen-Inspector einblenden
STRING Error loading the resource file:====Fehler beim Laden der Quelldatei
STRING You may need to rerun the installer to get the missing file.====Führen Sie den Installer erneut aus um die fehlende Datei zu erhalten.
STRING For tech support go to https://x-plane.com/support====Für technische Unterstützung gehen Sie auf https://x-plane.com/support
STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support for debugging purposes.)====(Für die Fehlersuche senden Sie bitte die Datei log.txt an den technsichen Support unter  https://x-plane.com/support .
STRING Your graphics card or drivers cannot run X-Plane, because they don't support one or more required features. Please try updating your graphics drivers.====X-Plane kann ihre Grafikkarte oder den Treiber dafür nicht nutzen da sie eine oder mehrere erforderliche Funktionen nicht untertsützen. Versuchen Sie den Grafikkartentreiber zu aktualisieren.
STRING Your graphics card cannot run X-Plane, because it doesn't support one or more required features.====X-Plane kann ihre Grafikkarte nicht nutzen da sie eine oder mehrere erforderliche Funktionen nicht untertsützt.
STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support, and include the information below:====Fehler beim DVD-Scan: Der Installer konnte eine Datei nicht extrahieren. Wenden Sie sich bitte an den unseren technischen Support unter https://x-plane.com/support, und übermitteln Sie die Informationen unten:
STRING Depart aircraft====Flugzeug starten
STRING Touch a command... Hit the key you want to use!====Geben Sie einen Befehl ein... Drücken Sie die Taste die Sie nutzen möchten!
STRING Left 30====Links 30
STRING Left 20====Links 20
STRING Left 15====Links 15
STRING Left 10====Links 10
STRING Right 10====Rechts 10
STRING Right 15====Rechts 15
STRING Right 20====Rechts 20
STRING Right 30====Rechts 30
STRING If you believe this to be an error, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====Wenn Sie glauben, dass es sich um einen Fehler handelt, kontaktieren Sie bitte den technischen Support unter https://x-plane.com/support
STRING <Full power and release brakes to launch>====<zum Starten Vollgas und Bremsen lösen>
STRING Unused Landing Gear #====Ungenutztes Fahrwerk #
STRING Steering Gear #====Lenkbares Rad #
STRING Main Gear #====Hauptfahrwerk #
STRING De-ice: Engine Alt Air 1====Enteisung: Engine Alt Air 1
STRING De-ice: Engine Alt Air 2====Enteisung: Engine Alt Air 2
STRING METERING:====METERING:
STRING Screenshot====Screenshot
STRING Instructor Station====Intructor-Station
STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support via https://x-plane.com/support.====Falls das Problem damit nicht gelöst wurde, kontaktieren Sie bitte unseren X-Plane-Support unter https://x-plane.com/support
STRING Want to know how to fly this aircraft?====Möchten Sie erfahren wie man dieses Flugzeug fliegt?
STRING Don't show warning about the real weather download failing====Warnmeldung bei Downloadfehler für reales Wetter nicht anzeigen
STRING Real weather is still downloading. We’ll apply it as soon as it finishes.====Reales Wetter wird noch heruntergeladen. Wir werden es anwenden sobald dies abgeschlossen ist.
STRING No airports are available!====Es sind keine Flughäfen verfügbar!
STRING The demo only includes scenery for the Portland (KPDX) area.====Die Demo enthält nur das Szeneriegebiet für Portland (KPDX)
STRING Un-Labeled Station====Ungekennzeichnete Station
STRING Wet (light)====Nass (leicht)
STRING Wet (medium)====Nass (mittel)
STRING Standing water (light)====Stehendes Wasser (leicht)
STRING Standing water (medium)====Stehendes Wasser (mittel)
STRING Snowy (light)====Schnee (leicht)
STRING Snowy (medium)====Schnee (mittel)
STRING Icy (light)====Vereist (leicht)
STRING Icy (medium)====Vereist (mittel)
STRING Snowy and icy (light)====Schnee und vereist (leicht)
STRING Snowy and icy (medium)====Schnee und vereist (mittel)
STRING Little Variation====Geringe Variation
STRING Some Variation====Mittlere Variation
STRING Considerable Variation====Starke Variation
STRING Maximum Variation====Maximale Variation
STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with "Instructor Station" for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====Mit der "Instructor Station" for X-Plane können Sie das Wetter dynamisch steuern, Ausfälle am Flugzeug erzeugen und vieles mehr. Es ist eine kostenlose App aus dem Apple App Store, mit der Sie X-Plane steuern können, ohne die Simulation zu unterbrechen.
STRING You can record a flight in a real aircraft on "Xavion", a free iOS app, and replay it in X-Plane 12.====Sie können einen Flug in einem echten Flugzeug mit "Xavion", einer kostenlosen iOS-App, aufzeichnen und in X-Plane 12 wiedergeben.
STRING You can fly gliders, do formation flying or perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====Sie können Segelflugzeuge fliegen, Formationsflug trainieren oder Einsätze auf einem Flugzeugträger absolvieren. Gehen Sie in das Menü Neuer Flug > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts.
STRING X-Plane 12 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 12 läuft unter allen bekannten Betriebssystemen. X-Plane-Desktop ist verfügbar für Windows, macOS, und Linux. Die Mobile-Version von X-Plane ist sowohl für Apple iOS als auch für Android verfügbar.
STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, the Piper Cub, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====Nehmen Sie eine neue Herausforderung in X-Plane an und lernen Sie ein Spornradflugzeug zu fliegen. Gehen Sie in das Menü Neuer Flug und wählen Sie die Stinson L5, die Piper Cub oder wählen Sie das Taildragger Takeoff Tutorial. Am besten üben Sie noch einmal das Fliegen mit Stick und Ruderpedalen um diese Herausforderung zu bestehen.
STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the Shift key and Spacebar at the same time, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====Speichern Sie Ihre Flugerfahrungen durch einfaches Erstellen von Screenshots direkt in X-Plane. Drücken Sie Umschalt- und Leertaste gleichzeitig, oder wählen Sie Datei > Screenshot aufnehmen in der Menüleiste. Ihre Screenshots werden im Ordner Output im Haupt-Ordner von X-Plane gespeichert.
STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the "Instructor Station" App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using "Instructor Station", all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====In X-Plane können Sie Notverfahren üben indem ein Freund oder Intrukteur die "Instructor Station" App nutzt. Nutzen Sie zahlreiche Möglichkeiten um Notfälle zu simulieren, die Position zu ändern oder sogar Stürme heraufzubeschwören. Mit der "Instructor Station" können Sie alle Änderungen dynamisch auslösen ohne den Simualtor zu unterbrechen.
STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, F-14 Tomcat, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====Fühle dich als Top Gun und zeige es allen. Versuche deinen Kampfjet auf einem Flugzeugträger zu landen. Gehen Sie in das Menü Neuer Flug > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts, wählen Sie dann den Eintrag Carrier Approach. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Kampfflugzeug fliegen wie die F-4 Phantom, F-14 Tomcat, oder vielleicht einen Jet, den Sie selbst mit Plane Maker designed haben.
STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 12. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====Sie können eigene 3D-Airports erstellen und uns diese übermitteln um sie in zukünftige Updates für X-Plane 12 einzubinden. Besuchen Sie das X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) um mehr Informationen dazu zu erhalten.
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Pilot)====Thrustmaster A320 Sidestick (Pilot)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Copilot)====Thrustmaster A320 Sidestick (Copilot)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick X (Copilot)====Thrustmaster A320 Sidestick X (Copilot)
STRING Skip_Intro WELCOME====Skip_Intro WELCOME
STRING Skip_tutorial_and_fly_now! LETS_FLY====Skip_tutorial_and_fly_now! LETS_FLY
STRING Welcome to X-Plane 12! This is a quick tour to show you around.====Willkommen bei X-Plane 12! Das ist eine kurze Einführungstour.
STRING You’re using a mouse to fly. Click on the cross near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====Sie nutzen die Maus zum Fliegen. Klicken Sie auf das Kreuz in der Mitte des Bildschirms um das Steuerhorn (die Flugsteuerung) zu "greifen". Klicken Sie ein zweites Mal um die Steuerung wieder loszulassen.
STRING To look around the cockpit, use the [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] and [sim/general/rot_right] keys.\n\nYou can also drag with the right mouse button.====Um sich im Cockpit umzusehen nutzen Sie die Tasten [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] und [sim/general/rot_right] .\n\nSie können auch mit der rechten Maustaste ziehen.
STRING You can zoom in to get a better look at the instruments with [sim/general/zoom_in] and [sim/general/zoom_out], or use the mouse wheel.====Um die Instrumente besser zu erkennen können Sie hineinzoomen mit [sim/general/zoom_in] und [sim/general/zoom_out], oder nutzen Sie das Mausrad dafür.
STRING Press [view_3d_cockpit] to center your view again.====Drücken Sie [view_3d_cockpit] um die Sicht wieder zu zentrieren.
STRING Now let’s fly!====Und jetzt lass uns fliegen!
STRING Remember the basic keys:\n\n• [flaps_up] and [flaps_down] for flaps UP and DOWN.\n• [brakes] to RELEASE/SET the parking brakes.\n• [throttle_up] and [throttle_down] to throttle UP/DOWN the engine.\n\nThe airplane is yours!====Vergiss nicht die grundlegenden Tasten:\n\n• [flaps_up] und [flaps_down] für Klappen EIN und AUS.\n• [brakes] zum LÖSEN/SETZEN der Parkbremse.\n• [throttle_up] und [throttle_down] für Motorleistung MEHR/WENIGER .\n\nÜbernimm die Steuerung!
STRING suggest %1:number% to %2:number%====%1:number% zu %2:number% vorschlagen
STRING %1:general error%\n\nPath: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%====%1:general error%\n\nPfad: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% file remaining)...====Wiederholung von Dateien aufgrund von Netzwerkfehlern, dies kann bis zu 10 Minuten dauern (%1:count% verbleibende Datei)...
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% files remaining)...====Wiederholung von Dateien aufgrund von Netzwerkfehlern, dies kann bis zu 10 Minuten dauern (%1:count% verbleibende Dateien)...
STRING SIT / REP / FDR====SIT / REP / FDR
STRING Surface wind====Wind an der Oberfläche
STRING Wind at current alt.====Wind in aktueller Höhe
STRING Wind at 50,000 ft====Wind in 50.000 ft Höhe
STRING Enable rich presence====Aktivieren von Rich Presence
STRING This enables rich presence in third party platforms like Discord, letting other users on these platforms know about your activity within X-Plane.====Dies aktiviert Rich Presence in Plattformen von Drittanbietern wie Discord, so dass andere Benutzer auf diesen Plattformen über Ihre Aktivitäten in X-Plane informiert werden.
STRING Use Zink plugin bridge====Zink-Plugin-Brücke verwenden
STRING Zink is an alternative OpenGL driver that can be used to work around cases of rendering issues, like flickering cockpit displays and third party plugin windows. Not all third party plugins are compatible with Zink; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====Zink ist ein alternativer OpenGL-Treiber, der verwendet werden kann, um Rendering-Probleme, wie flackernde Cockpit-Displays und Plugin-Fenster von Drittanbietern zu umgehen. Nicht alle Plugins von Drittanbietern sind mit Zink kompatibel; wenn Ihre installierten Add-ons von Drittanbietern nicht korrekt dargestellt werden, deaktivieren Sie diese Option und starten Sie X-Plane neu.
STRING Zink is not supported on this computer.====Zink wird auf diesem Computer nicht unterstützt.
STRING Zink is not supported on this computer because %1:reason%====Zink wird auf diesem Computer nicht unterstützt, weil %1:Grund%
STRING Restart X-Plane to enable VR.====Starten Sie X-Plane neu, um VR zu aktivieren.
STRING Hide Weather Map====Wetterkarte ausblenden
STRING Show Weather Map====Wetterkarte anzeigen
STRING Weather Map====Wetterkarte
STRING X-Plane failed to initialize Zink and has fallen back to the native OpenGL driver.====X-Plane konnte Zink nicht initialisieren und hat auf den nativen OpenGL-Treiber zurückgegriffen.
STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====Bitte stelle sicher, dass du aktuelle Treiber verwendest.
STRING X-Plane was not able to initialize the Zink OpenGL driver in time.====X-Plane war nicht in der Lage, den Zink OpenGL-Treiber rechtzeitig zu initialisieren.
STRING The Zink OpenGL driver is now disabled and X-Plane will shutdown. Please restart X-Plane.====Der Zink OpenGL-Treiber ist nun deaktiviert und X-Plane wird heruntergefahren. Bitte starten Sie X-Plane neu.
STRING Force enabled %1:layer_name%====Erzwungene Aktivierung %1:layer_name%
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane, but you've enabled it via %1:override_option%. Expect instability and crashes!====Dieser Layer ist dafür bekannt, dass er Probleme wie Abstürze mit X-Plane verursacht, aber Sie haben ihn über %1:override_option% aktiviert. Rechnen Sie mit Instabilität und Abstürzen!
STRING Disabled %1:layer_name%====Deaktiviert %1:layer_name%
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane. Use %1:override_option% to bypass, you have been warned!====Dieser Layer ist dafür bekannt, dass er Probleme wie Abstürze mit X-Plane verursacht. Verwenden Sie %1:override_option% zur Umgehung, Sie wurden gewarnt!
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane and can't be enabled!====Dieser Layer ist dafür bekannt, Probleme wie Abstürze mit X-Plane zu verursachen und kann nicht aktiviert werden!
STRING Zink requires at least %1:driver version% to work====Zink benötigt mindestens %1:Treiberversion% um zu funktionieren
STRING In Main Menu====Im Hauptmenü
STRING Flying at %1:altitude:%====Fliegen in %1:altitude:%
STRING Climbing through %1:altitude:%====Steigflug durch %1:altitude:%
STRING Descending through %1:altitude:%====Sinkflug über %1:altitude:%
STRING At gate %1:ramp:% of %2:airport:%====Am gate %1:ramp:% von %2:airport:%
STRING On %1:runway:% of %2:airport:%====Auf der %1:runway:% des %2:airport:%
STRING Taxiing at %1:airport:%====Rollend auf %1:airport:%=
STRING %1:attitude% near %2:airport:%====%1:attitude% in der Nähe von %2:airport:%
STRING <Ridge Slope Effects and Microbursts>====<Hangneigungseffekte und Microbursts>
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR ====Allgem. Luftfahrt-Verkehrsflugzeug-Kampfflieger-Segelflugzeug-Hubschrauber-Tragschrauber-Allgemein IFR-Zweimot Gyro-Kampfflieger IFR 
STRING Ok====OK
STRING N1 as Function of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====N1 als Funktion von N2, FESTWERT AUF 1.00 DA ES EINWELLEN-TRIEBWERKE SIND.
STRING Power Curves for N1 as Function of N2====Leistungskurven für N1 als Funktion von N2
STRING Please wait====BITTE WARTEN..
STRING Field of View====SICHTFELD
STRING Lateral Field of View====Horizontales Sichtfeld
STRING Vertical Field of View====Vertikales Sichtfeld
STRING External Power On====Externe Stromversorgung  eingeschalten
STRING Network diagnostics====Netzwerkdiagnose
STRING COLLECT DIAGNOSTIC DATA?====DIAGNOSEDATEN SAMMELN?
STRING Running network diagnostics. This may take a while...====Netzwerkdiagnose wird durchgeführt. Dies kann eine Weile dauern...
STRING NETWORK DIAGNOSTIC DATA HAS BEEN COLLECTED====Netzwerkdiagnosedaten wurden gesammelt
STRING Diagnostic report has been saved to:\n%1:path%====Diagnosebericht wurde gespeichert unter:\n%1:path%
STRING Connecting to X-Plane auth server====Verbindung zum X-Plane-Authentifizierungsserver wird hergestellt
STRING Getting server list====Serverliste wird abgerufen
STRING Downloading from a random server====Herunterladen von einem zufälligen Server
STRING Getting CDN URLs====CDN-URLs werden abgerufen
STRING Downloading from a random CDN====Herunterladen von einem zufälligen CDN
STRING Running ping command====Ping-Befehl wird ausgeführt
STRING Running traceroute command====Traceroute-Befehl wird ausgeführt
STRING grid point x====Rasterpunkt x
STRING Show HUD alignment guidelines.====HUD-Ausrichtungsrichtlinien anzeigen.
STRING Props 3====Props 3
STRING SFC====SFC
STRING Airframe====Flugzeugstruktur
STRING Screen Centers, FOR OLD 2-D COCKPIT PANELS ONLY====Bildschirmzentren, NUR FÜR ALTE 2-D-COCKPITPANEELE
STRING Free Turbine====Freie Turbine
STRING Trq as Function of N1====Drehmoment als Funktion von N1
STRING Version 11-Version 12====Version 11-Version 12
STRING torque-power====Drehmoment-Leistung
STRING N1 as Function of N2 for Twin-Spool Jets====N1 als Funktion von N2 für Zweispool-Düsen
STRING Thrust With N1, No Afterburner====Schub mit N1, ohne Nachbrenner
STRING Thrust with Mach and Altitude, Max Burner if Equipped====Schub mit Mach und Höhe, maximaler Brenner falls ausgestattet
STRING Engine and Inlet Limits====Grenzen von Motor und Einlass
STRING bus cross-ties====Bus-Querverbindungen
STRING variant====Variante
STRING variant: ====Variante: 
STRING Smart Towline====Intelligente Schleppleine
STRING None-FPA rate-A320-A330====Keine-FPA-Rate-A320-A330
STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight====XP benutzerdefinierter Airliner-GFC700-STec 55-STec mit Höhenvorauswahl-KAP 140 ohne Höhe-KAP 140 mit Höhe-KAP 140 mit Höhenvorauswahl-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight
STRING X-Plane is in external visuals stand-by mode====X-Plane ist im Stand-by-Modus für externe Visualisierungen
STRING Stop external visuals====Externe Visualisierungen stoppen
STRING Connected to master machine, waiting for flight to start====Mit der Hauptmaschine verbunden, warten auf den Start des Fluges
STRING Master machine is offline, waiting for connection====Hauptmaschine ist offline, wartet auf Verbindung
STRING END CURRENT REPLAY?====AKTUELLE WIEDERGABE BEENDET?
STRING Do you want to end your current replay and start a new flight?====Möchten Sie Ihre aktuelle Wiedergabe beenden und einen neuen Flug starten?
STRING Start paused====Start pausiert
STRING Toggle Screenshot Tool====Screenshot-Tool umschalten
STRING Dump to Log====In Protokoll schreiben
STRING Dump Networking State to Log====Netzwerkstatus in Protokoll schreiben
STRING Dump Weather State to Log====Wetterstatus in Protokoll schreiben
STRING Dump Scenery Debugging Info to Log====Szenen-Debugging-Infos in Protokoll schreiben
STRING Show FPS Test Recorder====FPS-Testrekorder anzeigen
STRING File and set FMS====Datei und FMS einstellen
STRING AIRAC %1:airac_id%====AIRAC %1:airac_id%
STRING Alternate ICAO====Alternativer ICAO
STRING Autogenerate using NAV/Fix====Automatisch generieren mit NAV/Fix
STRING Autogenerate using Airways====Automatisch generieren mit Luftwegen
STRING Get from FMS====Vom FMS abrufen
STRING The FMS has no departure airport. It must be set to %1:actual_dest_apt_code%====Das FMS hat keinen Abflughafen. Es muss auf %1:actual_dest_apt_code% eingestellt werden
STRING Departure airport %1:fms_dest_apt_code% in the FMS must be %2:actual_dest_apt_code%====Abflughafen %1:fms_dest_apt_code% im FMS muss %2:actual_dest_apt_code% sein
STRING Unrecognised departure airport %1:dest_apt_code% in the FMS.====Nicht erkannter Abflughafen %1:dest_apt_code% im FMS.
STRING The FMS has no arrival airport.====Das FMS hat keinen Ankunftshafen.
STRING Unrecognised arrival airport %1:fms_apt_code% in the FMS.====Nicht erkannter Ankunftshafen %1:fms_apt_code% im FMS.
STRING This utility lets you record FPS test files. They record the location and position of a flight and can later be replayed in the FPS test harness, to gauge X-Plane performance in specific scenarios. A good FPS test is around 90-120 seconds in length.====Dieses Hilfsprogramm ermöglicht es Ihnen, FPS-Testdateien aufzunehmen. Sie zeichnen die Lage und Position eines Fluges auf und können später im FPS-Testsystem wiedergegeben werden, um die Leistung von X-Plane in bestimmten Szenarien zu messen. Ein guter FPS-Test dauert etwa 90-120 Sekunden.
STRING Stop recording====Aufnahme stoppen
STRING Start recording====Aufnahme starten
STRING FPS test recording saved to====FPS-Testaufnahme gespeichert unter
STRING VERSION====VERSION
STRING Contributors (A to Z): ====Mitwirkende (von A bis Z): 
STRING Contributed by the X-Plane Scenery Gateway community====Beitrag von der X-Plane Scenery Gateway Community
STRING Wind at  3,000 ft====Wind in 3.000 Fuß
STRING Wind at  6,000 ft====Wind in 6.000 Fuß
STRING Wind at  9,000 ft====Wind in 9.000 Fuß
STRING Wind at 15,000 ft====Wind in 15.000 Fuß
STRING Wind at 18,000 ft====Wind in 18.000 Fuß
STRING Wind at 21,000 ft====Wind in 21.000 Fuß
STRING Wind at 24,000 ft====Wind in 24.000 Fuß
STRING Wind at 27,000 ft====Wind in 27.000 Fuß
STRING Wind at 30,000 ft====Wind in 30.000 Fuß
STRING Wind at 33,000 ft====Wind in 33.000 Fuß
STRING Wind at 36,000 ft====Wind in 36.000 Fuß
STRING Wind at 39,000 ft====Wind in 39.000 Fuß
STRING Wind at 42,000 ft====Wind in 42.000 Fuß
STRING Untowered====Unkontrolliert
STRING F-number====Blendenwert
STRING Focus distance====Fokussierungsabstand
STRING Pick focus point====Fokuspunkt auswählen
STRING Lock focus to aircraft====Fokus auf Flugzeug fixieren
STRING Exposure====Belichtung
STRING Auto exposure====Automatische Belichtung
STRING Robust Contrast Adaptive Sharpening (RCAS)====Robustes kontrastadaptives Schärfen (RCAS)
STRING RCAS provides a way to increase the sharpness of the scene and can be useful to improve the readability of small text on small screens====RCAS bietet eine Möglichkeit, die Schärfe der Szene zu erhöhen und kann nützlich sein, um die Lesbarkeit von kleinem Text auf kleinen Bildschirmen zu verbessern
STRING Hide this window in screenshots====Dieses Fenster in Screenshots verbergen
STRING Hide data output in screenshots====Datenoutput in Screenshots verbergen
STRING ArtStab====KunstStab
STRING Always ask me what to do====Immer fragen, was zu tun ist
STRING Always restart the flight====Flug immer neu starten
STRING Always ignore the flight crash====Flugzeugabsturz immer ignorieren
STRING SCENERY UPDATE AVAILABLE====SZENERIE-UPDATE VERFÜGBAR
STRING UPDATE SCENERY NOW====SZENERIE JETZT UPDATEN
STRING Would you like to update scenery now?====Möchten Sie die Szenerie jetzt aktualisieren?
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can update your scenery installation.====X-Plane kann automatisch den neuesten Installer aus dem Web herunterladen und für Sie ausführen, damit Sie Ihre Szenerieinstallation aktualisieren können.
STRING When you click “Quit & Update Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to update your scenery installation.====Wenn Sie auf „Beenden & Szenerie aktualisieren“ klicken, startet X-Plane den Installer und ermöglicht Ihnen die Aktualisierung Ihrer Szenerieinstallation.
STRING Quit & Update Scenery====Beenden & Szenerie aktualisieren
STRING Grid Warping====Gitterverzerrung
STRING File Saving====Dateispeicherung
STRING Flat projection====Flache Projektion
STRING Cylindrical projection====Zylindrische Projektion
STRING Spherical projection====Sphärische Projektion
STRING Set Vertical Field of View Manually====Vertikales Sichtfeld manuell einstellen
STRING Reset Field of View====Sichtfeld zurücksetzen
STRING Rotation Offsets====Rotationsversätze
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where monitors are angled around you.====Verwenden Sie Rotationsversätze für umlaufende Ansichten, bei denen die Monitore um Sie herum angeordnet sind.
STRING Enable projection warping on Display %1:monitor number%====Projektionsverzerrung auf Anzeige %1:monitor number% aktivieren
STRING Enable this if you want to distort the image X-Plane displays to match distortions in your projection screen.====Aktivieren Sie dies, wenn Sie das Bild, das X-Plane anzeigt, verzerren möchten, um es an Verzerrungen Ihres Projektionsschirms anzupassen.
STRING Show the warping grid on Display %1:monitor number%====Zeigen Sie das Verzerrungsgitter auf Anzeige %1:monitor number% an
STRING Drag the grid nodes with the mouse or use the Arrow keys to select a node, then Option/Shift + Arrow keys to move them.====Ziehen Sie die Gitterknoten mit der Maus oder verwenden Sie die Pfeiltasten, um einen Knoten auszuwählen, und dann Option/Shift + Pfeiltasten, um sie zu bewegen.
STRING Background Pattern Opacity====Hintergrundmuster-Opazität
STRING Number of DRAG nodes (horizontal)====Anzahl der ZIEH-Knoten (horizontal)
STRING Number of DRAG nodes (vertical)====Anzahl der ZIEH-Knoten (vertikal)
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (horizontal)====Anzahl der SCHRITT-Knoten PRO ZIEH-Knoten (horizontal)
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (vertical)====Anzahl der SCHRITT-Knoten PRO ZIEH-Knoten (vertikal)
STRING Warning: changing the number of nodes will reset the grid.====Warnung: Eine Änderung der Knotenanzahl setzt das Gitter zurück.
STRING Reset Grid to full screen====Gitter auf Vollbild zurücksetzen
STRING Reset Grid Exterior====Gitteraußenbereich zurücksetzen
STRING Reset Grid Interior====Gitterinnenbereich zurücksetzen
STRING Enable LEFT edge-blend on Display %1:monitor number%====LINKEN Kantenübergang auf Anzeige %1:monitor number% aktivieren
STRING Field of view edge====Sichtfeldrand
STRING Thickness====Dicke
STRING Enable RIGHT edge-blend on Display %1:monitor number%====RECHTEN Kantenübergang auf Anzeige %1:monitor number% aktivieren
STRING Enable TOP edge-blend on Display %1:monitor number%====OBEREN Kantenübergang auf Anzeige %1:monitor number% aktivieren
STRING Enable BOTTOM edge-blend on Display %1:monitor number%====UNTENEN Kantenübergang auf Anzeige %1:monitor number% aktivieren
STRING Show the edge-blend adjustment grid on Display %1:monitor number%====Zeigen Sie das Anpassungsgitter für den Kantenübergang auf Anzeige %1:monitor number% an
STRING Save this configuration to a file====Diese Konfiguration in einer Datei speichern
STRING Load new configuration from file====Neue Konfiguration aus einer Datei laden
STRING Load Overlay image file====Overlay-Bilddatei laden
STRING Clear Overlay image file====Overlay-Bilddatei löschen
STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware is present. To control what joystick hardware is needed to be present, see the little 'required for pro use' checkbox under each joystick in the joystick screen.====Wenn aktiviert, stellt X-Plane beim Start sicher, dass Ihr Simulator die Mindestanforderungen an die Bildfrequenz erfüllt und dass die erforderliche Joystick-Hardware vorhanden ist. Um zu steuern, welche Joystick-Hardware vorhanden sein muss, sehen Sie sich das kleine Kontrollkästchen 'erforderlich für professionellen Einsatz' unter jedem Joystick im Joystick-Bildschirm an.
STRING On aircraft crash, X-Plane should always...====Bei Flugzeugabstürzen sollte X-Plane immer...
STRING Ask me what to do====Fragen Sie mich, was zu tun ist
STRING Restart the flight====Flug neu starten
STRING Ignore the flight crash====Flugzeugabsturz ignorieren
STRING Your graphics card doesn't have enough VRAM to meet your texture settings. With the current settings, scenery and aircraft, your textures will appear as if the slider was set to '%1:level%'====Ihre Grafikkarte hat nicht genug VRAM, um Ihre Textureinstellungen zu erfüllen. Mit den aktuellen Einstellungen, Szenerie und Flugzeugen werden Ihre Texturen so erscheinen, als wäre der Schieberegler auf '%1:level%' eingestellt
STRING Mach-1/2 HUD====Mach-1/2 HUD
STRING Mach-3 HUD====Mach-3 HUD
STRING Mach-3 Pilot====Mach-3 Pilot
STRING Mach-3 RIO====Mach-3 RIO
STRING New HUD====Neues HUD
STRING Local networking will be disabled. Check Log.txt for details.====Lokales Netzwerk wird deaktiviert. Details finden Sie in Log.txt.
STRING Yes, keep it as External Visuals====Ja, behalten Sie es als externe Visualisierungen
STRING Connected====Verbunden
STRING Ignoring connection====Verbindung ignorieren
STRING Not responding====Keine Antwort
STRING Use OpenXR Runtime====OpenXR-Laufzeit verwenden
STRING Shutoff====Abschalten
STRING Prop Governor====Propellergouverneur
STRING Shutoff point====Abschaltpunkt
STRING Prop Lever====Propellerhebel
STRING Prop Lever with Feather Detent====Propellerhebel mit Federarretierung
STRING Prop Lever with Feather and Shutoff====Propellerhebel mit Feder und Abschaltung
STRING Test Patterns====Testmuster
STRING You cannot have the same machine more than once on the network====Sie können dieselbe Maschine nicht mehrmals im Netzwerk haben
STRING Report Pilot====Pilot melden
STRING REPORT PILOT %1:player callsign% FOR MISCONDUCT?====PILOT %1:player callsign% WEGEN FALSCHVERHALTEN MELDEN?
STRING Reporting this pilot could result in them getting reprimanded and possibly removed from the server.====Die Meldung dieses Piloten könnte dazu führen, dass er gerügt und möglicherweise vom Server entfernt wird.
STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====Ohne Game Center kann X-Plane Ihre Highscores und Erfolge nicht speichern.
STRING CONNECTION LOST====VERBINDUNG UNTERBROCHEN
STRING Lost connection to server====Verbindung zum Server verloren
STRING The pilot of %1:role_who_left% is still waiting on a reply from you!====Der Pilot von %1:role_who_left% wartet immer noch auf eine Antwort von Ihnen!
STRING Your chosen airport requires access to global scenery.====Ihr gewählter Flughafen benötigt Zugang zu globaler Szenerie.
STRING Hide render graph====Render-Diagramm verbergen
STRING Show render graph====Render-Diagramm anzeigen
STRING Hide screenshot controls====Screenshot-Steuerung verbergen
STRING Show screenshot controls====Screenshot-Steuerung anzeigen
STRING This cycle dump will be for whatever plane you are watching with the 'sim/general/track_p' commands.====Dieser Zyklusdump wird für jedes Flugzeug sein, das Sie mit den 'sim/general/track_p'-Befehlen beobachten.
STRING Invalid JSON file====Ungültige JSON-Datei
STRING The build code you entered is invalid.====Der eingegebene Build-Code ist ungültig.
STRING Method Not Allowed====Methode nicht erlaubt
STRING Failed to properly initialize the graphics system!====Fehler bei der ordnungsgemäßen Initialisierung des Grafiksystems!
STRING You can still run the simulator, but it might be unstable or have graphical issues.====Sie können den Simulator noch ausführen, aber er könnte instabil sein oder grafische Probleme haben.
STRING X-Plane needs a graphics card with at least %1:minimum% of VRAM, your card reports %2:available%====X-Plane benötigt eine Grafikkarte mit mindestens %1:minimum% VRAM, Ihre Karte meldet %2:available%
STRING Encountered D3D11 error====D3D11-Fehler aufgetreten
STRING Encountred GL error %s from the plugin bridge.====GL-Fehler %s von der Plugin-Brücke aufgetreten.
STRING This is most likely from a plugin on your system.====Dies kommt höchstwahrscheinlich von einem Plugin auf Ihrem System.
STRING Encountered OpenGL error====OpenGL-Fehler aufgetreten
STRING Set a breakpoint in GFX_bridge_error_cb() or set your own glDebugMessageCallbackARB() to catch this in the debugger====Setzen Sie einen Haltepunkt in GFX_bridge_error_cb() oder setzen Sie Ihren eigenen glDebugMessageCallbackARB(), um dies im Debugger zu erfassen
STRING Failed to link GLSL program.====Verknüpfung des GLSL-Programms fehlgeschlagen.
STRING You may need to rerun the installer or update your graphics drivers.====Möglicherweise müssen Sie den Installer erneut ausführen oder Ihre Grafiktreiber aktualisieren.
STRING Failed to compile GLSL shader.====Fehler beim Kompilieren des GLSL-Shaders.
STRING This is most likely because of a bad graphics driver install. Please re-install your graphics driver and try again.====Dies liegt höchstwahrscheinlich an einer schlechten Installation des Grafiktreibers. Bitte installieren Sie Ihren Grafiktreiber erneut und versuchen Sie es noch einmal.
STRING X-Plane will disable Zink for the next run====X-Plane wird Zink für den nächsten Lauf deaktivieren
STRING Your graphics card is not known to X-Plane and might not be properly supported.====Ihre Grafikkarte ist X-Plane nicht bekannt und wird möglicherweise nicht richtig unterstützt.
STRING Your device cannot run Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====Ihr Gerät kann Vulkan X-Plane nicht ausführen. X-Plane erfordert Vulkan 1.1 Unterstützung oder neuer
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension:\n====Ihre Grafiktreiber können Vulkan X-Plane nicht unterstützen. Der Grafikkarte oder dem Treiber fehlt die Unterstützung für eine erforderliche Erweiterung:\n
STRING Can't enable Zink. One or more required feature or extension is missing====Zink kann nicht aktiviert werden. Es fehlt eine oder mehrere erforderliche Funktionen oder Erweiterungen
STRING Flying %1:aircraft model:%====Fliegen %1:aircraft model:%
STRING Follow us on social media (@XPlaneOfficial on Twitter and Instagram) for frequent updates or join the conversation on our Discord server – search “X-Plane Official” in Discord Discovery.====Folgen Sie uns in sozialen Medien (@XPlaneOfficial auf Twitter und Instagram) für häufige Updates oder treten Sie der Konversation auf unserem Discord-Server bei – suchen Sie nach „X-Plane Official“ in Discord Discovery.
STRING %1:ratio%x time-speed, as fast as your PC can run with these rendering options====%1:ratio%x Zeitgeschwindigkeit, so schnell wie Ihr PC mit diesen Rendering-Optionen laufen kann
STRING Door Open====Tür offen
STRING Control Lock In====Steuerungssperre aktiv
STRING Bird Strike: Engine 1====Vogelschlag: Motor 1
STRING Bird Strike: Engine 2====Vogelschlag: Motor 2
STRING Bird Strike: Random!====Vogelschlag: Zufällig!
STRING Brown-Out or White-Out====Brown-Out oder White-Out
STRING Other aircraft causes TCAS alert in flight====Anderes Flugzeug verursacht TCAS-Alarm im Flug
STRING Other aircraft taxies onto runway: Setup====Anderes Flugzeug rollt zur Startbahn: Einrichtung
STRING Other aircraft taxies onto runway: Activate====Anderes Flugzeug rollt zur Startbahn: Aktivierung
STRING Truck drives onto runway: Setup====LKW fährt auf Startbahn: Einrichtung
STRING Truck drives onto runway: Activate====LKW fährt auf Startbahn: Aktivierung
STRING Clutch====Kupplung
STRING Prop Separate====Propeller getrennt
STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburetor.====Erhöhen Sie die Drosselklappe oder fügen Sie Vergaserwärme hinzu, um Vereisung im Vergaser zu verhindern.
STRING Failed to initialize UDP RakNet connectivity (port %1:udp port%).====Fehler bei der Initialisierung der UDP RakNet-Verbindung (Port %1:udp port%).
STRING Failed to initialize UDP network input (port %1:udp port%).====Fehler bei der Initialisierung des UDP-Netzwerkeingangs (Port %1:udp port%).
STRING Failed to initialize UDP network output (port %1:udp port%).====Fehler bei der Initialisierung des UDP-Netzwerkausgangs (Port %1:udp port%).
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found on the external visual machine====Das Flugzeug '%1:acf_path%' konnte auf der externen Visualisierungsmaschine nicht gefunden werden
STRING Error: %1:error_code%====Fehler: %1:error_code%
STRING X-Plane could not initialize external visuals====X-Plane konnte externe Visualisierungen nicht initialisieren
STRING Preparing world for ex-vis====Welt für Ex-Vis vorbereiten
STRING Copilot Nosewheel tiller====Copilot Bugradpinne
STRING Rudder LEFT====Ruder LINKS
STRING Rudder RIGHT====Ruder RECHTS
STRING What's new for this update to X-Plane?====Was gibt es Neues in diesem Update für X-Plane?
STRING Click below to watch Austin explain just that!====Klicken Sie unten, um Austin zu sehen, der genau das erklärt!
STRING Watch====Ansehen
STRING Scenery debug info dumped to log.====Szenen-Debug-Info in Log geschrieben.
STRING This aircraft uses the old GNS430 instrument. X-Plane replaced it with the new one, but the panel might look wrong.====Dieses Flugzeug verwendet das alte GNS430-Instrument. X-Plane hat es durch ein neues ersetzt, aber das Panel könnte falsch aussehen.
STRING Please report this to the aircraft developer.====Bitte melden Sie dies dem Flugzeugentwickler.
STRING The following aircraft does not seem to be on disk AT ALL:====Das folgende Flugzeug scheint überhaupt nicht auf der Festplatte zu sein:
STRING Weather details dumped to log.====Wetterdetails in Log geschrieben.
STRING RealSimGear Cirrus Yoke====RealSimGear Cirrus Yoke
STRING Left Index Controller====Linker Index-Controller
STRING Right Index Controller====Rechter Index-Controller
STRING VirtualFly - TQ neo====VirtualFly - TQ neo
STRING VirtualFly - YOKO neo====VirtualFly - YOKO neo
STRING MSAA Antialiasing====MSAA-Antialiasing
STRING Enable FXAA Antialiasing====FXAA-Antialiasing aktivieren
STRING This is a cheaper option for antialiasing that works well for high resolution screens and smoothes out jagged edges on objects.====Dies ist eine weniger aufwendige Option für Antialiasing, die gut auf hochauflösenden Bildschirmen funktioniert und gezackte Kanten an Objekten glättet.
STRING RELEASE MANAGEMENT & QA====RELEASE MANAGEMENT & QS
STRING Drawing Panel (Legacy)====Zeichenfeld (Legacy)
STRING Drawing Window (Legacy)====Zeichenfenster (Legacy)
STRING Drawing Avionics====Avionik zeichnen
STRING Current Conditions====Aktuelle Bedingungen
STRING Show 2-D windshield effects====2D-Windschutzscheibeneffekte anzeigen
STRING With this checked, effects such as rain and bird strikes will appear on the windshield. You might want to disable this on some installations with projectors.====Wenn dies aktiviert ist, erscheinen Effekte wie Regen und Vogelschlag auf der Windschutzscheibe. Sie sollten dies möglicherweise bei einigen Installationen mit Projektoren deaktivieren.
STRING The OpenXR runtime could not be initialized!====Die OpenXR-Laufzeit konnte nicht initialisiert werden!
STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad ist eine kostenlose iPhone- und iPad-App der Entwickler von X-Plane, die als professionelle Instructor Operating Station zur Steuerung Ihrer Desktop-Kopie von X-Plane dient.
STRING Use X-Plane Control Pad as an IOS====Verwenden Sie X-Plane Control Pad als Instructor Operating Station
STRING Please ensure you intend to report them. Fake reports could result in repurcussions.====Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie melden möchten. Falsche Berichte könnten Konsequenzen nach sich ziehen.
STRING Zink requires the Visual Studio 2015 redist package====Zink erfordert das Visual Studio 2015-Redistributable-Paket
STRING ALL====Alle
STRING End Flight====FLUG BEENDEN?
STRING Groundspeed====Geschwindigkeit über Grund
STRING %1:length% ft wave-length @ ====%1:length% ft Wellenlänge @ 
STRING %1:ratio%x time-speed====%1:ratio%x Zeit-Geschwindigkeit
STRING <Anchor Deployed!>====<Anker ausgeworfen!>
STRING All aspects of the weather will change as the distance from your starting location increases.====Alle Aspekte des Wetters ändern sich mit zunehmender Entfernung von Ihrem Startort.
STRING All aspects of the weather will change over time from the start of your flight.====Alle Aspekte des Wetters werden sich mit der Zeit ab dem Start Ihres Fluges ändern.
STRING An ATC controller for '%1:airport%' in file '%2:filename%' which requires an associated airport does not have one. This indicates a damaged file.====Ein ATC-Lotse für '%1:airport%' in Datei '%2:filename%', der einen zugehörigen Flughafen benötigt, hat keinen. Dies deutet auf eine beschädigte Datei hin.
STRING An error occurred while accessing the lockbox file====Beim Zugriff auf die Lockbox-Datei ist ein Fehler aufgetreten
STRING An error occurred while fetching data from the network====Beim Abrufen von Daten aus dem Netzwerk ist ein Fehler aufgetreten
STRING An error occurred while parsing the x509 certificates====Beim Parsen der x509-Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten
STRING An unhandled error occured from OpenSSL while parsing the x509 certificates====Beim Parsen der x509-Zertifikate ist ein unbehandelter OpenSSL Fehler aufgetreten
STRING Any Runway====Alle Landebahnen
STRING ATC will still use SIDs/STARs but will give you per-turn instructions.====Die Flugsicherung wird weiterhin SIDs/STARs verwenden, gibt aber direkte Kurs Anweisungen.
STRING AUTH cache on disk is corrupted====Der AUTH-Cache auf der Festplatte ist beschädigt
STRING Authentication====Authentifizierung
STRING Boat====Boot
STRING Buy X-Plane====X-Plane kaufen
STRING Checking login status...====Überprüfung des Anmeldestatus ...
STRING Choose Authentication Method====Authentifizierungsmethode wählen
STRING Click a row to tune your selected radio to that frequency.====Eine Zeile anklicken um das ausgewählte Funkgerät auf diese Frequenz einzustellen.
STRING Click below to watch Austin and Thomson explain!====Klicken Sie unten um eine Erklärung von Austin und Thomson zu sehen!
STRING Click on the button below to launch a web browser to login to your X-Plane Identity account. When you're done there, the installation will continue.====Klicken Sie auf die Schaltfläche unten um den Webbrowser zu starten und sich mit Ihrem X-Plane Identity-Konto anzumelden. Nach erfolgter Anmeldung wird die Installation fortgesetzt.
STRING Closed by Conditions====Geschlossen durch Bedingungen
STRING Closed until====Geschlossen bis
STRING Current Heading====Aktueller Kurs
STRING Digital Download Product Key (XDD)====Digitaler Download Product Key (XDD)
STRING Don't use login====Login nicht verwenden
STRING Draw boats====Boote zeichnen
STRING Equip.====Ausstatten.
STRING Failed to find instance of shader: ====Instant des Shaders konnte nicht gefunden werden: 
STRING Failed to remove lockbox file====Lockbox-Datei konnte nicht entfernt werden
STRING Fighters====Fighters
STRING FL%1:transition_level%====FL%1:transition_level%
STRING GA====GA
STRING Gate====Gate
STRING Hangar====Hangar
STRING Heavies====Heavies
STRING Helos====Helos
STRING I have an XDD or DVD====Ich habe einen XDD oder eine DVD
STRING If checked, X-Plane will display taxiways at airports when zoomed in close enough.====Wenn diese Option aktiviert ist, zeigt X-Plane die Rollwege von Flughäfen an, wenn sie nah genug herangezoomt werden.
STRING If you want to hear speech generated by plugins, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Wenn Sie von Plugins generierte Sprachausgabe nutzen möchten, gehen Sie zu Microsoft.com/downloads/ und suchen Sie nach Speech SDK 5.1.
STRING If you want to hear speech generated by plugins, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====Wenn Sie von Plugins generierte Sprachausgabe nutzen möchten, müssen Sie die Sprachsynthese-Software von Apple macOS installieren.
STRING If you've already purchased X-Plane, please select the appropriate authentication method below.====Wenn Sie X-Plane bereits erworben haben, wählen Sie bitte unten die entsprechende Authentifizierungsmethode aus.
STRING Issue Procedures as Vectors====Radarführung per Vektoren
STRING JWKS json is not valid====JWKS json ist ungültig
STRING JWKS not found====JWKS nicht gefunden
STRING JWT claim could not be found in payload====JWT Claim wurde in Payload nicht gefunden
STRING JWT claim has invalid type====JWT Claim besitzt einen ungültigen Typ
STRING JWT has expired====JWT ist abgelaufen
STRING JWT mid claim is invalid====JWT Med Claim ist ungültig
STRING JWT not found====JWT nicht gefunden
STRING JWT signature verification failed====JWT Signature konnte nicht verifiziert werden
STRING JWT sub claim is invalid====JWT Sub Claim ist ungültig
STRING JWT token verification failed====JWT Token konnte nicht verifiziert werden
STRING JWT unhandled exception====JWT unbehandelte Exception
STRING Launch Login Browser====Login Browser starten
STRING License Manager Loading. Please wait...====Lizenzmanager startet. Bitte warten ...
STRING Logging out will end your current flight. Are you sure you wish to end this flight?====Wenn Sie sich abmelden, wird Ihr aktueller Flug beendet. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Flug beenden möchten?
STRING LOGIN ERROR====LOGIN FEHLER
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it.====Anmeldung war erfolgreich, aber dieses Konto scheint nicht mit einer X-Plane Lizenz verbunden zu sein.
STRING Login with X-Plane Identity====Login mit X-Plane Identity
STRING Logout====Abmelden
STRING Malformed OAuth2 response====Fehlerhafte OAuth2 Antwort
STRING Manage your X-Plane Identity====Verwalten Sie Ihre X-Plane Identity
STRING MARKETING & OPERATIONS====MARKETING & BETRIEB
STRING No====Nein
STRING Normally, you have to tune your selected radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your selected radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====Eigentlich müssen Sie ihr ausgewähltes Funkgerät entweder per Hand oder durch Anklicken des Controllers, mit dem Sie sprechen möchten, einstellen. Wenn diese Option jedoch aktiviert ist, wird X-Plane das ausgewählte Funkgerät automatisch für Sie einstellen, sobald sich der empfohlene Controller (mit einem * gekennzeichnet) ändert.
STRING One of the certificates in the chain is expired====Eines der Zertifikate in der Kette ist abgelaufen
STRING Only show airports which have parking and runways suitable for the selected aircraft====Nur Flughäfen anzeigen, die über Parkplätze und Landebahnen verfügen, die für das ausgewählte Flugzeug geeignet sind.
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, V/J airways, and SIDS/STARS====Optionale Route mit NBDs, VORs, Fixpunkten, V/J Airways and SIDs/STARs
STRING Permanently Closed====Dauerhaft geschlossen
STRING Pick Auth====Authentifizierung auswählen
STRING Please choose an authentication method below:====Bitte wählen Sie unten eine Authentifizierungsmethode aus:
STRING PURCHASE NOT FOUND====KAUF NICHT GEFUNDEN
STRING Purpose====Grund
STRING Radio Device====Funkgerät
STRING Reset Floating VR Window Positions====VR Fensterpositionen zurücksetzen
STRING SALES & TECHNICAL SUPPORT====VERKAUF & TECHNISCHER SUPPORT
STRING Scale to visible data====Skalierung auf sichtbare Daten
STRING See Log.txt for more details====Siehe Log.txt für weitere Details
STRING Size Class====Größenklasse
STRING Speech synthesis for plugins is installed on this machine.====Die Sprachsynthese für Plugins ist auf diesem Rechner installiert.
STRING Speech synthesis for plugins is not currently available for Linux.====Die Sprachsynthese für Plugins ist derzeit nicht für Linux verfügbar.
STRING Speech synthesis for plugins is not installed on this machine.====Die Sprachsynthese für Plugins ist auf diesem Rechner nicht installiert.
STRING Taxiways====Rollbahnen
STRING The %1:procedure_type% '%2:procedure_name%' for runway %3:runway% has data errors and is not able to be used.====Die %1:procedure_type% '%2:procedure_name%' für Landebahn %3:runway% hat Datenfehler und kann nicht verwendet werden.
STRING The %1:procedure_type% data for %2:airport_name% is damaged.====Die %1:procedure_type%-Daten für %2:airport_name% sind beschädigt.
STRING The requested key already exists in the lockbox====Der angeforderte Schlüssel ist bereits in der Lockbox vorhanden
STRING The requested key was not found in the lockbox====Der angeforderte Schlüssel wurde nicht in der Lockbox gefunden
STRING The signature of the root certificate is incorrect====Die Signatur des Stammzertifikats ist falsch
STRING There is no logged in user====Es ist kein Benutzer angemeldet
STRING There was an error during login:====Bei der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten:
STRING Tie-down====Festbinden
STRING Transition Level====Übergangshöhe
STRING Turboprops====Turboprops
STRING Unexpected nonce value received====Unerwarteter Nonce-Wert empfangen
STRING UPnP (Universal Plug and Play) forwarding allows your router to automatically configure port forwarding for incoming connections. This allows traffic from an external network or internet to your instance of X-Plane on the two receive ports below. It is not required if your other devices are on the same local network and can also be set manually on the router if UPnP fails.====UPnP (Universal Plug and Play) forwarding allows your router to automatically configure port forwarding for incoming connections. This allows traffic from an external network or internet to your instance of X-Plane on the two receive ports below. It is not required if your other devices are on the same local network and can also be set manually on the router if UPnP fails.
STRING USABLE====VERWENDBAR
STRING Use Cylindrical when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right, or Shperical when the surface is curved in a dome around the user.====Verwenden Sie Zylindrisch, wenn Sie auf eine Oberfläche projizieren, die in einem Zylinder von links nach rechts um den Benutzer herum gekrümmt ist, oder Schräg, wenn die Oberfläche in einer Kuppel um den Benutzer herum gekrümmt ist.
STRING X-Plane 12 DVD====X-Plane 12 DVD
STRING X-Plane Identity Login====X-Plane Identity Login
STRING X-Plane Login====X-Plane Login
STRING X-Plane%2012%20Installer%2FUpdater====X-Plane%2012%20Installer%2FUpdater
STRING X-Plane%2012====X-Plane%2012
STRING You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====Sie können zurückgehen und versuchen, sich mit einem anderen Konto anzumelden oder X-Plane zu kaufen.
STRING Your X-Plane Account====Dein X-Plane Account
STRING You're logged in! Fetching latest purchase data...====Sie sind eingeloggt! Abruf der letzten Kaufdaten...
STRING You're logged in! The account information is listed below. If you do not wish to login with this account and wish to use a different account, click the 'Logout' button. Otherwise continue.====Sie sind eingeloggt! Die Kontoinformationen sind unten aufgeführt. Wenn Sie sich nicht mit diesem Konto anmelden möchten und ein anderes Konto verwenden wollen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Abmelden“. Andernfalls fahren Sie fort.
STRING End Lesson====Lektion beenden
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Salzburg (LOWS) region. Areas outside of Salzburg will show only water.====Da X-Plane im Demo-Modus läuft, können Sie nur die Szenerie für die Region Salzburg (LOWS) laden. Bereiche außerhalb von Salzburg werden nur als Wasser dargestellt.
STRING No scenery available outside of Salzburg while in demo mode====Keine Szenerie außerhalb von Salzburg im Demo-Modus verfügbar
STRING Start next lesson====Nächste Lektion starten
STRING Keep flying====Weiterfliegen
STRING TOTAL SCORE:====GESAMTPUNKTZAHL:
STRING PLUGIN CRASH====PLUGIN-ABSTURZ
STRING X-Plane appears to have crashed due to a plugin.====X-Plane ist offenbar aufgrund eines Plugins abgestürzt.
STRING Please remove this plugin as a first step. If you think this is incorrect,====Bitte entfernen Sie dieses Plugin als ersten Schritt. Falls Sie glauben, dass dies nicht korrekt ist,
STRING email a screenshot of this message to support.====senden Sie einen Screenshot dieser Nachricht an den Support.
STRING Crash Details====Absturzdetails
STRING SAFE MODE====SICHERER MODUS
STRING Use conservative graphics settings for this session. Your existing settings will NOT be overwritten.====Verwenden Sie konservative Grafikeinstellungen für diese Sitzung. Ihre bestehenden Einstellungen werden NICHT überschrieben.
STRING Only show default aircraft in the New Flight screen for this session.====Nur Standardflugzeuge im „Neuer Flug“-Bildschirm für diese Sitzung anzeigen.
STRING Scenery====Szenerie
STRING Only use default scenery for this session. Your other scenery and scenery_packs.ini file will NOT be affected.====Nur die Standardszenerie für diese Sitzung verwenden. Ihre anderen Szenerien und die Datei scenery_packs.ini werden NICHT beeinflusst.
STRING Plugins====Plugins
STRING Don't load plugins for this session, EXCEPT for plugins required for your selected aircraft.====Plugins für diese Sitzung nicht laden, AUSSER die für das ausgewählte Flugzeug erforderlichen Plugins.
STRING Demo mode allows you to fly around the Salzburg area for %1:number% minutes at a time.====Der Demo-Modus erlaubt es Ihnen, für jeweils %1:number% Minuten in der Region Salzburg zu fliegen.
STRING Native browser could not be created!====Der integrierte Browser konnte nicht erstellt werden!
STRING Run frame rate and joystick checks at startup====Bildrate- und Joystick-Überprüfung beim Start durchführen
STRING Maps show weather details as METAR====Karten zeigen Wetterdetails im METAR-Format an
STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====Der Wechsel zur Master-Rolle beendet den aktuellen Flug. Sind Sie sicher?
STRING Yes, keep it as Master====Ja, als Master beibehalten
STRING Wingman====Flügelmann
STRING Flight Lessons====Fluglektionen
STRING Learn to fly with Austin Meyer====Lernen Sie das Fliegen mit Austin Meyer
STRING END CURRENT FLIGHT LESSON?====AKTUELLE FLUGLEKTION BEENDEN?
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:name%” flight lesson?====Möchten Sie Ihren aktuellen Flug beenden und die Fluglektion „%1:name%“ starten?
STRING Start New Flight Lesson====Neue Fluglektion starten
STRING G-Loaded Camera (Internal Views)====G-belastete Kamera (Innenansichten)
STRING Hand-Held Camera (External Views)====Handkamera (Außenansichten)
STRING The product key you entered is associated with an X-Plane identity; please log in to use X-Plane====Der eingegebene Produktschlüssel ist mit einer X-Plane-Identität verknüpft; bitte melden Sie sich an, um X-Plane zu nutzen.
STRING You requested safe mode using the commandline.====Sicherer Modus über die Befehlszeile angefordert.
STRING X-Plane crashed on its last flight. Would you like to use safe mode?====X-Plane ist beim letzten Flug abgestürzt. Möchten Sie den sicheren Modus verwenden?
STRING You requested safe mode by holding the Control key during start-up.====Sicherer Modus durch Halten der Strg-Taste beim Start angefordert.
STRING View Look left/right====Blick nach links/rechts
STRING View Look up/down====Blick nach oben/unten
STRING View Circle left/right====Kreisbewegung nach links/rechts
STRING View Circle up/down====Kreisbewegung nach oben/unten
STRING Wheelbrakes====Radbremsen
STRING The demo only includes scenery for the Salzburg (LOWS) area.====Die Demo enthält nur die Szenerie für die Region Salzburg (LOWS).
STRING Learn the basics about flying an aircraft with Austin Meyer, the author of X-Plane.====Lernen Sie die Grundlagen des Fliegens mit Austin Meyer, dem Autor von X-Plane.
STRING Let's learn how to get the Cirrus SR-22 around the sky properly.====Lernen wir, wie man die Cirrus SR-22 richtig fliegt.
STRING All right you got the Cirrus basics... now let's push your flying a bit farther.====Sie haben die Grundlagen der Cirrus gelernt... jetzt gehen wir einen Schritt weiter.
STRING Let's do a touch-n-go. A touch-n-go is a landing followed by full power to get right back up in the air again!====Machen wir ein Touch-and-Go. Ein Touch-and-Go ist eine Landung, gefolgt von voller Leistung, um sofort wieder abzuheben!
STRING I'll teach you to fly the plane I own in real life.====Ich bringe Ihnen bei, wie man das Flugzeug fliegt, das ich im echten Leben besitze.
STRING No way am I letting you solo in my airplane unless you can handle some emergencies!====Ich lasse Sie auf keinen Fall alleine in meinem Flugzeug fliegen, wenn Sie keine Notfälle bewältigen können!
STRING Let us fly cross country speed with short field capability!====Lassen Sie uns mit Kurzstart- und Landefähigkeit Langstreckenfliegen üben!
STRING Oh boy.====Oh Junge.
STRING OK, let's try that again.====Okay, versuchen wir das nochmal.
STRING I watched the video====Ich habe das Video angesehen
STRING Skip Intro====Intro überspringen
STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 12.0.0 and Metal 2 support or newer====Ihre Grafikkartentreiber unterstützen X-Plane nicht. X-Plane erfordert macOS 12.0.0 und Metal 2-Unterstützung oder neuer.
STRING Failed to load replay file====Wiedergabedatei konnte nicht geladen werden
STRING This means we can't open replay mode.====Das bedeutet, dass der Wiedergabemodus nicht geöffnet werden kann.
STRING Country====Land
STRING Enable AI aircraft====KI-Flugzeuge aktivieren
STRING Enable AI====KI aktivieren
STRING T/D %1:ft from TDZ%ft from TDZ====Landung %1:ft from TDZ%ft vor der TDZ
STRING T/D %1:ft from THR%ft from THR====Landung %1:ft from THR%ft vor der THR
STRING Disable non-approach ILS'====Nicht-Anflug-ILS deaktivieren
STRING Disable any ILS which is not associated with a currently active approach runway.====Deaktiviert jedes ILS, das nicht einer aktiven Anflugbahn zugeordnet ist.
STRING Airspace Class====Luftraumklasse
STRING Nose 90° left====Nase 90° links
STRING Nose 90° right====Nase 90° rechts
STRING Detach Jetway====Fluggastbrücke abkoppeln
STRING Attach Jetway====Fluggastbrücke ankoppeln
STRING Remove Chocks====Radkeile entfernen
STRING Set Chocks====Radkeile setzen
STRING Cancel Ground Services====Bodenservices abbrechen
STRING Waiting for %1:num vehicles% vehicles: %2:names vehicles%.\n====Warte auf %1:num vehicles% Fahrzeuge: %2:names vehicles%.\n
STRING Service will finish in %1:time% minutes.====Service endet in %1:time% Minuten.
STRING Art Controls====Grafiksteuerung
STRING Don't allow ANY modifications to private art controls.====Keine Änderungen an privaten Grafiksteuerungen zulassen.
STRING Texture Resolution====Texturauflösung
STRING Draw boats and balloons====Boote und Ballons anzeigen
STRING X-Plane expected a different file on disk!====X-Plane erwartete eine andere Datei auf der Festplatte!
STRING X-Plane failed to parse the file!====X-Plane konnte die Datei nicht verarbeiten!
STRING Procedures could not be loaded for %1:airport_id%:====Verfahren für %1:airport_id% konnten nicht geladen werden:
STRING Metal Device====Metal-Gerät
STRING Show warning for GPU unavailable====Warnung anzeigen, wenn GPU nicht verfügbar ist
STRING No ground power available here.====Keine Bodenstromversorgung verfügbar.
STRING If you want a GPU truck to provide electrical power, your plane must be on the ground, not moving, and not blocking a runway!====Damit ein GPU-Fahrzeug Strom liefern kann, muss das Flugzeug am Boden stehen, sich nicht bewegen und keine Start- oder Landebahn blockieren!
STRING Failed to save situation file====Situationsdatei konnte nicht gespeichert werden
STRING loading the replay file failed.====Laden der Wiedergabedatei fehlgeschlagen.
STRING Pusback Tug====Pushback-Schlepper
STRING Refueling====Betankung
STRING Catering====Catering
STRING Belt Loader====Gepäckbandlader
STRING Baggage Handling====Gepäckabfertigung
STRING Crew Transport====Besatzungstransport
STRING Ground Power Unit====Bodenstromaggregat
STRING Entries shown in red can't be previewed because the image resource doesn't have sampling usage====In Rot angezeigte Einträge können nicht in der Vorschau angezeigt werden, da die Bildressource keine Sampling-Nutzung zulässt
STRING NUMBER ENGINES====ANZAHL TRIEBWERKE
STRING Show Demo Areas====Demobereiche anzeigen
STRING X-Plane 12 Demo - Airport is not available====X-Plane 12 Demo — Flughafen ist nicht verfügbar
STRING X-Plane 12 Demo - Selected airport is outside of the demo areas!====X-Plane 12 Demo — Der ausgewählte Flughafen liegt außerhalb der Demobereiche!
STRING Set to real world time when flight starts====Beim Start des Flugs auf Realzeit setzen
STRING Real Weather • Simulator Time====Echtes Wetter • Simulatorzeit
STRING Real Weather • Real Time====Echtes Wetter • Realzeit
STRING Disable Multiplayer in the Network Settings page to use AI aircraft.====Um KI‑Flugzeuge zu verwenden, deaktivieren Sie den Multiplayer auf der Seite „Netzwerkeinstellungen“.
STRING Manual date & time====Datum & Uhrzeit (manuell)
STRING Real-world date & time====Datum & Uhrzeit (Realzeit)
STRING Freeze time when paused====Zeit bei Pause einfrieren
STRING Simulator time changes (i.e. pause or time-acceleration) also affect time-of-day====Änderungen der Simulatorzeit (z. B. Pause oder Zeitraffer) beeinflussen auch die Tageszeit
STRING Manual Weather====Manuelles Wetter
STRING Real World Weather====Echtes Wetter
STRING Set the weather in X-Plane manually====Wetter in X‑Plane manuell festlegen
STRING Use real world weather in X-Plane====Echtes Wetter in X‑Plane verwenden
STRING Real-world weather can follow either the current date/time or the simulator’s set date/time.====Echtes Wetter kann der aktuellen Datum/Uhrzeit oder der im Simulator eingestellten Datum/Uhrzeit folgen.
STRING Holding Patterns====Holding‑Verfahren
STRING If checked, X-Plane will display published holding patterns on fixed and navaids====Wenn aktiviert, zeigt X‑Plane veröffentlichte Holding‑Verfahren an Fixes und Funknavigationshilfen an
STRING low speed raw stick input====Rohe Steuerknüppel‑Eingabe bei niedriger Geschwindigkeit
STRING high speed raw stick input====Rohe Steuerknüppel‑Eingabe bei hoher Geschwindigkeit
STRING commanded heading rate====Befohlene Kursänderungsrate
STRING commanded side slip====Befohlener Schiebewinkel
STRING fraction deflection per degree per second difference====Ausschlagsanteil pro Grad/Sekunde Abweichung
STRING fraction deflection per degree difference from commanded====Ausschlagsanteil pro Grad Abweichung von der Sollvorgabe
STRING beta seconds into future====β Sekunden in die Zukunft
STRING Helo Hover====Hubschrauber‑Schweben
STRING cyclic pitch P====Zyklisch Nick P
STRING cyclic pitch I====Zyklisch Nick I
STRING cyclic pitch D====Zyklisch Nick D
STRING cyclic roll P====Zyklisch Roll P
STRING cyclic roll I====Zyklisch Roll I
STRING cyclic roll D====Zyklisch Roll D
STRING pedals P====Pedale P
STRING pedals I====Pedale I
STRING pedals D====Pedale D
STRING collective P====Kollektiv P
STRING collective I====Kollektiv I
STRING collective D====Kollektiv D
STRING X-Plane 12 - Demo====X‑Plane 12 — Demo
STRING WELCOME TO THE X-PLANE 12 DEMO====Willkommen bei der X‑Plane‑12‑Demo
STRING Discover the joy of flying====Entdecken Sie die Freude am Fliegen
STRING Explore four unique demo areas, each featuring detailed landscapes and challenging airports:====Erkunden Sie vier einzigartige Demobereiche mit detaillierten Landschaften und anspruchsvollen Flughäfen:
STRING The Alps – Mountain flying between Salzburg, Innsbruck, and beyond====Die Alpen – Gebirgsflüge zwischen Salzburg, Innsbruck und darüber hinaus
STRING Portland Area – Regional routes in the Pacific Northwest====Großraum Portland – Regionalstrecken im Pazifischen Nordwesten
STRING Alaska – Remote airfields and dramatic wilderness====Alaska – Abgelegene Flugplätze und eindrucksvolle Wildnis
STRING Hawaii – Scenic island-hopping over the Pacific====Hawaii – Malerisches Inselhüpfen über dem Pazifik
STRING Get started====Los geht’s
STRING Take off, explore, and see why X-Plane is the most realistic flight simulator out there!====Starten Sie, erkunden Sie die Welt und erleben Sie, warum X‑Plane der realistischste Flugsimulator ist!
STRING Buy X-Plane 12 Online====X‑Plane 12 online kaufen
STRING SKIP INTRO====INTRO ÜBERSPRINGEN
STRING Would you like to continue flying the Cirrus SR-22 around Salzburg Airport or start a new flight somewhere else with a different aircraft?====Möchten Sie den Flug mit der Cirrus SR‑22 rund um den Flughafen Salzburg fortsetzen oder an einem anderen Ort mit einem anderen Flugzeug neu starten?
STRING Continue Flight====Flug fortsetzen
STRING Demo mode allows you to fly around the demo areas for %1:number% minutes at a time.====Im Demomodus können Sie jeweils %1:number% Minuten in den Demobereichen fliegen.
STRING Click on 'Show Demo Areas' to read more about places to fly to.====Klicken Sie auf ‚Demobereiche anzeigen‘, um mehr über mögliche Ziele zu erfahren.
STRING Get the full version today at X-Plane.com!====Holen Sie sich die Vollversion noch heute auf X‑Plane.com!
STRING LEAVING THE DEMO AREA====VERLASSEN DES DEMOBEREICHS
STRING You're approaching the edge of the demo area.====Sie nähern sich dem Rand des Demobereichs.
STRING Beyond this point, only water will be visible - no additional scenery is included in the demo.====Hinter diesem Punkt ist nur Wasser sichtbar – zusätzliche Szenerie ist in der Demo nicht enthalten.
STRING The full version of X-Plane includes detailed scenery for nearly the entire world, from 74° North to 60° South.====Die Vollversion von X‑Plane enthält detaillierte Szenerie für nahezu die gesamte Welt, von 74° Nord bis 60° Süd.
STRING Click 'Show Demo Areas' to see which regions are available====Klicken Sie auf ‚Demobereiche anzeigen‘, um die verfügbaren Regionen zu sehen
STRING Normally independent-view machines each control their own brightness levels. Check this to balance these in the same way as locked-view machines.====Normalerweise steuern Rechner mit unabhängiger Sicht jeweils ihre eigene Helligkeit. Aktivieren Sie dies, um sie wie bei gesperrter Sicht anzugleichen.
STRING Balance brightness across independent-view machines====Helligkeit über Rechner mit unabhängiger Sicht angleichen
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam view tracking in 3-D cockpit====TrackIR/TrackHat/Beam‑Sichtverfolgung im 3D‑Cockpit aktivieren
STRING Reload configuration file====Konfigurationsdatei neu laden
STRING USER INTERFACE====BENUTZEROBERFLÄCHE
STRING MOUSE====MAUS
STRING Enable mouse wheel zoom for internal views====Mausrad‑Zoom für Innenansichten aktivieren
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the internal camera view.====Deaktivieren, wenn das Mausrad nicht zum Zoomen der Innenansicht verwendet werden soll.
STRING Modifier Key Internal====Modifikatortaste (Innenansicht)
STRING Enable mouse wheel zoom for external views====Mausrad‑Zoom für Außenansichten aktivieren
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the external camera view.====Deaktivieren, wenn das Mausrad nicht zum Zoomen der Außenansicht verwendet werden soll.
STRING Modifier Key External====Modifikatortaste (Außenansicht)
STRING Command====Command
STRING Option====Option
STRING (recv: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%], bad: %4:num of packets%)====(empf.: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%], fehlerhaft: %4:num of packets%)
STRING Hard flap detents====Feste Klappenrastungen
STRING Use this to have your analogue axis translated into hard detents for how ever many flap positions the airplane has.====Wandelt eine analoge Achse in feste Rastungen entsprechend der Anzahl der Klappenstellungen des Flugzeugs um.
STRING Bezel graphic====Rahmengrafik (Bezel)
STRING Check this box to display the bezel graphic.====Aktivieren, um die Rahmengrafik (Bezel) anzuzeigen.
STRING Margin left====Rand links
STRING px====px
STRING Margin top====Rand oben
STRING Margin right====Rand rechts
STRING Margin bottom====Rand unten
STRING Bezel====Mit Rahmen
STRING No Bezel====Ohne Rahmen
STRING Accessibility====Barrierefreiheit
STRING Toggle Network Synchronization of entities.====Netzwerksynchronisierung von Objekten umschalten.
STRING Toggle Network Debug====Netzwerk‑Debuggen umschalten
STRING Hide Log Viewer====Protokollanzeige ausblenden
STRING Show Log Viewer====Protokollanzeige einblenden
STRING Hide Network Debug====Netzwerk‑Debuggen ausblenden
STRING Show Network Debug====Netzwerk‑Debuggen einblenden
STRING Hide frame dag graph====Frame‑DAG‑Graph ausblenden
STRING Show frame dag graph====Frame‑DAG‑Graph einblenden
STRING FRAME RATE CHECK FAILED====FRAMERATE‑PRÜFUNG FEHLGESCHLAGEN
STRING Frame rate check failed, do not use this simulator for flight training!====Framerate‑Prüfung fehlgeschlagen, diesen Simulator nicht für die Flugausbildung verwenden!
STRING Reloading objects & scenery.====Objekte und Szenerie werden neu geladen.
STRING Bird Strike: Random Engine if struck====Vogelschlag: zufälliges Triebwerk bei Treffer
STRING De-ice: AOA Heat Stby====Enteisung: AOA‑Heizung (Stby)
STRING De-ice: TAT Heat 1====Enteisung: TAT‑Heizung 1
STRING De-ice: TAT Heat 2====Enteisung: TAT‑Heizung 2
STRING De-ice: TAT Heat Stby====Enteisung: TAT‑Heizung (Stby)
STRING Electric Backup Vacuum Pump====Elektrische Vakuumpumpe (Backup)
STRING TAT Sensor 2====TAT‑Sensor 2
STRING TAT Sensor 3====TAT‑Sensor 3
STRING Backup AOA Indicator====AOA‑Anzeige (Backup)
STRING Weather Radar====Wetterradar
STRING Downloading real weather====Echte Wetterdaten werden heruntergeladen
STRING Applying real weather====Echte Wetterdaten werden angewendet
STRING No fullscreen avionics are loaded yet.====Es ist noch keine Vollbild‑Avionik geladen.
STRING This monitor is configured to show an avionics display in full-screen. It will appear here when a plane with this avionics is loaded.====Dieser Monitor ist für die Anzeige einer Avionik im Vollbild konfiguriert. Sie erscheint hier, sobald ein Flugzeug mit dieser Avionik geladen ist.
STRING Use Real World Weather====Echtes Wetter verwenden
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it. You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====Login erfolgreich, aber diesem Konto scheint kein X-Plane-Kauf zugeordnet zu sein. Sie können zurückgehen und versuchen, sich mit einem anderen Konto anzumelden oder X-Plane kaufen.
STRING Conditions as of 12 months ago====Wetterbedingungen von vor 12 Monaten
STRING Conditions as of %1:minutes% minutes ago====Wetterbedingungen von vor %1:minutes% Minuten
STRING Conditions as of %1:hours% hours %2:minutes% minutes ago====Wetterbedingungen von vor %1:hours% Stunden %2:minutes% Minuten
STRING Conditions as of %1:months% months ago====Wetterbedingungen von vor %1:months% Monaten
STRING Conditions as of %1:months% months %2:days% days ago====Wetterbedingungen von vor %1:months% Monaten %2:days% Tagen
STRING Conditions as of %1:days% days ago====Wetterbedingungen von vor %1:days% Tagen
STRING Conditions as of %1:days% days %2:hours% hours ago====Wetterbedingungen von vor %1:days% Tagen %2:hours% Stunden
STRING Conditions as of %1:hours% hours ago====Wetterbedingungen von vor %1:hours% Stunden
STRING %====%
STRING %1:age%, but %2:warning%====%1:age%, aber %2:warning%
STRING Track real-world date and time====Datum und Uhrzeit der realen Welt verwenden
STRING Real-world weather====Wetter der realen Welt
STRING Use sim time, not real time====Simulatorzeit statt Reale Welt verwenden
STRING Current conditions====Aktuelle Wetterbedingungen
STRING X-Plane will use your manually configured weather conditions.====X-Plane verwendet die von Ihnen manuell festgelegten Wetterbedingungen.
STRING X-Plane will periodically download real-world weather reports and update the weather in the simulator to match those conditions.====X-Plane wird regelmäßig Wetter der realen Weltberichte herunterladen und das Wetter im Simulator anpassen, um diesen Bedingungen zu entsprechen.
STRING Use simulator time instead of real time====Simulatorzeit anstelle der Reale Welt verwenden
STRING Real-world====Reale Welt
STRING Set to now====Auf aktuelle Zeit setzen
STRING Simulator date and time tracks real-world time====Simulator-Datum und -Uhrzeit folgen der Reale Welt
STRING Dismiss GPU====GPU trennen
STRING Call GPU====GPU verbinden
STRING Discon. Power====Stromversorgung trennen
STRING Connect Power====Stromversorgung verbinden
STRING Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - Iconic alpine crossing between two legendary airports====Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - Ikonische Alpenüberquerung zwischen zwei legendären Flughäfen
STRING Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - Short hop into the heart of Tyrol====Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - Kurzer Flug ins Herz von Tirol
STRING SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - Follow the river through spectacular mountain scenery====SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - Folgen Sie dem Fluss durch spektakuläre Berglandschaften
STRING Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - Descend from the Alps into the rolling plains====Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - Von den Alpen hinab in die hügeligen Ebenen
STRING The Alps====Die Alpen
STRING Explore the stunning landscapes of the Alps====Erkunden Sie die atemberaubenden Landschaften der Alpen
STRING Try one of these flights in the Alps demo area:====Probieren Sie einen dieser Flüge in der Alpen-Demoregion:
STRING Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – Short scenic hop into the foothills====Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – Kurzer Landschaftsflug in die Ausläufer
STRING PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – Over farmland and vineyards of the Willamette Valley====PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – Über Ackerland und Weinberge des Willamette Valley
STRING McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – Follow the Columbia River to the coast====McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – Folgen Sie dem Columbia River zur Küste
STRING Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – Cross the valley from south to north with great city views on approach====Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – Überqueren Sie das Tal von Süden nach Norden mit großartigen Stadtansichten beim Anflug
STRING Portland====Portland
STRING Explore the green heart of the Pacific Northwest====Erkunden Sie das grüne Herz des pazifischen Nordwestens
STRING Try one of these flights in the Portland demo area:====Probieren Sie einen dieser Flüge in der Portland-Demoregion:
STRING Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – Follow the fjords north into rugged mountain country====Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – Folgen Sie den Fjorden nordwärts in raues Bergland
STRING Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – Scenic hop toward Glacier Bay National Park====Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – Landschaftsflug in Richtung Glacier Bay National Park
STRING Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – Coastal flying at its best, between islands and ocean====Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – Küstenflug vom Feinsten, zwischen Inseln und Ozean
STRING Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – Return through narrow valleys and dramatic terrain====Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – Rückkehr durch enge Täler und dramatisches Gelände
STRING Alaska====Alaska
STRING Explore the wild beauty of Southeast Alaska====Erkunden Sie die wilden Schönheiten Südost-Alaskas
STRING Try one of these flights in the Alaska demo area:====Probieren Sie einen dieser Flüge in der Alaska-Demoregion:
STRING Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – Classic island-to-island hop====Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – Klassischer Inselhüpfer
STRING Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – Scenic coastal flight toward Maui====Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – Landschaftlicher Küstenflug Richtung Maui
STRING Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – Long island run along the northern shores====Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – Langer Inselflug entlang der Nordküsten
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui's rugged coast====Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Atemberaubender Anflug über Mauis zerklüftete Küste
STRING Hawaii====Hawaii
STRING Island-hop across the Pacific in paradise====Inselhüpfen durch das pazifische Paradies
STRING Try one of these flights in the Hawaii demo area:====Probieren Sie einen dieser Flüge in der Hawaii-Demoregion:
STRING XAVION, FOREFLIGHT OR OTHER EFB (GDL-90)====XAVION, FOREFLIGHT ODER ANDERE EFB (GDL-90)
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ and other EFBs that support GDL-90 can receive AHRS, GPS, and ADS-B data including FIS-B and TIS-B from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion, ForeFlight, FlyQ und andere EFBs, die GDL-90 unterstützen, können AHRS-, GPS- und ADS-B-Daten inklusive FIS-B und TIS-B von X-Plane empfangen, sodass Sie diese Apps mit Ihrem Simulator nutzen können, als säßen Sie in einem echten Cockpit.
STRING Supported apps include Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====Unterstützte Apps sind Garmin Pilot, FltPlan Go und viele mehr.
STRING G-LOADED CAMERA====G-KRAFT-KAMERA
STRING Effect intensity====Intensität des Effekts
STRING This controls how much the G-Loaded Camera moves when under g-loads.====Bestimmt, wie stark sich die G-Kamera bei G-Kräften bewegt.
STRING 100% (default)====100% (Standard)
STRING TESTMODUSS====TESTMODUS
STRING Capture Frame====Frame erfassen
STRING Frame readback not enabled====Frame-Lesevorgang nicht aktiviert
STRING Please run with --gfx_frame_capture to create a frame capture====Führen Sie X‑Plane mit --gfx_frame_capture aus, um eine Frame-Aufnahme zu erstellen.
STRING Frame readback complete====Frame-Lesevorgang abgeschlossen
STRING Processing the capture, this will take a few minutes.====Aufnahme wird verarbeitet, dies kann einige Minuten dauern.
STRING Please keep X-Plane running====Bitte lassen Sie X‑Plane weiterhin laufen.
STRING Frame capture saved to ====Frame-Aufnahme gespeichert unter: 
STRING Fetching latest receipt for this account...====Letzter Beleg für dieses Konto wird abgerufen...
STRING There was an error fetching the latest receipt for this account. Please check your network connection and try again later.====Beim Abrufen des letzten Belegs für dieses Konto ist ein Fehler aufgetreten. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es später erneut.
STRING The Digital Product Key (XDD) you entered is already associated with your X-Plane Identity account. Please Login using your X-Plane Identity to continue.====Der eingegebene digitale Produktschlüssel (XDD) ist bereits mit Ihrem X-Plane-Identity-Konto verknüpft. Bitte melden Sie sich mit Ihrer X-Plane Identity an, um fortzufahren.
STRING If you check this, the latest beta version will be installed when available. Beta versions include the latest features but may contain bugs.====Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die neueste Beta-Version installiert, sobald sie verfügbar ist. Beta-Versionen enthalten die neuesten Funktionen, können jedoch Fehler enthalten.
STRING You are running a private build of X-Plane.====Sie verwenden eine private Version von X-Plane.
STRING Flight Controls Profile====Flugsteuerungsprofil
STRING %1:runway length%×%2:runway width% ft====%1:runway length%×%2:runway width% ft
STRING Channel:====Kanal
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui’s rugged coast====Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Atemberaubender Anflug entlang der zerklüfteten Küste Mauis
STRING Head Tracking====Head-Tracking
STRING CDU 3====CDU 3
STRING TOBII EYE TRACKER====Tobii Eye Tracker
STRING To set Tobii keyboard bindings, go to Keyboard settings - All > Operation > Head Tracking.====Um die Tobii-Tastenzuweisungen festzulegen, gehen Sie zu Tastatureinstellungen – Alle > Betrieb > Head-Tracking.
STRING Auto-center====Automatisch zentrieren
STRING Automatically re-centers the camera over time to account for small head position changes while playing that are not explicit movements.====Zentriert die Kamera im Laufe der Zeit automatisch neu, um kleine unbeabsichtigte Kopfbewegungen auszugleichen.
STRING Reset Tobii Head Tracking Now====Tobii-Head-Tracking jetzt zurücksetzen
STRING Camera Boost====Kamera-Boost
STRING Camera Boost creates an additional boost to head tracking rotation when you rotate your head towards where you are looking on the screen.====Die Kameraverstärkung erhöht die Rotationsbewegung des Head-Trackings zusätzlich, wenn Sie den Kopf in Blickrichtung auf den Bildschirm drehen.
STRING Camera Boost Deadzone====Totzone des Kamera-Boosts
STRING Yaw Sensitivity====Gier-Empfindlichkeit
STRING Pitch Sensitivity====Nick-Empfindlichkeit
STRING Roll Sensitivity====Roll-Empfindlichkeit
STRING Position Sensitivity====Positions-Empfindlichkeit
STRING Reset to Defaults====Auf Standard zurücksetzen
STRING This lets X-Plane determine where your controls’ center is.====Damit kann X-Plane den Mittelpunkt Ihrer Steuerung automatisch bestimmen.
STRING Default settings====Standardeinstellungen
STRING VR specific settings====VR-spezifische Einstellungen
STRING You are running under Rosetta emulation. Performance will be reduced.====X-Plane wird unter Rosetta-Emulation ausgeführt. Die Leistung ist reduziert.
STRING Use separate rendering settings for VR====Separate Rendereinstellungen für VR verwenden
STRING Lock mouse-look on right button double-click (single-click to unlock)====Mausblick mit Doppelklick der rechten Taste sperren (Einzelklick zum Entsperren)
STRING ACARS====ACARS
STRING Hoppie Logon Code====Hoppie-Anmeldecode
STRING Test Connection====Verbindung testen
STRING No ACARS connectivity.====Keine ACARS-Verbindung.
STRING Sucess! ACARS works!====ACARS-Verbindung hergestellt.
STRING HEAD TRACKING SETTINGS====HEAD-TRACKING-Einstellungen
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam Eye Tracker====TrackIR/TrackHat/Beam-Head-Tracking aktivieren
STRING Enable Tobii Eye Tracker====Tobii Eye Tracker aktivieren
STRING Very Slow====Sehr langsam
STRING Slow====Langsam
STRING Fast====Schnell
STRING Very Fast====Sehr schnell
STRING My Account====Mein Konto
STRING Toggle Streamer Mode====Streamer-Modus umschalten
STRING Log out====Abmelden
STRING TESTERS====TESTER
STRING ReShade Detected====ReShade erkannt
STRING Hey! We noticed you turned on ReShade!====Hey! Wir haben bemerkt, dass ReShade aktiviert ist!
STRING Fair warning: ReShade is known to cause crashes, breaks avionics displays, and messes with colors. We can't support X-Plane when ReShade is enabled. If you run into issues, please disable ReShade and try again before filing a bug report.====Warnhinweis: ReShade kann Abstürze verursachen, Avionik-Anzeigen beeinträchtigen und Farben verfälschen. Wir können X-Plane nicht unterstützen, wenn ReShade aktiviert ist. Bitte deaktivieren Sie ReShade und versuchen Sie es erneut, bevor Sie einen Fehler melden.
STRING Proceed at your own risk!====Verwendung auf eigenes Risiko!
STRING VR and Head Tracking====VR und Head-Tracking
STRING Auto-checkin while enroute====Automatische Anmeldung während des Fluges
STRING When handed off enroute, check in automatically and set altimeter/transponder. This will not automate the check-in to your final destination, or non-coordinated handoffs.====Bei einer Übergabe während des Fluges erfolgt die Anmeldung automatisch, inklusive Einstellung von Höhenmesser und Transponder. Die Anmeldung am Zielflughafen oder nicht koordinierte Übergaben werden nicht automatisiert.
STRING The requested network aircraft is not available====Das angeforderte Netzwerkflugzeug ist nicht verfügbar
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found locally====Das Flugzeug „%1:acf_path%“ wurde lokal nicht gefunden
STRING Long-range nav 1====Langstreckennavigation 1
STRING Long-range nav 2====Langstreckennavigation 2
STRING Error when trying to use ACARS network. The callsign is likely already in use. Try different callsign, check Log.txt.====Fehler bei der Nutzung des ACARS-Netzwerks. Das Rufzeichen wird vermutlich bereits verwendet. Bitte ein anderes Rufzeichen wählen und Log.txt prüfen.
STRING View Rotate left/right====Ansicht links/rechts drehen
STRING View Rotate up/down====Ansicht hoch/runter drehen
#STRING 	  ACFT : the aircraft file to use, with directory path from X-Plane itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf====	  ACFT : the aircraft file to use, with directory path from X-Plane itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf
#STRING 	  CALI : the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. Enter this to calibrate to X-Plane scenery.====	  CALI : the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. Enter this to calibrate to X-Plane scenery.
#STRING 	  COMM : any comment====	  COMM : any comment
#STRING 	  DATA : a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following the labels in the screen below.====	  DATA : a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following the labels in the screen below.
#STRING 	  DATE : the date of the flight, for example: 03/05/02====	  DATE : the date of the flight, for example: 03/05/02
#STRING 	  EVNT : flight path to be hilighted at a given time for the event duration, for example: 10,5====	  EVNT : flight path to be hilighted at a given time for the event duration, for example: 10,5
#STRING 	  MARK : text marker to appear in the time slider at a given time, for example: 10,Approach began here.====	  MARK : text marker to appear in the time slider at a given time, for example: 10,Approach began here.
#STRING 	  PRES : the sea-level pressure during the flight in inches HG, for example: 29.92====	  PRES : the sea-level pressure during the flight in inches HG, for example: 29.92
#STRING 	  TAIL : the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line must come AFTER the ACFT line.====	  TAIL : the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line must come AFTER the ACFT line.
#STRING 	  TEMP : the sea-level temperature during the flight in degrees F, for example: 65====	  TEMP : the sea-level temperature during the flight in degrees F, for example: 65
#STRING 	  TEXT : spoken text to be read aloud by the computer at a given time, for example: 10,Copilot left the cockpit here.====	  TEXT : spoken text to be read aloud by the computer at a given time, for example: 10,Copilot left the cockpit here.
#STRING 	  TIME : the time of the beginning of the flight, for example: 18:54:32====	  TIME : the time of the beginning of the flight, for example: 18:54:32
#STRING 	  WARN : warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a given time, for example: 10,aural_alarm.wav====	  WARN : warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a given time, for example: 10,aural_alarm.wav
#STRING 	  WIND : the wind during the flight in degrees then knots, for example: 230,17====	  WIND : the wind during the flight in degrees then knots, for example: 230,17
#STRING 	 bypass ratio====	 Bypass Verhältnis
#STRING      bypass ratio====     Bypass Verhältnis
#STRING    DH    ft====   DH    ft
#STRING    FF lb/hr====   FF lb/hr
#STRING    IM  over====   IM  over
#STRING    MM  over====   MM  over
#STRING    N1     %====   N1     %
#STRING    N2     %====   N2     %
#STRING    OM  over====   OM  over
#STRING   AOA   deg====  AOA   deg
#STRING   CHT deg C====  CHT Grad C
#STRING   DME nav01___DME  mode___DME found___DME  dist___DME speed___DME  time___DME n-typ DME-3  freq====  DME nav01___DME  mode___DME found___DME  dist___DME speed___DME  time___DME n-typ DME-3  freq
#STRING   EGT deg C====  EGT deg C
#STRING   EPR   ind====  EPR   ind
#STRING   GPS  mode___GPS index  dist____nm___OBS___mag___crs___mag___rel  brng  hdef  dots  vdef  dots====  GPS  mode___GPS index  dist____nm___OBS___mag___crs___mag___rel  brng  hdef  dots  vdef  dots
#STRING   ITT deg C====  ITT Grad C
#STRING   L/D ratio _____-_________cl total____cd total _____-_____ S-ref-ft*ft _____-________L/D *etaP====  L/D ratio _____-_________cl total____cd total _____-_____ S-ref-ft*ft _____-________L/D *etaP
#STRING   MPR  inch====  MPR  inch
#STRING   Some of your scenery may not be usable.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====  Ein Teil der Szenerie wird nicht nutzbar sein.  Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut, oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING   Some of your scenery may not be usable.  Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====  Ein Teil der Szenerie wird nicht nutzbar sein.  Bitte versuchen Sie die Installation später erneut oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING   USE puffs___TOT puffs___VIS  tris___vis _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====  USE puffs___TOT puffs___VIS  tris___vis _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING   VVI ft/mn====  VVI ft/mn
#STRING   alt  air0___alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank====  alt  air0___alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank
#STRING   alt  mode====  alt  mode
#STRING   alt selec====  alt selec
#STRING   hdg  mode====  hdg  mode
#STRING   hdg selec====  hdg selec
#STRING   lat degre====  lat degre
#STRING   leg____ #___leg  type___leg___lat___leg___lon _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====  leg____ #___leg  type___leg___lat___leg___lon _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING   lon degre====  lon degre
#STRING   minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====  Minimale Seitenruder-Auslenkzeit|Sekunden { Geben Sie 0.0 ein, wenn die Steuerflächen unmittelbar der Steuereingabe des Piloten oder des Stabilisierungssystems folgen soll, wie es bei manuellen Steuersystemen der Fall ist. Wenn das Flugzeug jedoch ein Hydrauliksystem mit einer maximalen Auslenkgeschwindigkeit besitzt, geben Sie die Zeit ein, die für die Fahrt von der Mittelstellung bis zur vollen Auslenkung benötigt wird.
#STRING   nav___arm___alt___arm___app___arm  vnav  enabl vnav___arm  vnav  time____gp enabl _____-_____====  nav___arm___alt___arm___app___arm  vnav  enabl vnav___arm  vnav  time____gp enabl _____-_____
#STRING   set speed___set hding___set___vvi  dial___alt  vnav___alt___use___alt  sync  roll  sync pitch====  set speed___set hding___set___vvi  dial___alt  vnav___alt___use___alt  sync  roll  sync pitch
#STRING   set___alt___set___vvi cabin___alt cabin___vvi  test  time  diff___psi  dump___all bleed___src====  set___alt___set___vvi cabin___alt cabin___vvi  test  time  diff___psi  dump___all bleed___src
#STRING   tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply====  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply
#STRING   vvi selec====  vvi selec
#STRING   warhead type { Do you really need an explanation?====  Sprengkopftyp { Brauchen Sie wirklich eine Erklärung?
#STRING  % done!==== % fertig!
#STRING  (Customized)==== Individuell verändert
#STRING  Air-Drop from B-52==== Air-Drop from B-52
#STRING  Air-Refuel Basket==== Air-Refuel Basket
#STRING  Air-Refuel Boom==== Air-Refuel Boom
#STRING  Aircraft Carrier Approach==== Aircraft Carrier Approach
#STRING  Carrier Catshot==== Carrier Catshot
#STRING  Dirt Field Takeoff==== Dirt Field Takeoff
#STRING  ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2___HSI sel 1___HSI sel 2___HSI___arc___map r-sel___map range==== ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2___HSI sel 1___HSI sel 2___HSI___arc___map r-sel___map range
#STRING  Forest Fire Approach==== Forest Fire Approach
#STRING  Formation Flying==== Formationsflug
#STRING  Frigate Approach==== Frigate Approach
#STRING  GE 1 wash*  GE 2 wash*  GE 3 wash*  GE 4 wash*  GE 5 wash*  GE 6 wash*  GE 7 wash*  GE 8 wash*==== GE 1 wash*  GE 2 wash*  GE 3 wash*  GE 4 wash*  GE 5 wash*  GE 6 wash*  GE 7 wash*  GE 8 wash*
#STRING  GPWS   0/1==== GPWS   0/1
#STRING  Glider-Tow==== F-Schlepp
#STRING  Glider-Winch==== Windenschlepp
#STRING  Grass Field Takeoff==== Grass Field Takeoff
#STRING  Gravel Field Takeoff==== Gravel Field Takeoff
#STRING  Helipad Takeoff==== Helipad Takeoff
#STRING  Large Oil Platform Approach==== Large Oil Platform Approach
#STRING  Mach ratio _____-________VVI___fpm _____-_____ Gload norml Gload axial Gload  side _____-_____==== Mach ratio _____-________VVI___fpm _____-_____ Gload norml Gload axial Gload  side _____-_____
#STRING  Medium Oil Rig Approach==== Medium Oil Rig Approach
#STRING  Piggyback Shuttle on 747==== Piggyback Shuttle on 747
#STRING  Space Shuttle: Final Approach==== Space Shuttle: Final Approach
#STRING  Space Shuttle: Final Re-entry==== Space Shuttle: Final Re-entry
#STRING  Space Shuttle: Full Approach==== Space Shuttle: Full Approach
#STRING  Space Shuttle: Full Re-entry==== Space Shuttle: Full Re-entry
#STRING  Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs _____-_____  Vind___mph Vtrue mphas Vtrue mphgs==== Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs _____-_____  Vind___mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
#STRING  Water-Way Takeoff==== Water-Way Takeoff
#STRING  ailn ratio==== ailn ratio
#STRING  ailn-elev-rudd====Quer-/Höhen-/Seitenruder
#STRING  auto throt  mode hding  mode___alt _____-________bac___0/1___app _____-_____ butn  sync  butn==== auto throt  mode hding  mode___alt _____-________bac___0/1___app _____-_____ butn  sync  butn
#STRING  avio___0/1___nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite _____-_____ _____-_____==== avio___0/1___nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite _____-_____ _____-_____
#STRING  back  mode==== back  mode
#STRING  baro in hg==== Luftdruck in Hg
#STRING  cntr____ X  cntr____ Y  cntr____ Z slope____ X slope____ Z _____-_____ _____-_____ _____-_____==== cntr____ X  cntr____ Y  cntr____ Z slope____ X slope____ Z _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING  elev  trim==== elev  trim
#STRING  elev ==== Höhe 
#STRING  elev ratio==== elev ratio
#STRING  failures per hour.==== Ausfälle pro Stunde.
#STRING  flap  rqst==== flap  rqst
#STRING  flap actul==== flap actul
#STRING  from IP address ==== von IP Adresse 
#STRING  ft.==== Fuß
#STRING  fuel press___oil press___oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit___0/1==== fuel press___oil press___oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit___0/1
#STRING  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long___gear  long  gear  long==== gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long___gear  long  gear  long
#STRING  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side___gear  side  gear  side==== gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side___gear  side  gear  side
#STRING  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert___gear  vert  gear  vert==== gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert___gear  vert  gear  vert
#STRING  gear handl==== gear handl
#STRING  gear___0/1 wbrak___set lbrak___add rbrak___add wbrak  part _____-_____ _____-_____ _____-_____==== gear___0/1 wbrak___set lbrak___add rbrak___add wbrak  part _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft___gear____ft  gear____ft==== gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft___gear____ft  gear____ft
#STRING  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg___gear___deg  gear___deg==== gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg___gear___deg  gear___deg
#STRING  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat___gear___rat  gear___rat==== gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat___gear___rat  gear___rat
#STRING  goes to bus #==== hängt auf Busleitung #
#STRING  hdng   deg==== hdng   deg
#STRING  hdng   mag==== hdng   mag
#STRING  hdng  TRUE==== Rechtweisender Kurs
#STRING  hdng delta  ptch delta____ R d/sec____ Q d/sec  rudd ratio  elev ratio____ V___kts___dis____ft==== hdng delta  ptch delta____ R d/sec____ Q d/sec  rudd ratio  elev ratio____ V___kts___dis____ft
#STRING  hnav  mode==== hnav  mode
#STRING  hours per failure.==== Stunden pro Ausfall.
#STRING  lift____lb  drag____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____==== lift____lb  drag____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____
#STRING  locl==== lokal
#STRING  mach     #==== mach     #
#STRING  mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco___low vacum___low  volt  fuel quant___hyd press==== mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco___low vacum___low  volt  fuel quant___hyd press
#STRING  minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.==== Minimale Querruder-Auslenkzeit|Sekunden { Geben Sie 0.0 ein, wenn die Steuerflächen unmittelbar der Steuereingabe des Piloten oder des Stabilisierungssystems folgen soll, wie es bei manuellen Steuersystemen der Fall ist. Wenn das Flugzeug jedoch ein Hydrauliksystem mit einer maximalen Auslenkgeschwindigkeit besitzt, geben Sie die Zeit ein, die für die Fahrt von der Mittelstellung bis zur vollen Auslenkung benötigt wird.
#STRING  of X-Plane is now ==== von X-Plane ist derzeit 
#STRING  on this computer, label ==== auf diesem Computer, Markierung 
#STRING  prop   deg==== prop   deg
#STRING  prop   rpm==== prop   rpm
#STRING  prop cntrl==== prop cntrl
#STRING  ptch   deg==== ptch   deg
#STRING  real  time  totl  time missn  time timer  time _____-_____  zulu  time local  time hobbs  time==== real  time  totl  time missn  time timer  time _____-_____  zulu  time local  time hobbs  time
#STRING  roll   deg==== roll   deg
#STRING  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap==== roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap
#STRING  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli==== roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli
#STRING  rudd ratio==== rudd ratio
#STRING  sbrk ratio==== sbrk ratio
#STRING  seconds ago, sending ==== Sekunden ist das her. Ich sende 
#STRING  slat ratio==== slat ratio
#STRING  slip   deg==== slip   deg
#STRING  targ selct _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ ==== targ selct _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ 
#STRING  temp deg C==== temp deg C
#STRING  time secon==== time secon
#STRING  time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then, as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider BUTTON will control which slider FLOAT.==== Zeit|(s) { In diesem Programm, im Instrumententafel-Editor, fügen Sie einen BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER-Schalter auf Ihre Tafel hinzu. Oder auch mehrere, wenn Sie möchten. Während Ihres Fluges können Sie diese Schalter beliebig ein- und ausschalten. Der hier angegebene Wert ist die Zeit, die die Fließkommavariable des Schiebers benötigt, um von null auf voll hochzuzählen, wenn der Schalter betätigt wird. Sie können dann diese Schiebervariable einfach mit einem beliebigen beweglichen Objekt im Flugzeug verbinden, das Sie in einem 3D-Editor erstellt haben. Sie können also Türen, Rutschen, Hauben, Tankstutzen usw. an die 24 Fließkomma-Schiebervariablen anschließen. 0 steht für ganz eingefahren, 1 für ganz ausgefahren. Wenn Sie dann im Cockpit diese Knöpfe betätigen, werden diese Geräte über die hier angegebene Zeit aktiviert. Sie können sich immer mit der ALT-Taste im Instrumententafel-Editor die Zahl für jedes Instrument anzeigen lassen, und so sehen Sie, welcher Schieber-Schalter dem Schieber Nr. 1, 2, usw. zugeordnet ist. Sie können also bis zu 24 animierte Objekte im Flugzeug haben und sehen ganz einfach, welcher Schalter welche Fließkomma-Schieber-Variable betätigt.
#STRING  to ==== bis 
#STRING  torq ft*lb==== torq ft*lb
#STRING  trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn==== trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn
#STRING  turn   deg==== turn   deg
#STRING  vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst _____-_____ _____-_____ water jetts==== vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst _____-_____ _____-_____ water jetts
#STRING  warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn _____-_____==== warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn _____-_____
#STRING  watts==== Watt
#STRING  zulu==== UTC
#STRING  { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to whatever function you like in the sim!==== { Schauen Sie, welche Joystick-Bewegung diese Achse zur Bewegung bringt... weisen Sie ihr dann eine beliebige Funktion im Simulator zu!
#STRING  { This controls how your monitor will be set for full screen. Default settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.==== { Das steuert, wie der Monitor für den Vollbildmodus eingestellt wird. Die Standardeinstellungen ändern nicht die Monitorauflösung. Niedrigere Monitorauflösungen bedeuten weniger Details aber auch weniger Arbeit für Ihre Grafikkarte und höhere Frameraten.
#STRING  { chute ==== { Fallschirm 
#STRING # engn { This is the total number of engines.====Anz. Motoren { Dies ist die Gesamtanzahl der Motoren.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number of engines, but could be different for helos or autogyros.====Anz. Propeller { Dies ist die Gesamtanzahl der Schubpunkte... normalerweise ist dies gleich der Motorenanzahl, aber manchmal, wie bei Hub- oder Tragschraubern, sind die Werte nicht identisch.
#STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second. The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip of the wing.====St. { Dies ist die Anzahl der mathematischen Teilabschnitte des Flügels. X-Plane berechnet die Kräfte auf jedem dieser Teilstücke viele Male pro Sekunde. Die Abschnitte sind gleichmäßig von Wurzel bis Ende über den Flügel verteilt.
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has its own tail number.====Kennz. { Dies ist das Kennzeichen des Flugzeugs. Jedes zugelassene Fluggerät der Welt hat seine eigene.
#STRING %1:Device name% has a very large null zone set.====Beim Eingabegerät %1:Device name% wurde eine sehr große Nullzone gesetzt.
#STRING %1:altitude% ft AGL====%1:altitude% Fuß über Grund
#STRING %1:distance% ft====%1:distance% Fuß
#STRING %1:driver name% is not supported on this computer. %2:reason%====%1:driver name% wird auf diesem Computer nicht unterstützt. %2:reason%
#STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
#STRING %1:height% ft====%1:height% Fuß
#STRING %1:install name%====%1:install name%
#STRING %1:length% ft long @ ====%1:length% ft lang @ 
#STRING %1:length% ft====%1:length% Fuß
#STRING %1:minutes% minutes ago====Vor %1:minutes% Minuten
#STRING %1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% stability augmentation====%1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% Stabilitätsverbesserung
#STRING %1:number of minutes% min====%1:number of minutes% Minuten
#STRING %1:number% bytes received====%1:number% Bytes empfangen
#STRING %1:number% bytes sent====%1:number% Bytes gesendet
#STRING %1:percentage% complete.====%1:percentage% abgeschlossen.
#STRING %1:percentage%%====%1:percentage%%
#STRING %1:ratio%x time-speed, which is as fast as your PC can run with these rendering options====%1:ratio%-fache Zeitbeschleunigung, so schnell, wie Ihr PC mit den aktuellen Grafikeinstellungen noch berechnen kann
#STRING %1:texture size% MB of textures currently loaded====%1:texture size% MB an Texturen aktuell geladen
#STRING %1:wave speed% kts====%1:wave speed% Knoten
#STRING %====%
#STRING (Aircraft Power Off.)====(Strom für Flugzeug aus.)
#STRING (Audio Panel Off.)====(Ihr Audio-Panel ist ausgeschalten.)
#STRING (Customized)====(Individualisiert)
#STRING (Customized)====Individuell verändert
#STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it now.)====(Wenn Sie eine X-Plane 10 Global Upgrade-DVD haben, legen Sie diese bitte jetzt ein.)
#STRING (No compression)====(Keine Komprimierung)
#STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging purposes.)====(Bitte senden Sie Ihre log.txt Datei an Laminar Research zur Fehlersuche.)
#STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support at info@x-plane.com for debugging purposes.)====(Senden Sie bitte für eine Fehleranalyse Ihre log.txt Datei an den technischen Support von X-Plane unter info@x-plane).
#STRING (Re)generate all icons for the current aircraft.====Alle Icons für das aktuelle Fluggerät (neu) erzeugen.
#STRING (Re)generate the icon for the current aircraft & livery.====Alle Icons für das aktuelle Fluggerät und die Lackierung (neu) erzeugen.
#STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====(Der Ordner %1:install name% wird auf Ihrem Desktop angezeigt.)
#STRING (Then, the window-close boxes are the upper left and right)====(Die Fenster-Schließboxen befinden sich oben links und rechts)
#STRING (no reply)====(keine Antwort)
#STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin 1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training! You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!====(echtes) Garmin 1000 PFD und MFD für X-Plane { Wenn Sie ein (echtes) Garmin 1000 besitzen, dann stellen Sie die IP-Adresse auf 172.16.1.1 und das Subnet auf 255.255.0.0 und wählen Sie diese Option... X-Plane wird dann mit Ihrem echten G-1000 laufen und exzellentes Flugtraining ermöglichen. Sie brauchen einen “Pro-Use” USB-Key, um diese Funktion zu aktivieren. Um Preise zu erfahren, schicken Sie eine Mail (englisch, bitte) an austin@X-Plane.com oder schauen Sie sich auf www.FlyPFC.com komplette G-1000-Cockpits an.
#STRING (requires aircraft reload)====(Flugzeug muss neu geladen werden)
#STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====(Software-Version muss MDF oben rechts beim Start entsprechen)
#STRING * Recommended Radio Frequency====* Empfohlene Funkfrequenz
#STRING -          |team gold  { ====-          |Team Gold  { 
#STRING -          |team green { ====-          |Team Grün { 
#STRING - red|  { ====- Rot|  { 
#STRING -ALT====-ALT
#STRING -AMPS====-Ampere
#STRING -AOA====-Anstellw.
#STRING -AP attitude|-AHRS====-AP Fluglage|-AHRS
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-AP Fluglage|-Elektronischer Kreisel
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-AP Fluglage|-Vacuumkreisel
#STRING -AP heading|-AHRS====-AP Steuerkurs|-AHRS
#STRING -AP heading|-electric gyro====-AP Steuerkurs|-Elektrischer Kreisel
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-AP Steuerkurs|-Vakuumkreisel
#STRING -APU====-APU
#STRING -ASI====-Fahrtm
#STRING -CHT====-CHT
#STRING -DROPT====-Abwurft.
#STRING -EGT====-EGT
#STRING -EPR====-EPR
#STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or not====-Motoraufhängung { Hier wird angegeben, ob der Motor eine Aufhängung besitzt.
#STRING -FF====-FF
#STRING -FLAP====-Klappen
#STRING -FUEL P====-FUEL P
#STRING -FUEL1====-Treibst.1
#STRING -FUEL2====-Treibst.2
#STRING -FUEL3====-Treibst.3
#STRING -HYD P====-HYD P
#STRING -HYD Q====-HYD Q
#STRING -ITT====-ITT
#STRING -JATO fuel weight|(lb)====-JATO Treibstoffgewicht |(Pfd.)
#STRING -L.E. offset|====-Profilnase Verschiebg.
#STRING -MACH====-Mach
#STRING -MAST T====-MAST T
#STRING -MPR====-MPR
#STRING -Mach|====-Mach
#STRING -N1====-N1
#STRING -N2====-N2
#STRING -OAT====-OAT
#STRING -OIL P====-Öldruck
#STRING -OIL T====-Öltemp
#STRING -RADALT====-RADALT
#STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(Mio.) { Die Reynolds-Zahl basiert auf dem Produkt der Sehnenlänge des Flügels, der Geschwindigkeit des Flugzeugs und einer Konstanten. Leichtflugzeuge können eine Reynolds-Zahl von etwa 9 Millionen haben.
#STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the last aircraft you loaded.====-Dieses Fenster bei jedem Start anzeigen { Wenn der Hacken gesetzt ist, wird das Schnellstart Fenster bei jedem Start von X-Plane angezeigt. Lassen Sie das Feld leer, starten Sie auf dem zuletzt geladenen Flughafen.
#STRING -T.E. offset|====-Hinterkante versch.
#STRING -TACH====-Drehz
#STRING -TAT====-TAT
#STRING -TRQ====-TRQ
#STRING -VACUUM====-Vakuum
#STRING -VARIO====-VARIO
#STRING -VOLT====-Volt
#STRING -VVI====-Variom
#STRING -WHEELS & ====-Räder und 
#STRING -XMSN P====XMSN P
#STRING -XMSN T====XMSN T
#STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-Querruder 1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels ein Querruder besitzt. Querruder sind auf gegenüberliegenden Flügeln gegenläufig, um die Rollbewegung zu steuern. Es stehen zwei Querruderpaare zur Verfügung, damit Sie innere und aüßere Querruder mit unterschiedlichen Auslenkungen verwenden können.
#STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-Querruder 2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels ein Querruder besitzt. Querruder sind auf gegenüberliegenden Flügeln gegenläufig, um die Rollbewegung zu steuern. Es stehen zwei Querruderpaare zur Verfügung, damit Sie innere und aüßere Querruder mit unterschiedlichen Auslenkungen verwenden können.
#STRING -battery #====-Batterie #
#STRING -blue|  { ====-Blau|  { 
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====-Schwerpunkt|-(Zoll vom Standardwert)
#STRING -chord offset|====-Sehnenversatz
#STRING -chord ratio|====-Sehnenverhältnis
#STRING -chord|====-Sehne
#STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default. Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90. Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce this number as lift is produced!====Ma (Wider--standsdivergenz)|-(Ohne Auftrieb) { Dies ist die Mach-Zahl, bei der Kompressibilitätseffekte (Überschalleffekte) BEI NULL AUFTRIEB auftreten. 0.75 ist ein guter Standardwert. Für Superkritische Profile sollte man eine höhere Zahl eingeben, wie vielleicht 0.85 oder sogar 0.90. Noch einmal: Dies ist die Strömungswiderstands-Divergenz-Mach-Zahl bei NULL AUFTRIEB. X-Plane reduziert diese Zahl, wenn Auftrieb entsteht!
#STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Spreizruder { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels ein Spreizseitenruder ('drag rudder') besitzt. Spreizruder öffnen sich an der Hinterkante, um einseitig Luftwiderstand zu erzeugen. Spreizseitenruder sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit den Seitenruderpedalen verbunden.
#STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-Unterseite des Flügels|-linke Seite des Körpers
#STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-Oberseite des Flügels|-rechte Seite des Körpers
#STRING -electric hydraulic pump====-elektrische Hydraulikpumpe
#STRING -elem MAC|====-Elem. mittl. Sehne
#STRING -element S|====-Element Fläche
#STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Höhenruder 1 { Höhenruder werden am Leitwerk (oder, bei Entenflüglern, am Canard) montiert. Ihre Auslenkung erhöht oder vermindert den Auftrieb und bewirkt die Änderung des Nickwinkels. Höhenruder sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit der Steuerung verbunden.
#STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Höhenruder 2 { Höhenruder werden am Leitwerk (oder, bei Entenflüglern, am Canard) montiert. Ihre Auslenkung erhöht oder vermindert den Auftrieb und bewirkt die Änderung des Nickwinkels. Höhenruder sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit der Steuerung verbunden.
#STRING -empty weight|(lb)====-Leergewicht |(Pfd.)
#STRING -engine-driven hydraulic pump====-Motorbetriebene Hydraulikpumpe
#STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-Landeklappen 1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels eine Klappe der Gruppe 1 besitzt. Der Auftrieb (und infolge dessen auch der Luftwiderstand) des Flügels, wird erhöht, wenn die Landeklappen ausgefahren sind (was im Cockpit durch einen großen, weißen Hebel erzielt wird).
#STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-Landeklappen 2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels eine Klappe der Gruppe 2 besitzt. Der Auftrieb (und infolge dessen auch der Luftwiderstand) des Flügels, wird erhöht, wenn die Landeklappen ausgefahren sind (was im Cockpit durch einen großen, weißen Hebel erzielt wird).
#STRING -fuel TANK|(lb)====-Treibstofftank|(Pfd.)
#STRING -fuel TOTAL|(lb)====-Gesamttreibstoff|(Pfd.)
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-Fahrwerksbremsen { Klicken Sie hier nur, wenn Sie wollen, dass dieses Fahrwerk bremsen hat.
#STRING -gear can retract on ground====-Fahrwerk am Boden einziehbar
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor. Enter the steering values above if you want it to steer.====-Fahrwerklaufrollen { Gegen Sie die Steuerungswerte oben ein, wenn Sie wollen, das es steuert. 
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====-Verkleidet { Hier wird angegeben, ob über dem Fahrwerk eine stromlinienförmige Verkleidung angebracht ist, die den Luftwiderstand des Fahrwerks deutlich reduziert.
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually use this feature!====-Fahrwerk ist einfahrbar { Hier können Sie angeben, ob das Fahrwerk zur Verringerung des Luftwiderstands eingefahren werden kann. Vergessen Sie nicht, einen entsprechenden Griff im Cockpit zu installieren, um diese Funktion auch nutzen zu können.
#STRING -generator #====-Generator #
#STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-Höhenalarm bei 100 Fuß vor Erreichen der Voreinstellung
#STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-Höhenalarm bei 1000 Fuß vor Erreichen der Voreinstellung
#STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-Höhenalarm bei 200 Fuß vor Erreichen der Voreinstellung
#STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-Höhenalarm bei 300 Fuß vor Erreichen der Voreinstellung
#STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-Höhenalarm bei Aktivierung der Höhenvorwahl durch den Autopiloten
#STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-Einstellwinkel mit QR1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Querrudersteuerung verändert.
#STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-Einstellwinkel mit QR2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Querrudersteuerung verändert.
#STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-Einstellwinkel mit HR1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Höhenrudersteuerung verändert.
#STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-Einstellwinkel mit HR2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Höhenrudersteuerung verändert.
#STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-Einstellwinkel mit SR1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Seitenrudersteuerung verändert.
#STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-Einstellwinkel mit SR2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Seitenrudersteuerung verändert.
#STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and Mooneys).====-Einstellwinkel mit Trimm { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Trimmung verändert (wie bei den verstellbaren Höhenleitwerken von Verkehrsflugzeugen und Mooneys).
#STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with thrust vector.====-Einstellwinkel mit Vektor { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels seinen Einstellwinkel mit der Schubvektorsteuerung verändert.
#STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise, and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the incidence of only that part of the wing.====Einstell-- winkel { Der Einstellwinkel ist der Winkel, den jedes Teilstück vorn nach oben zeigt... So kann der Flügel einen höheren Auftrieb in der Reisekonfiguration erzeugen, und man kann sicher stellen, das nur bestimmte Bereiche Strömungsabrisse erfahren.
#STRING -incidence|====-Einstellwinkel
#STRING -inverter drives|-autopilot====-Wechselrichter betreibt|-Autopilot
#STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-Wechselrichter betreibt|-Elektrokreisel (HSI, RMI, ADF)
#STRING -inverter drives|-radar====-Wechselrichter betreibt|-Radar
#STRING -inverter drives|-torque indicators====-Wechselrichter betreibt|-Drehmomentanzeiger
#STRING -jettison weight|(lb)====-Abwurfgewicht |(Pfd.)
#STRING -payload weight|(lb)====-Zuladung |(Pfd.)
#STRING -power====-Leistg.
#STRING -ram air turbine hydraulic pump====-Staudruckturbine Hydraulikpumpe
#STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle that you can add in the Panel window.====-Einziehbar { Geben Sie hier an, ob dieser Flügel einziehbar ist. Wenn ja, geben Sie den Teil der Gesamtspanne ein, die eingezogen werden kann. Im Dialog ' Instrumententafel' können Sie einen Flügeleinzugs-Kontrollhebel einfügen.
#STRING -rib chord|====-Rippen-Sehnenlänge
#STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Störklappe 1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels eine Störklappe (oder Spoiler) besitzt. Störklappen werden (einseitig) nach oben in den Fahrtwind gestellt, um dort den Auftrieb zu reduzieren und diesen Flügel zu senken. So wird Rollen korrigiert. Störklappen sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit der Steuerung verbunden.
#STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Störklappe 2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels eine Störklappe (oder Spoiler) besitzt. Störklappen werden (einseitig) nach oben in den Fahrtwind gestellt, um dort den Auftrieb zu reduzieren und diesen Flügel zu senken. So wird Rollen korrigiert. Störklappen sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit der Steuerung verbunden.
#STRING -rotor-driven hydraulic pump====-Rotorbetriebene Hydraulikpumpe
#STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Seitenruder 1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Seitenleitwerks ein Seitenruder besitzt. Seitenruder werden benutzt, um das Flugzeug im Flug zu gieren. Sie sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit den Seitenruderpedalen verbunden.
#STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Seitenruder 2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Seitenleitwerks ein Seitenruder besitzt. Seitenruder sind (ggf. durch ein Fly-by-Wire-System) mit den Seitenruderpedalen verbunden.
#STRING -shifted weight|(lb)====-Verlagertes Gewicht|(Pfd.)
#STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-Vorflügel 1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels einen Vorflügel besitzt. Diese Auftriebshilfen erlauben einen höheren Anstellwinkel ohne Strömungsabriss.
#STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-Vorflügel 2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels einen Vorflügel besitzt. Diese Auftriebshilfen erlauben einen höheren Anstellwinkel ohne Strömungsabriss.
#STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Luftbremse 1 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels eine Luftbremse besitzt. Luftbremsen werden im Cockpit mit einem kleinen, weißen Hebel bedient. Sie vermindern den Auftrieb, erhöhen den Luftwiderstand und beschleunigen den Sinkflug.
#STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Luftbremse 2 { Hier gibt man an, ob dieser Teilabschnitt des Flügels eine Luftbremse besitzt. Luftbremsen werden im Cockpit mit einem kleinen, weißen Hebel bedient. Sie vermindern den Auftrieb, erhöhen den Luftwiderstand und beschleunigen den Sinkflug.
#STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-Ausgangspunkt Wasser { Hier geben Sie an, dass das Flugzeug kein Fahrwerk besitzt, und Sie wirklich auf dem Wasser starten wollen, als Wasserflugzeug.
#STRING -tank #====Tank Nr.
#STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a thick, hi-lift airfoil).====Profil-   dicke|-(Faktor) { Die Profildicke ist der Quotient der Maximaldicke des Profils zur Sehne (von Flügelnase zu Hinterkante). Übliche  Werte sind 0.08 (bei dünnen Profilen mit wenig Luftwiderstand) bis 0.16 (für dicke Profile mit hohem Auftrieb).
#STRING -total weight|(lb)====-Gesamtgewicht |(Pfd.)
#STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so, enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-Variable V-Stellung { Geben Sie hier an, ob die V-Stellung dieses Flügels verstellbar ist. Wenn ja, geben Sie hier die maximale V-Stellung ein. Die Daten für die minimale V-Stellung werden in den primären Flügel-Dialogen eingegeben.
#STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control handle that you can add in the Panel window.====-Variabler Einstellwinkel { Geben Sie hier an, ob der Einstellwinkel dieses Flügels verstellbar ist. Wenn ja, geben Sie hier den addierbaren Winkel ein. Im Dialog ' Instrumententafel' können Sie einen Eintellwinkel-Kontrollhebel einfügen.
#STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when UNswept in the primary wing screens.====-Variable Pfeilung { Geben Sie hier an, ob die Pfeilung dieses Flügels verstellbar ist. Wenn ja, geben Sie hier die maximale Pfeilstellung ein. Die Daten für die minimale Pfeilstellung werden in den primären Flügel-Dialogen eingegeben.
#STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Wellenrichtung|(°) { Die Richtung, in der die Wellen sich bewegen. Wellen beeinflussen jedes Fluggerät (Wasserflugzeug oder nicht), dass Kontakt mit dem Wasser macht.
#STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Wellenhöhe|(Fuß) { Die Höhe der Wellen. Wellen beeinflussen jedes Fluggerät (Wasserflugzeug oder nicht), dass Kontakt mit dem Wasser macht.
#STRING -your plane team blue  { ====-Ihr Flugzeug ist im Team Blau  { 
#STRING -your plane team red   { ====Ihr Flugzeug ist im Team Rot   { 
#STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go to.====-|(°) { Dies ist die Maximalsteigung des Propellers.
#STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light plane.====-|(Zoll) { Dies ist die Endsehnenlänge jedes Propellerblattes, also die Distanz von Blattnase zu Hinterkante an der Propellerspitze. Es ist gewöhnlich 5 oder 6 Zoll bei Leichtflugzeugen.
#STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Instrumentenbeschreibungen im Cockpit anzeigen
#STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Mausklickregionen im Cockpit anzeigen
#STRING -|gold  { ====-|Gold  { 
#STRING -|green { ====-|Grün { 
#STRING ...====...
#STRING 0-Speed Track====Fahrt ü.G. ×0
#STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME data.====0.0 bedeutet kein DME gefunden... jeder positive Wert bedeutet den Empfang von DME Daten.
#STRING 0.0 means no DME found... any positve value means we are getting DME data.====0.0 means no DME found... any positve value means we are getting DME data.
#STRING 1 minute ago====Vor 1 Minute
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G1000 functionality.====1) Gehen Sie auf X-Plane.com und besorgen Sie sich einen Schlüssel zum Entsperren der Funktionalität für das G1000.
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G430 functionality.====1) Gehen Sie auf X-Plane.com und besorgen Sie sich einen Schlüssel zum Entsperren der Funktionalität für das G430.
#STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====1x (Schnell)-2x (Nett)-4x (Hardcore)-8x (Mega)-16x (Extrem)
#STRING 2) Purchase a G1000 from a site such as FlyPFC.com.====2) Kaufen Sie ein G1000 z.B. auf FlyPFC.com.
#STRING 2) Purchase a G430 from a site such as FlyPFC.com.====2) Kaufen Sie ein G430 z.B. auf FlyPFC.com.
#STRING 2-Speed Track====Fahrt ü.G. ×2
#STRING 3-D cockpit.====3-D Cockpit.
#STRING 3-D path reset.====3-D Pfad zurücksetzen.
#STRING 3-D path toggle.====3-D Pfad ein- / ausblenden.
#STRING 3-position (Cessna) flap switch====Landeklappenschalter mit 3 Positionen (Cessna)
#STRING 4-Speed Track====Fahrt ü.G. ×4
#STRING 4-digit ADF active 1 hundreds down.====4-stelliges ADF Aktiv 1 Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF active 1 hundreds up.====4-stelliges ADF Aktiv 1 Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF active 1 ones down.====4-stelliges ADF Aktiv 1 Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF active 1 ones up.====4-stelliges ADF Aktiv 1 Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF active 1 tens down.====4-stelliges ADF Aktiv 1 Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF active 1 tens up.====4-stelliges ADF Aktiv 1 Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF active 2 hundreds down.====4-stelliges ADF Aktiv 2 Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF active 2 hundreds up.====4-stelliges ADF Aktiv 2 Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF active 2 ones down.====4-stelliges ADF Aktiv 2 Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF active 2 ones up.====4-stelliges ADF Aktiv 2 Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF active 2 tens down.====4-stelliges ADF Aktiv 2 Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF active 2 tens up.====4-stelliges ADF Aktiv 2 Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds down.====4-stelliges ADF Standby 1 Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds up.====4-stelliges ADF Standby 1 Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF standby 1 ones down.====4-stelliges ADF Standby 1 Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF standby 1 ones up.====4-stelliges ADF Standby 1 Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF standby 1 tens down.====4-stelliges ADF Standby 1 Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF standby 1 tens up.====4-stelliges ADF Standby 1 Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds down.====4-stelliges ADF Standby 2 Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds up.====4-stelliges ADF Standby 2 Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF standby 2 ones down.====4-stelliges ADF Standby 2 Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF standby 2 ones up.====4-stelliges ADF Standby 2 Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-digit ADF standby 2 tens down.====4-stelliges ADF Standby 2 Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING 4-digit ADF standby 2 tens up.====4-stelliges ADF Standby 2 Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING 4-position (Cessna) flap switch====Landeklappenschalter mit 4 Positionen (Cessna)
#STRING 6-Speed Track====Fahrt ü.G. ×6
#STRING 7-zip failure====7-Zip Fehler
#STRING 7-zip internal invalid argument====7-Zip ungültiger internes Befehl
#STRING 7-zip unimplemented operation====7-Zip Nicht implementierte Funktion
#STRING <             FROZEN            >====<           Eingefroren         >
#STRING <             PAUSED            >====<             Pause             >
#STRING <         2x time speed         >====<         2x Zeitraffer         >
#STRING <         2x time-speed         >====<         2-fache Zeitbeschleunigung         >
#STRING <         4x time speed         >====<         4x Zeitraffer         >
#STRING <         4x time-speed         >====<         4-fache Zeitbeschleunigung         >
#STRING <         6x time speed         >====<         6x Zeitraffer         >
#STRING <         8x time-speed         >====<         8-fache Zeitbeschleunigung         >
#STRING <        %1:ratio%x ground speed        >====<      %1:ratio%x Fahrt über Grund      >
#STRING <        16x time-speed         >====<         16-fache Zeitbeschleunigung         >
#STRING <        2x ground-speed        >====<         2-fache Grundgeschwindigkeit         >
#STRING <        4x ground-speed        >====<         4-fache Grundgeschwindigkeit         >
#STRING <        6x ground-speed        >====<         6-fache Grundgeschwindigkeit         >
#STRING <        8x ground-speed        >====<         8-fache Grundgeschwindigkeit         >
#STRING <        Anchor deployed        >====<        Anker ausgeworfen        >
#STRING <       16x ground-speed        >====<         16-fache Grundgeschwindigkeit         >
#STRING <       Space bar to drop       >====<   Leertaste, um auszuklinken  >
#STRING <       Space bar to sep        >====<    Leertaste, um abzuhängen   >
#STRING <     Space bar to separate     >====<     Leertaste zum Abtrennen     >
#STRING <    Release brakes for winch   >====< Zum Windenstart Bremsen lösen >
#STRING <    Release brakes to launch   >====<    Zum Starten Bremsen lösen  >
#STRING <   Release brakes to take off  >====<    Zum Start Bremsen lösen    >
#STRING <   Space bar to release winch  >====<  Leertaste, um Winde zu lösen >
#STRING < Space bar to release tow rope >====< Leertaste zum Trennen des Schleppseils >
#STRING < Space bar to release tow-rope >====<Z. Ausklinken Leertaste drücken>
#STRING < variable ground-speed for fps >====< Variable Geschwindigkeit über Grund für FPS>
#STRING <Anchor Deployed! Brakes to toggle it!>====<Anker ausgelöst! Bremsen, um es zu schalten!>
#STRING <Anchor deployed>====<        Anker ausgeworfen        >
#STRING <Element Forces POUNDS>====<Element Forces POUNDS>
#STRING <Element Wind Delta KNOTS>====<Element Wind Delta KNOTS>
#STRING <Microbursts>====<Microbursts>
#STRING <Release brakes to launch>====<    Zum Starten Bremsen lösen  >
#STRING <Space bar to drop>====<   Leertaste, um auszuklinken  >
#STRING <Space bar to separate>====<     Leertaste zum Abtrennen     >
#STRING <Stream Wind Delta KNOTS>====<Stream Wind Delta KNOTS>
#STRING <Thermals and Microbursts>====<Thermik und Mikrobursts>
#STRING A COM port====Ein COM Port
#STRING A Professional-Use USB key is required to interface with real GPS hardware.====Ein USB-Schlüssel für professionelle Nutzung ist für die Nutzung von realen GPS Geräten erforderlich.
#STRING A device running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon (%1:IP address%)====Ein Gerät mit ForeFlight, WingX Pro oder SkyDemon (%1:IP address%)
#STRING A device running X-Plane Control Pad (%1:IP address%)====Ein Gerät mit X-Plane Control Pad (%1:IP address%)
#STRING A device running Xavion or FlyQ (%1:IP address%)====Ein Gerät mit Xavion oder FlyQ (%1:IP address%)
#STRING A long time ago====Vor längerer Zeit
#STRING A plugin has already loaded the Chromium Embedded Framework.====Ein Plugin hat bereits das Chromium Embedded Framework geladen.
#STRING A stall in an aircraft is a sudden loss of lift when the angle of attack is too high. This is initiated by the steep raising of an aircraft's nose, resulting in a loss of velocity and an abrupt drop. Correct this by immediately by lowering the nose and adding power.====Ein Strömungsabriss in einem Flugzeug ist der plötzliche Verlust des Auftriebs, wenn der Anstellwinkel zu groß wird. Er wird dadurch verursacht, dass die Nase des Flugzeugs steil nach oben gezogen wird und es dadurch zu einer Reduktion der Geschwindigkeit und einem Absinken des Flugzeuges kommt. Sie müssen das korrigieren, indem Sie sofort die Nase des Flugzeuges nach unten drücken und Schub geben.
#STRING A variety of third-party apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Eine Vielzahl an externen Anwendungen kann AHRS Daten von X-Plane empfangen. Dies ermöglicht es Ihnen, diese mit Ihrem Simulator so zu nutzen, als würden Sie in einem realen Cockpit sitzen.
#STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====ÜBER DIE DEMO VON X-PLANE
#STRING ABack-course on (0/1).====Autopilot Gegenkurs halten ein (0/1).
#STRING ABack-course on, 0/1.====ABack-course on, 0/1.
#STRING ADC reversion copilot====ADC Umkehrung Copilot
#STRING ADC reversion====ADC Umkehrung
#STRING ADDITIVE CONTROL DEFLECTIONS====ZUSÄTZLICHER STEUERFLÄCHENAUSSCHLAG
#STRING ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ
#STRING ADF 1 antenna.====ADF 1 Antenne.
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1 Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING ADF 1 off.====ADF 1 aus.
#STRING ADF 1 on.====ADF 1 ein.
#STRING ADF 1 test.====ADF 1 Test.
#STRING ADF 1 tone.====ADF 1 Ton.
#STRING ADF 1/2 status			|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====ADF 1/2 status			|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ
#STRING ADF 2 antenna.====ADF 2 Antenne.
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2 Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING ADF 2 off.====ADF 2 aus.
#STRING ADF 2 on.====ADF 2 ein.
#STRING ADF 2 test.====ADF 2 Test.
#STRING ADF 2 tone.====ADF 2 Ton.
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands down.====ADF Aktiv 1  Hunderterstelle und Tausenderstelle reduzieren.
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands up.====ADF Aktiv 1  Hunderterstelle und Tausenderstelle erhöhen.
#STRING ADF active 1 hundreds down.====ADF Aktiv 1  Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF active 1 hundreds up.====ADF Aktiv 1  Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF active 1 ones and tens down.====ADF Aktiv 1  Einerstelle und Zehnerstelle reduzieren.
#STRING ADF active 1 ones and tens up.====ADF Aktiv 1  Einerstelle und Zehnerstelle erhöhen.
#STRING ADF active 1 ones down.====ADF Aktiv 1  Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF active 1 ones up.====ADF Aktiv 1  Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF active 1 tens down.====ADF Aktiv 1  Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF active 1 tens up.====ADF Aktiv 1  Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands down.====ADF Aktiv 2  Hunderterstelle und Tausenderstelle reduzieren.
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands up.====ADF Aktiv 2  Hunderterstelle und Tausenderstelle erhöhen.
#STRING ADF active 2 hundreds down.====ADF Aktiv 2  Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF active 2 hundreds up.====ADF Aktiv 2  Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF active 2 ones and tens down.====ADF Aktiv 2  Einerstelle und Zehnerstelle reduzieren.
#STRING ADF active 2 ones and tens up.====ADF Aktiv 2  Einerstelle und Zehnerstelle erhöhen.
#STRING ADF active 2 ones down.====ADF Aktiv 2  Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF active 2 ones up.====ADF Aktiv 2  Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF active 2 tens down.====ADF Aktiv 2  Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF active 2 tens up.====ADF Aktiv 2  Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF card 1 down.====ADF 1 Pilotenseite Skala um 1 verringern.
#STRING ADF card 1 up.====ADF 1 Pilotenseite Skala um 1 erhöhen.
#STRING ADF card 2 down.====ADF 2 Pilotenseite Skala um 1 verringern.
#STRING ADF card 2 up.====ADF 2 Pilotenseite Skala um 1 erhöhen.
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands down.====ADF Standby 1  Hunderterstelle und Tausenderstelle reduzieren.
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands up.====ADF Standby 1  Hunderterstelle und Tausenderstelle erhöhen.
#STRING ADF standby 1 hundreds down.====ADF Standby 1  Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF standby 1 hundreds up.====ADF Standby 1  Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF standby 1 ones and tens down.====ADF Standby 1  Einerstelle und Zehnerstelle reduzieren.
#STRING ADF standby 1 ones and tens up.====ADF Standby 1  Einerstelle und Zehnerstelle erhöhen.
#STRING ADF standby 1 ones down.====ADF Standby 1  Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF standby 1 ones up.====ADF Standby 1  Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF standby 1 tens down.====ADF Standby 1  Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF standby 1 tens up.====ADF Standby 1  Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands down.====ADF Standby 2  Hunderterstelle und Tausenderstelle reduzieren.
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands up.====ADF Standby 2  Hunderterstelle und Tausenderstelle erhöhen.
#STRING ADF standby 2 hundreds down.====ADF Standby 2  Hunderterstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF standby 2 hundreds up.====ADF Standby 2  Hunderterstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF standby 2 ones and tens down.====ADF Standby 2  Einerstelle und Zehnerstelle reduzieren.
#STRING ADF standby 2 ones and tens up.====ADF Standby 2  Einerstelle und Zehnerstelle erhöhen.
#STRING ADF standby 2 ones down.====ADF Standby 2  Einerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF standby 2 ones up.====ADF Standby 2  Einerstelle um 1 erhöhen.
#STRING ADF standby 2 tens down.====ADF Standby 2  Zehnerstelle um 1 reduzieren.
#STRING ADF standby 2 tens up.====ADF Standby 2  Zehnerstelle um 1 erhöhen.
#STRING AGL====ü.G.
#STRING AHRS HDG in DG mode====AHRS HDG in DG Mode
#STRING AHRS HDG in slave mode====AHRS HDG in Slave Mode
#STRING AHRS reversion copilot====AHRS Umkehrung Copilot
#STRING AHRS reversion====AHRS Umkehrung
#STRING AHRS slew left.====AHRS nach links.
#STRING AHRS slew right====AHRS nach rechts.
#STRING AIL-TRIM====QR-Trimmung
#STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====Querruder 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====Querruder 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====Sichtbarkeit des Flugzeugs und des Cockpits
#STRING AIRPLANES & AIRPORTS====FLUGZEUGE & FLUGHÄFEN
#STRING AIRPLANES & SKY COLORS====FLUGZEUGE & HIMMELSFARBEN
#STRING AIRPORT & NAVAID DATA====FLUGAFEN- & NAVIGATIONSDATEN
#STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY====AIRPORT SCENERY GATEWAY
#STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====Luftschiff Verdrängung
#STRING AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio____ A  ktas____ Q___psf _____-_____ gravi  m/ss====AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio____ A  ktas____ Q___psf _____-_____ gravi  m/ss
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====Anker gesetzt!
#STRING AOA indicator====Anstellwinkelanzeige
#STRING APU emergency shutoff with fire handle.====APU emergency shutoff with fire handle.
#STRING APU failure====APU failure
#STRING APU fire====APU fire
#STRING APU generator off.====APU (Hilfsturbine) Generator ausschalten.
#STRING APU generator on.====APU (Hilfsturbine) Generator einschalten.
#STRING APU off.====APU (Hilfsturbine) ausschalten.
#STRING APU on.====APU (Hilfsturbine) einschalten.
#STRING APU start.====APU (Hilfsturbine) starten.
#STRING APU/GPU status				|  APU eqipd               APU swtch   APU runng   APU    act_fm_N1   APU genrt               GPU power====APU/GPU status				|  APU eqipd               APU swtch   APU runng   APU    act_fm_N1   APU genrt               GPU power
#STRING ATAW Setup====ATAW Einrichtung
#STRING AUTO-DEFLECTIONS====Automatische Auslenkungen
#STRING AUTO-SWEEP====Automatische Pfeilung
#STRING AUTOPILOT====Autopilot
#STRING Above ====Oberhalb von 
#STRING Accessories====Zubehör
#STRING Actuate the primer plugin on engine #%1:index%.====Aktivieren des Primer-Plugin auf Triebweerk #%1:index%.
#STRING Actuator collapse====Stellantrieb gebrochen
#STRING Actuator jam====Stellantrieb klemmt
#STRING Adapter Unique ID doesn't match OpenGL bridge device====Uniquw ID des Adapters stimmt nicht mit dem OpenGL-Bridgegerät überein
#STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====Verbindung zu Xavion oder FlyQ hinzufügen
#STRING Add Growls====Growls hinzufügen
#STRING Add New Key Assignment====Neue Tastaturbelegung
#STRING Add Simulator to Control====Simulator hinzufügen, der gesteuert werden soll
#STRING Add or Remove Scenery Now====Szenerie jetzt hinzufügen oder entfernen
#STRING After connecting the GPS to your computer, you’ll need to put the device in simulation mode.====Nachdem Sie das GPS mit Ihrem Computer verbunden haben, müssen Sie das Gerät in den Simulationsmodus versetzen.
#STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and touch down smoothly.====Nach diesem 'Vor-Abfangen', in dem der Sinkflug beendet wird, fahren Sie das Fahrwerk aus und setzen Sie sanft auf.
#STRING Aileron deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====Ausschlag des Querruders als Verhältnis von -1.0 (links) bis +1.0 (rechts)
#STRING Aileron trim actuator====Querruder Trimmung Stellantrieb
#STRING Aileron trim center.====Aileron trim center.
#STRING Aileron trim center.====Querruder Trimmung auf Mitte.
#STRING Aileron trim left.====Aileron trim left.
#STRING Aileron trim right.====Aileron trim right.
#STRING Aileron trim runaway====Querruder Trimmung außer Kontrolle
#STRING Aim spot-light down.====Aim spot-light down.
#STRING Aim spot-light left.====Aim spot-light left.
#STRING Aim spot-light right.====Aim spot-light right.
#STRING Aim spot-light to center.====Aim spot-light to center.
#STRING Aim spot-light up.====Aim spot-light up.
#STRING Aim spotlight down.====Suchscheinwerfer nach unten bewegen.
#STRING Aim spotlight left.====Suchscheinwerfer nach links bewegen.
#STRING Aim spotlight right.====Suchscheinwerfer nach rechts bewegen.
#STRING Aim spotlight to center.====Suchscheinwerfer in die Mitte bewegen.
#STRING Aim spotlight up.====Suchscheinwerfer nach oben bewegen.
#STRING Air conditioning off.====Air conditioning off.
#STRING Air conditioning on.====Air conditioning on.
#STRING Air flow restricted====Eingeschränkte Luftzufuhr
#STRING Air refueling (basket).====Luftbetankung (mit Fangtrichter)
#STRING Air refueling (boom).====Luftbetankung (mit Ausleger).
#STRING Aircraft & Situations====Flugzeuge und Situationen
#STRING Aircraft AOA====Flugzeug AOA
#STRING Aircraft Performance====Flugzeugleistung
#STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Flugzeugwahl: Flugzeuge werden Ihnen hinterher fliegen (anstatt den Flugsicherungsanweisungen zu folgen), wenn Sie hier ein Team wählen.
#STRING Aircraft Stab====Flugzeug Stabilisierung
#STRING Aircraft carrier approach.====Anflug auf Flugzeugträger.
#STRING Airdrop from B-52.====Luftabwurf von einer B-52.
#STRING Airfoil====Tragfläche
#STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====Flugzeuge und Flughäfen von Tom Kyler
#STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====Flugzeuge und Himmelsfarben von Javier Rollon
#STRING Airport====Flughafen
#STRING Airport====Flugplatz
#STRING Airports====Flugplätze
#STRING Airways====Luftstraßen
#STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====Alle Geräte im Netzwerk mit ForeFlight, WingX Pro oder SkyDemon
#STRING All engine-driven hydraulic pumps off====Alle triebwerkgetriebenen Hydraulikpumpen aus
#STRING All engine-driven hydraulic pumps on====Alle triebwerkgetriebenen Hydraulikpumpen ein
#STRING All engine-driven hydraulic pumps tog====Alle triebwerkgetriebenen Hydraulikpumpen umsch.
#STRING Allow a networked IOS to control this machine====Einer Fluglehrerstation im Netzwerk erlauben, diesen Rechner zu steuern.
#STRING Allow windshield effects====Cockpitscheibeneffekte zulassen
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====Es sollte auch trocken und über 15° C sein.
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====Vergewissern Sie sich weiters, dass es nicht regnet und dass die Temperatur über 15 Grad Celsius liegt.
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15° Celsius.====Vergewissern Sie sich weiters, dass es nicht regnet und dass die Temperatur über 15 Grad Celsius liegt.
#STRING Alternate air #%1:index% off.====Alternative Luftzufuhr für Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Alternate air #%1:index% on.====Alternative Luftzufuhr für Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Alternate air backup #%1:index% off.====Alternative Luftzufuhr Backup für Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Alternate air backup #%1:index% on.====Alternative Luftzufuhr Backup für Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-Plane.com.====Alternativ können Sie X-Plane 10 bei X-Plane.com erwerben.
#STRING Alternatively, you can purchase a complete cockpit simulator from PFC (at FlyPFC.com), which includes yokes, sticks, G430, and everything else you need for flight training.====Als Alternative können sie einen kompletten Cockpitnachbau von PFC auf FlyPFC.com erwerben, der ein Steuerhorn bzw. Steuerknüppel, ein G430 und alles weitere beinhaltet, was Sie für ein Flugtraining benötigen.
#STRING Always reset flight immediately====Flug immer sofort zurücksetzen
#STRING Always try to touch down within the first few feet of the end of the runway. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====Versuchen Sie immer innerhalb der ersten paar Meter vom Beginn der Landebahn zu landen. Wenn Sie lernen, das immer wieder so zu tun, werden sich ihre Pilotenfähigkeiten massiv verbessern.
#STRING An IOS (%1:IP address%) controlling this simulator====Eine Fluglehrerstation (%1:IP address%) steuert diesen Simulator
#STRING An IOS (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator====Eine Fluglehrerstation (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass dies der Hauptsimulatorrechner ist
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) controlled by this IOS====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) wird durch diese Fluglehrerstation gesteuert
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is an IOS====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass dieser Rechner eine Fluglehrerstation ist
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass auf diesem Rechner ForeFlight, WingX Pro oder SkyDemon laufen kann
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running X-Plane Control Pad====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass auf diesem Rechner X-Plane Control Pad laufen kann
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running Xavion or FlyQ====Ein X-Plane Rechner (%1:IP address%) glaubt irrtümlich, dass auf diesem Rechner Xavion oder FlyQ laufen kann
#STRING Anti-ice: AOA off.====Vereisungsschutz: AOA ausschalten.
#STRING Anti-ice: AOA on.====Vereisungsschutz: AOA einschalten.
#STRING Anti-ice: AOA toggle.====Vereisungsschutz: AOA ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: TKS all off.====Enteisung: TKS alle aus.
#STRING Anti-ice: TKS all on, high flow rate.====Enteisung: TKS alle an, hohe Durchflussrate.
#STRING Anti-ice: TKS all on, normal flow rate.====Enteisung: TKS alle an, normale Durchflussrate.
#STRING Anti-ice: TKS backup pump manual on.====Enteisung: TKS Reserve-Pumpe mamuell an.
#STRING Anti-ice: TKS backup pump off.====Enteisung: TKS Reserve-Pumpe mamuell aus.
#STRING Anti-ice: TKS max flow rate for 2 minutes.====Enteisung: TKS max Durchflussrate für 2 Min.
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat off.====Anti-ice: all engines inlet heat off.
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat on.====Anti-ice: all engines inlet heat on.
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat toggle.====Anti-ice: all engines inlet heat toggle.
#STRING Anti-ice: all prop TKS high.====Anti-ice: all prop TKS high.
#STRING Anti-ice: all prop TKS norm.====Anti-ice: all prop TKS norm.
#STRING Anti-ice: all prop TKS off.====Anti-ice: all prop TKS off.
#STRING Anti-ice: all prop TKS toggle.====Anti-ice: all prop TKS toggle.
#STRING Anti-ice: all prop heat off.====Vereisungsschutz: Heizung für alle Propeller ausschalten.
#STRING Anti-ice: all prop heat on.====Vereisungsschutz: Heizung für alle Propeller einschalten.
#STRING Anti-ice: all prop heat toggle.====Vereisungsschutz: Heizung für alle Propeller ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice high.====Enteisung: Heck alle, TKS-Enteisung hoch.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice normal.====Enteisung: Heck alle, TKS-Enteisung normal.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice off.====Enteisung: Heck alle, TKS-Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice toggle.====Enteisung: Heck alle, TKS-Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat off.====Enteisung: Heck alle, Heizung Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat on.====Enteisung: Heck alle, Heizung Enteisung an.
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat toggle.====Enteisung: Heck alle, Heizung Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice off.====Enteisung: Heck alle, Bleed-Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice on.====Enteisung: Heck alle, Bleed-Enteisung an.
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice toggle.====Enteisung: Heck alle, Bleed-Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots manual.====Enteisung: Heck alle, Enteisungs-Boots manuell.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots off.====Enteisung: Heck alle, Enteisungs-Boots aus.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots on schedule.====Enteisung: Heck alle, Enteisungs-Boots auf Zeit.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots single auto.====Enteisung: Heck alle, Enteisungs-Boots Single Auto.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots toggle.====Enteisung: Heck alle, Enteisungs-Boots umschalten.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice high.====Anti-ice: all wing, TKS de-ice high.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice normal.====Anti-ice: all wing, TKS de-ice normal.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice off.====Anti-ice: all wing, TKS de-ice off.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice toggle.====Anti-ice: all wing, TKS de-ice toggle.
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat off.====Anti-ice: all wing, anti-ice heat off.
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat on.====Anti-ice: all wing, anti-ice heat on.
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat toggle.====Anti-ice: all wing, anti-ice heat toggle.
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice off.====Anti-ice: all wing, bleed anti-ice off.
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice on.====Anti-ice: all wing, bleed anti-ice on.
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice toggle.====Anti-ice: all wing, bleed anti-ice toggle.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice off.====Vereisungsschutz: Enteisung für alle Flügel ausschalten.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice on.====Vereisungsschutz: Enteisung für alle Flügel einschalten.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice toggle.====Vereisungsschutz: Enteisung für alle Flügel ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots manual.====Enteisung: Flügel alle, Enteisungs-Boots manuell.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots off.====Anti-ice: all wing, de-icing boots off.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots on schedule.====Anti-ice: all wing, de-icing boots on schedule.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots single auto.====Enteisung: Flügel alle, Enteisungs-Boots Single Auto.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots toggle.====Anti-ice: all wing, de-icing boots toggle.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice off.====Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice off.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice on.====Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice on.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice toggle.====Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice toggle.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat off.====Vereisungsschutz: Heizung Einlass Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat on.====Vereisungsschutz: Heizung Einlass Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat toggle.====Vereisungsschutz: Heizung Einlass Triebwerk #%1:index% ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS high.====Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS high.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS norm.====Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS norm.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS off.====Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS off.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS toggle.====Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS toggle.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat off.====Vereisungsschutz: Heizung für Propeller Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat on.====Vereisungsschutz: Heizung für Propeller Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat toggle.====Vereisungsschutz: Heizung für Propeller Triebwerk #%1:index% ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: ice detection off.====Vereisungsschutz: Fühler für Eiserkennung ausschalten.
#STRING Anti-ice: ice detection on.====Vereisungsschutz: Fühler für Eiserkennung einschalten.
#STRING Anti-ice: left pitot heat off.====Vereisungsschutz: Heizung linkes Staurohr ausschalten.
#STRING Anti-ice: left pitot heat on.====Vereisungsschutz: Heizung linkes Staurohr einschalten.
#STRING Anti-ice: left pitot heat toggle.====Vereisungsschutz: Heizung linkes Staurohr ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: left static heat off.====Vereisungsschutz: Heizung linker Statikport ausschalten.
#STRING Anti-ice: left static heat on.====Vereisungsschutz: Heizung linker Statikport einschalten.
#STRING Anti-ice: left static heat toggle.====Anti-ice: left static heat toggle.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice high.====Enteisung: Heck links, TKS-Enteisung hoch.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice normal.====Enteisung: Heck links, TKS-Enteisung normal.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice off.====Enteisung: Heck links, TKS-Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice toggle.====Enteisung: Heck links, TKS-Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat off.====Enteisung: Heck links, Heizung Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat on.====Enteisung: Heck links, Heizung Enteisung an.
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat toggle.====Enteisung: Heck links, Heizung Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice off.====Enteisung: Heck links, Bleed-Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice on.====Enteisung: Heck links, Bleed-Enteisung an.
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice toggle.====Enteisung: Heck links, Bleed-Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots manual.====Enteisung: Heck links, Enteisungs-Boots manuell.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots off.====Enteisung: Heck links, Enteisungs-Boots aus.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots on schedule.====Enteisung: Heck links, Enteisungs-Boots auf Zeit.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots single auto.====Enteisung: Heck links, Enteisungs-Boots Single Auto.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots toggle.====Enteisung: Heck links, Enteisungs-Boots umschalten.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice high.====Anti-ice: left wing, TKS de-ice high.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice normal.====Anti-ice: left wing, TKS de-ice normal.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice off.====Anti-ice: left wing, TKS de-ice off.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice toggle.====Anti-ice: left wing, TKS de-ice toggle.
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat off.====Anti-ice: left wing, anti-ice heat off.
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat on.====Anti-ice: left wing, anti-ice heat on.
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat toggle.====Anti-ice: left wing, anti-ice heat toggle.
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice off.====Anti-ice: left wing, bleed anti-ice off.
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice on.====Anti-ice: left wing, bleed anti-ice on.
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice toggle.====Anti-ice: left wing, bleed anti-ice toggle.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice off.====Vereisungsschutz: Enteisung für linken Flügel ausschalten.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice on.====Vereisungsschutz: Enteisung für linken Flügel einschalten.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice toggle.====Vereisungsschutz: Enteisung für linken Flügel ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots manual.====Flügel links, Enteisungs-Boots manuell.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots off.====Anti-ice: left wing, de-icing boots off.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots on schedule.====Anti-ice: left wing, de-icing boots on schedule.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots single auto.====Enteisung: Flügel links, Enteisungs-Boots Single Auto.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots toggle.====Anti-ice: left wing, de-icing boots toggle.
#STRING Anti-ice: right pitot heat off.====Vereisungsschutz: Heizung rechtes Staurohr ausschalten.
#STRING Anti-ice: right pitot heat on.====Vereisungsschutz: Heizung rechtes Staurohr einschalten.
#STRING Anti-ice: right pitot heat toggle.====Vereisungsschutz: Heizung rechtes Staurohr ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: right static heat off.====Vereisungsschutz: Heizung rechter Statikport ausschalten.
#STRING Anti-ice: right static heat on.====Vereisungsschutz: Heizung rechter Statikport einschalten.
#STRING Anti-ice: right static heat toggle.====Anti-ice: right static heat toggle.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice high.====Enteisung: Heck rechts, TKS-Enteisung hoch.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice normal.====Enteisung: Heck rects, TKS-Enteisung normal.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice off.====Enteisung: Heck rechts, TKS-Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice toggle.====Enteisung: Heck rechts, TKS-Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat off.====Enteisung: Heck rechts, Heizung Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat on.====Enteisung: Heck rechts, Heizung Enteisung an.
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat toggle.====Enteisung: Heck rechts, Heizung Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice off.====Enteisung: Heck rechts, Bleed-Enteisung aus.
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice on.====Enteisung: Heck rechts, Bleed-Enteisung an.
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice toggle.====Enteisung: Heck rechts, Bleed-Enteisung umschalten.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots manual.====Enteisung: Heck rechts, Enteisungs-Boots manuell.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots off.====Enteisung: Heck rechts, Enteisungs-Boots aus.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots on schedule.====Enteisung: Heck rechts, Enteisungs-Boots auf Zeit.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots single auto.====Enteisung: Heck rechts, Enteisungs-Boots Single Auto.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots toggle.====Enteisung: Heck rechts, Enteisungs-Boots umschalten.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice high.====Anti-ice: right wing, TKS de-ice high.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice normal.====Anti-ice: right wing, TKS de-ice normal.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice off.====Anti-ice: right wing, TKS de-ice off.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice toggle.====Anti-ice: right wing, TKS de-ice toggle.
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat off.====Anti-ice: right wing, anti-ice heat off.
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat on.====Anti-ice: right wing, anti-ice heat on.
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat toggle.====Anti-ice: right wing, anti-ice heat toggle.
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice off.====Anti-ice: right wing, bleed anti-ice off.
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice on.====Anti-ice: right wing, bleed anti-ice on.
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice toggle.====Anti-ice: right wing, bleed anti-ice toggle.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice off.====Vereisungsschutz: Enteisung für rechten Flügel ausschalten.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice on.====Vereisungsschutz: Enteisung für rechten Flügel einschalten.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice toggle.====Vereisungsschutz: Enteisung für rechten Flügel ein- / ausschalten.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots manual.====Flügel rechts, Enteisungs-Boots manuell.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots off.====Anti-ice: right wing, de-icing boots off.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots on schedule.====Anti-ice: right wing, de-icing boots on schedule.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots single auto.====Enteisung: Flügel rechts, Enteisungs-Boots Single Auto.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots toggle.====Anti-ice: right wing, de-icing boots toggle.
#STRING Anti-ice: toggle all.====Vereisungsschutz: alle aktivieren.
#STRING Anti-ice: toggle-ALL.====Anti-ice: toggle-ALL.
#STRING Anti-ice: window 2 heat off.====Enteisung: Heizung Fenster 2 aus.
#STRING Anti-ice: window 2 heat on.====Enteisung: Heizung Fenster 2 ein.
#STRING Anti-ice: window 2 heat toggle.====Enteisung: Heizung Fenster 2 umschalten.
#STRING Anti-ice: window 3 heat off.====Enteisung: Heizung Fenster 3 aus.
#STRING Anti-ice: window 3 heat on.====Enteisung: Heizung Fenster 3 ein.
#STRING Anti-ice: window 3 heat toggle.====Enteisung: Heizung Fenster 3 umschalten.
#STRING Anti-ice: window 4 heat off.====Enteisung: Heizung Fenster 4 aus.
#STRING Anti-ice: window 4 heat on.====Enteisung: Heizung Fenster 4 ein.
#STRING Anti-ice: window 4 heat toggle.====Enteisung: Heizung Fenster 4 umschalten.
#STRING Anti-ice: window heat off.====Vereisungsschutz: Fensterheizung ausschalten.
#STRING Anti-ice: window heat on.====Vereisungsschutz: Fensterheizung einschalten.
#STRING Anti-ice: window heat toggle.====Vereisungsschutz: Fensterheizung ein- / ausschalten.
#STRING Antialiasing====Kantenglättung
#STRING Any connected copies of Xavion====Verbundene Kopien von Xavion
#STRING AoA, side-slip, paths	|alpha   deg  beta   deg hpath   deg vpath   deg                                      slip   deg====AoA, side-slip, paths	|alpha   deg  beta   deg hpath   deg vpath   deg                                      slip   deg
#STRING Apply projection warping on Display %1:monitor number% during flight====Wölbung der Projektion für Bildschirm %1:monitor number% im Flug anwenden.
#STRING Apr ====Apr 
#STRING Apt:====ICAO
#STRING Arc Colors====Bogenfarben
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?====Suchen Sie nach einer anderen Kopie von X-Plane 10 auf Ihrem Computer?
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 11 on your computer?====Suchen Sie eine andere Kopie von X-Plane 11 auf Ihrem Computer?
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 10.====Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen möchten? Damit wird die teilweise installierte Kopie der X-Plane 10-Demo gelöscht.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 11.====Wollen Sie die Installation jetzt wirklich abbrechen? Die teilweise installierte X-Plane 11 Kopie wird dann gelöscht.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen möchten? Damit wird die teilweise installierte Kopie der X-Plane 10-Demo gelöscht.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 11 Demo.====Wollen Sie die Installation jetzt wirklich abbrechen? Die teilweise installierte X-Plane 11 Demo wird dadurch gelöscht.
#STRING Are you sure you want to stop scenery installation?  You can add or remove more scenery later.====Wollen Sie die Installation der Szenerie wirklich beenden?  Sie können zusätzliche Szenerien auch später hinzufügen oder entfernen.
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable until the update is finished.  You can resume the update later.====Sind Sie sicher, dass Sie das Update abbrechen möchten? X-Plane 10 wird nicht nutzbar sein, solange das Update nicht abgeschlossen ist.  Sie können das Update später wieder aufnehmen.
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 11 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====Wollen Sie das Update jetzt wirklich abbrechen? X-Plane 11 kann solange nicht verwendet werden, bis das Update abgeschlossen wurde. Sie können das Update später fortsetzen.
#STRING Are you sure you wish to quit?====Wollen Sie das Spiel wirklich verlassen?
#STRING Arrival ICAO|(ID)====Ankunft ICAO|(ID)
#STRING Art Stab====Stabilisierung
#STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====Außerdem können Sie sich im Menü 'Flugzeug' die Mausklickbereiche zeigen lassen. Sie sehen dann die zugelassenen Klickbereiche für jedes Instrument.
#STRING Attitude vacuum gyro cage toggle, copilot====Künstlicher Horizont Vakuum Kreisel Ausrichten aktvieren, Copilot.
#STRING Attitude vacuum gyro cage toggle.====Künstlicher Horizont Vakuum Kreisel Ausrichten aktvieren.
#STRING Attitude vacuum gyro fast erect, copilot.====Künstlicher Horizont Vakuum Kreisel rasch aufrichten,  Copilot.
#STRING Attitude vacuum gyro fast erect.====Künstlicher Horizont Vakuum Kreisel rasch aufrichten.
#STRING Audio: Listen to copilot's audio panel.====Audio: Hören auf Co-Piloten-Audiopanel.
#STRING Audio: Listen to pilot's audio panel.====Audio: Hören auf Piloten-Audiopanel.
#STRING Aug ====Aug 
#STRING Authorization Successful.====Authorisierung erfolgreich.
#STRING Auto-AoA-slat deployment====Auto-AoA-Slat-Einsatz
#STRING Auto-brakes 1.====Auto-brakes 1.
#STRING Auto-brakes 2.====Auto-brakes 2.
#STRING Auto-brakes 3.====Auto-brakes 3.
#STRING Auto-brakes RTO.====Auto-brakes RTO.
#STRING Auto-brakes down.====Bremsstärke der automatischen Bremsen erhöhen.
#STRING Auto-brakes max.====Auto-brakes max.
#STRING Auto-brakes off/disarm.====Auto-brakes off/disarm.
#STRING Auto-brakes up.====Bremsstärke der automatischen Bremsen verringern.
#STRING Auto-crossfeed off->auto->on.====Auto-crossfeed off->auto->on.
#STRING Auto-crossfeed on->auto->off.====Auto-crossfeed on->auto->off.
#STRING Auto-feather mode down.====Einstellung für automatische Segelstellung für Propeller verringern.
#STRING Auto-feather mode up.====Einstellung für automatische Segelstellung für Propeller erhöhen.
#STRING Auto-feather off.====Automatische Segelstellung für Propeller ausschalten.
#STRING Auto-feather on.====Automatische Segelstellung für Propeller einschalten.
#STRING Auto-feather test.====Automatische Segelstellung für Propeller prüfen.
#STRING Auto-feather====Automatische Segelstellung
#STRING Auto-set electrical system for boarding.====Elektrisches System automatisch für das Boarding konfigurieren.
#STRING Auto-start engines to running, real-time.====Triebwerke automatisch anlassen, in Echtzeit.
#STRING Auto-throttle mode: off=0 and on=1====Modus automatische Schubsteuerung: Aus = 0 und Ein = 1
#STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====Auto-throttle mode: off=1, on=1
#STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====Autogenerierung, Straßen und Stadtlandschaften von Propsman
#STRING Autopilot Climb Speed Ref.====Autopilot Climb Speed Ref.
#STRING Autopilot Descend.====Autopilot Descend.
#STRING Autopilot FMS altitude.====Autopilot FMS Flughöhe.
#STRING Autopilot GPS Climb.====Autopilot GPS Climb.
#STRING Autopilot GPS Descend.====Autopilot GPS Descend.
#STRING Autopilot GPS Steering.====Autopilot GPS Steuerung einschalten.
#STRING Autopilot TRK/FPA vs HDG/VS toggle.====Autopilot TRK/FPA vs HDG/VS toggle.
#STRING Autopilot VNAV PTH for G1000.====Autopilot VNAV PTH für G1000.
#STRING Autopilot VNAV SPD (not G1000).====Autopilot VNAV SPD (kein G1000).
#STRING Autopilot VNAV altitude intervention.====Autopilot VNAV Höhenintervention.
#STRING Autopilot VNAV for G1000.====Autopilot VNAV Modus für Garmin G1000 einschalten.
#STRING Autopilot VNAV speed intervention.====Autopilot VNAV geschwindigkeitsintervention.
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====Autopilot VOR/LOC scharf schalten.
#STRING Autopilot VVI down.====Autopilot Steig- / Sinkrate verringern.
#STRING Autopilot VVI sync.====Autopilot Steig- / Sinkrate synchronisieren.
#STRING Autopilot VVI up.====Autopilot Steig- / Sinkrate erhöhen.
#STRING Autopilot aileron servo====Autopilot Querruder Servo
#STRING Autopilot airspeed down.====Autopilot Fluggeschwindigkeit verringern.
#STRING Autopilot airspeed sync.====Autopilot Fluggeschwindigkeit synchronisieren.
#STRING Autopilot airspeed up.====Autopilot Fluggeschwindigkeit erhöhen.
#STRING Autopilot altitude down.====Autopilot Flughöhe verringern.
#STRING Autopilot altitude hold ARM.====Autopilot Flughöhe halten scharf schalten.
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync; 4=vvi; 5=airspeed; 6=airspeed with alt arm; 7=alt hold; 8=terrain-follow; 9=glideslope hold====Autopilot Modus Höhe halten: 3 = Nickachse synchronisieren; 4 = Steig- / Sinkrate; 5 = Geschwindigkeit; 6 = Geschwindigkeit mit Höhe halten scharf geschalten; 7 = Höhe halten; 8 = Geländekonturen folgen; 9 = Gleitweg folgen
#STRING Autopilot altitude select disable====Autopilot Altitude select deaktiviert
#STRING Autopilot altitude select or hold.====Autopilot Flughöhe wählen oder halten.
#STRING Autopilot altitude selection in feet MSL indicated.====Autopilot gewählte Flughöhe in Fuß MSL angezeigt.
#STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.
#STRING Autopilot altitude sync.====Autopilot Flughöhe synchronisieren.
#STRING Autopilot altitude up.====Autopilot Flughöhe erhöhen.
#STRING Autopilot approach.====Autopilot Anflugsmodus einschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold on.====Autopilot Automatische Schubsteuerung EPR / N1 halten einschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold toggle.====Autopilot Automatische Schubsteuerung EPR / N1 halten ein- / ausschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle all modes off, remain armed.====Autopilot Auto-Throttle alle Modi aus, verbleibt armed.
#STRING Autopilot auto-throttle all modes off.====Autopilot Automatische Schubsteuerung alle Modi ausschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle arm.====Autopilot Auto-Throttle arm.
#STRING Autopilot auto-throttle off and dis-arm.====Autopilot Auto-Throttle aus und disarmed
#STRING Autopilot auto-throttle off.====Autopilot automatische Schubsteuerung ausschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle on.====Autopilot automatische Schubsteuerung einschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle retard to flight idle.====Autopilot Auto-Throttle zurück bis Flight Idle
#STRING Autopilot auto-throttle speed toggle.====Autopilot Automatische Schubsteuerung Geschwindigkeit halten ein- / ausschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle speed-hold on.====Autopilot Automatische Schubsteuerung Geschwindigkeit halten einschalten.
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====Autopilot automatische Schubsteuerung ein- / ausschalten.
#STRING Autopilot back-course.====Autopilot Gegenkurs Modus einschalten.
#STRING Autopilot computer====Autopilot Computer
#STRING Autopilot electric master switch off.====Autopilot Hauptschalter Stromversorgung aus.
#STRING Autopilot electric master switch on.====Autopilot Hauptschalter Stromversorgung an.
#STRING Autopilot electric master switch toggle.====Autopilot Hauptschalter Stromversorgung umschalten.
#STRING Autopilot elevator servo====Autopilot Höhenruder Servo
#STRING Autopilot flight path angle, current FPA.====Autopilot flight path angle, current FPA.
#STRING Autopilot glideslope.====Autopilot Modus für Gleitwegverfolgung einschalten.
#STRING Autopilot heading copilot down.====Autopilot Kopilotenseite Steuerkurs verringern.
#STRING Autopilot heading copilot up.====Autopilot Kopilotenseite Steuerkurs erhöhen.
#STRING Autopilot heading down.====Autopilot Pilotenseite Steuerkurs verringern.
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other CDI====Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other CDI
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level; 1=heading; 2=localizer or other CDI====Autopilot Modus Kurs halten: 0 = Flügel horizontal halten; 1= Steuerkurs; 2=Localizer oder anderer CDI (Kursablageanzeige)
#STRING Autopilot heading select and NAV arm.====Autopilot Steuerkurs wählen und Modus NAV scharf schalten.
#STRING Autopilot heading selection in degrees magnetic.====Autopilot gewählter Steuerkurs in Grad magnetisch.
#STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====Autopilot heading selection, degrees magnetic.
#STRING Autopilot heading sync copilot bug.====Autopilot Heading sync Copilot-Bug
#STRING Autopilot heading sync pilot bug.====Autopilot Heading sync Pilot-Bug.
#STRING Autopilot heading sync.====Autopilot Steuerkurs synchronisieren.
#STRING Autopilot heading up.====Autopilot Pilotenseite Steuerkurs erhöhen.
#STRING Autopilot heading-hold disable====Autopilot Heading-hold deaktiviert
#STRING Autopilot heading-hold.====Autopilot Steuerkurs halten.
#STRING Autopilot heading-select.====Autopilot Steuerkurs wählen.
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0 and mach=1)====Autopilot hält die Geschwindigkeit in Knoten oder Mach (Knoten = 0 und Mach = 1)
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)
#STRING Autopilot level change.====Autopilot Flughöhe wechseln.
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====Autopilot Flugzeugnase nach unten und in den Modus zum Halten des Nickwinkels wechseln.
#STRING Autopilot nose down.====Autopilot Flugzeugnase nach unten.
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====Autopilot Flugzeugnase nach oben und in den Modus zum Halten des Nickwinkels wechseln.
#STRING Autopilot nose up.====Autopilot Flugzeugnase nach oben.
#STRING Autopilot override center: Go to ROL mode, 0 turn rate roll angle.====Autopilot override center: Go to ROL mode, 0 turn rate roll angle.
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====Autopilot übersteuern und nach unten drücken: In den Sync-Modus wechseln.
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====Autopilot übersteuern und nach links drehen: In den Roll-Modus wechseln.
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====Autopilot übersteuern und nach rechts drehen: In den Roll-Modus wechseln.
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====Autopilot übersteuern und nach oben ziehen: In den Sync-Modus wechseln.
#STRING Autopilot pitch-sync.====Autopilot Nickachse synchronisieren.
#STRING Autopilot pitot static source, 0 or 1====Staudruckrohr 0 oder 1 als Quelle für Autopilot wählen.
#STRING Autopilot re-entry.====Autopilot Modus für Wiedereintritt einschalten.
#STRING Autopilot roll + pitch hold.====Autopilot Stabilisierung Quer- und Längsneigung.
#STRING Autopilot runaway====Autopilot außer Kontrolle
#STRING Autopilot servos====Autopilot Stellmotoren
#STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====Autopilot speed selection, knots or Mach number.
#STRING Autopilot speed selection: knots or Mach number.====Autopilot Geschwindigkeit Auswahl: Knoten oder Mach.
#STRING Autopilot take-off go-around.====Autopilot Modus für Start und Durchstarten einschalten.
#STRING Autopilot terrain-mode following.====Autopilot Modus zur Geländeverfolgung einschalten.
#STRING Autopilot test annunciators.====Autopilot Anzeigen testen.
#STRING Autopilot track.====Autopilot track.
#STRING Autopilot vertical speed selection in feet per minute====Autopilot gewählte Steig - / Sinkrate in Fuß pro Minute.
#STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====Autopilot vertical speed selection, feet per minute
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI, arm ALT.====Autopilot Steig - / Sinkrate, auf aktuelle Steig - / Sinkrate setzen, ALT scharf schalten.
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====Autopilot Steig- / Sinkrate auf aktuelle angezeigte Steig - / Sinkrate setzen.
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====Autopilot Steig- / Sinkrate auf vorgewählte Steig - / Sinkrate setzen.
#STRING Autopilot wing-level / rate hold.====Autopilot Flügel Rollrate halten.
#STRING Autopilot wing-level / roll hold.====Autopilot Flügel Neigungswinkel halten.
#STRING Autopilot wing-level.====Autopilot Flügel waagrecht halten.
#STRING Aux to feeder transfer left off->on->overide.====Aux to feeder transfer left off->on->overide.
#STRING Aux to feeder transfer left off.====Aux to feeder transfer left off.
#STRING Aux to feeder transfer left on.====Aux to feeder transfer left on.
#STRING Aux to feeder transfer left override->on->off.====Aux to feeder transfer left override->on->off.
#STRING Aux to feeder transfer left override.====Aux to feeder transfer left override.
#STRING Aux to feeder transfer right off->on->overide.====Aux to feeder transfer right off->on->overide.
#STRING Aux to feeder transfer right off.====Aux to feeder transfer right off.
#STRING Aux to feeder transfer right on.====Aux to feeder transfer right on.
#STRING Aux to feeder transfer right override->on->off.====Aux to feeder transfer right override->on->off.
#STRING Aux to feeder transfer right override.====Aux to feeder transfer right override.
#STRING Aux to feeder transfer test left.====Aux to feeder transfer test left.
#STRING Aux to feeder transfer test right.====Aux to feeder transfer test right.
#STRING Avionics Fan====Lüfter Bordelektronik
#STRING Avionics off.====Bordelektrik ausschalten.
#STRING Avionics on.====Bordelektrik einschalten.
#STRING Avionics overhead====Bordelektrik Überkopf
#STRING Avionics toggle.====Bordelektrik ein- / ausschalten.
#STRING Avionics2/Ground clearance bus off.====Avionics2/Ground Clearance Bus aus.
#STRING Avionics2/Ground clearance bus on.====Avionics2/Ground clearance bus ein.
#STRING Avionics2/Ground clearance bus toggle.====Avionics2/Ground Clearance Bus umschalten.
#STRING Axis====Achse
#STRING BACKGROUND BITMAP====Hintergrundgrafik
#STRING BAN====AUSSCHLUSS
#STRING BAROMETRIC PRESSURE====LUFTDRUCK
#STRING BASE====BASIS
#STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====Batterien, Generatoren und Busse
#STRING BATTERY POWER OUTPUT FOR ELECTRIC MOTORS====BATTERIE STROMLEISTUNG FÜR ELEKTRISCHE MOTOREN
#STRING BLOWN FLAPS====JETKLAPPEN
#STRING BODIES OF WATER====WASSERFLÄCHEN
#STRING BODY DATA====Körperdaten
#STRING BODY LOCATION====Körperkoordinaten
#STRING BODY TEXTURE====Körpertextur
#STRING BRAKES not found! ====Bremsen nicht gefunden! 
#STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====X-PLANE 10 GLOBAL JETZT KAUFEN
#STRING BYPASS AND INLET MACH====BYPASS UND EINLASS MACHZAHL
#STRING Back to Flight Configuration====Zurück zu den Flugeinstellungen
#STRING Back to Recording & Playback====Zurück zu Aufnahme und Wiedergabe
#STRING Background processing appears to be halted.====Die Hintergrundberechnung scheint gestoppt zu sein.
#STRING Bank angle limit down.====Begrenzung für Querneigungswinkel verringern.
#STRING Bank angle limit toggle.====Begrenzung für Querneigungswinkel umschalten.
#STRING Bank angle limit up.====Begrenzung für Querneigungswinkel erhöhen.
#STRING Banning this pilot will allow them to continue flying, but no other players will be able to see them.====Bei einem Ausschluss dieses Piloten, kann er weiter fliegen, aber andere Spieler können ihn nicht sehen.
#STRING Baro pressure selection 2992.====Luftdruck auf 2992 einstellen.
#STRING Baro selection down a bit, AP presel.====Baro selection down a bit, AP presel.
#STRING Baro selection down a bit, copilot.====Einstellung Luftdruck Kopilotenseite ein wenig verringern.
#STRING Baro selection down a bit, standby alt.====Baro selection down a bit, standby alt.
#STRING Baro selection down a bit.====Einstellung Luftdruck Pilotenseite ein wenig verringern.
#STRING Baro selection standard, copilot.====Baroauswahl Standard, Copilot.
#STRING Baro selection standard.====Baroauswahl Standard.
#STRING Baro selection up a bit, AP presel.====Baro selection up a bit, AP presel.
#STRING Baro selection up a bit, copilot.====Einstellung Luftdruck Kopilotenseite ein wenig erhöhen.
#STRING Baro selection up a bit, standby alt.====Baro selection up a bit, standby alt.
#STRING Baro selection up a bit.====Einstellung Luftdruck Pilotenseite ein wenig erhöhen.
#STRING Barometric pressure at sea level====Luftdruck auf Seehöhe
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter in inches HG.====Am Höhenmesser eingestellter Luftdruck in Inch Hg.
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.
#STRING Baron B58 6.00 (version 0500.02)====Baron B58 6.00 (Version 0500.02)
#STRING Base====Basis
#STRING Batoh Device / PlayStation 3 Controller====Batoh Device / PlayStation 3 Controller
#STRING Batteries all toggle.====Alle Batterien ein- / ausschalten.
#STRING Battery 1 amp indication====Ampere Anzeige Batterie 1
#STRING Battery 1 hi volt====Batterie 1 Hochspannung
#STRING Battery 1 lo volt====Batterie 1 Niederspannung
#STRING Battery 1 off.====Batterie 1 ausschalten.
#STRING Battery 1 on.====Batterie 1 einschalten.
#STRING Battery 1 toggle.====Batterie 1 ein- / ausschalten.
#STRING Battery 2 amp indication====Ampere Anzeige Batterie 2
#STRING Battery 2 hi volt====Batterie 2 Hochspannung
#STRING Battery 2 lo volt====Batterie 2 Niederspannung
#STRING Battery 2 off.====Batterie 2 ausschalten.
#STRING Battery 2 on.====Batterie 2 einschalten.
#STRING Battery 2 toggle.====Batterie 2 ein- / ausschalten.
#STRING Baud rate:====Baudrate:
#STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====Werden Sie ein Top Gun-Pilot und legen Sie eine perfekte Landung hin. Versuchen Sie, Ihren Kampfjet auf dem Deck eines Flugzeugträgers zu landen. Gehen Sie auf Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts und wählen Sie danach den Anflug auf den Flugzeugträger aus. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Kampfflugzeug so wie die F-4 Phantom fliegen oder wählen Sie einen Jet aus, den sie selbst im Plane Maker erstellt haben.
#STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide text area for the file to look right.====Damit die Datei korrekt angezeigt wird, schalten Sie den Zeilenumbruch in Ihrem Textverarbeitungsprogramm aus oder erweitern Sie den Textanzeigebereich.
#STRING Beacon light====Anti-Kollisionslichter (Beacon)
#STRING Beacon lights off.====Anti-Kollisionslichter ausschalten.
#STRING Beacon lights on.====Anti-Kollisionslichter einschalten.
#STRING Beacon lights toggle.====Anti-Kollisionslichter ein- / ausschalten.
#STRING Beat the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag% with a %4:score%%!====Überbiete %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag% mit einem Ergebnis von %4:score%%!
#STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Seattle region. Areas outside of Seattle will show only water.====X-Plane befindet sich im Demo-Modus. Sie können daher nur die Szenerie von der Gegend um Seattle laden. Gegenden außerhalb von Seattle werden nur als Wasserfläche dargestellt.
#STRING Below ====unterhalb 
#STRING Below, you can configure each axis of your COM port-attached PFC flight controls.====Unten können Sie alle Achsen Ihres am COM-Port angeschlossenen PFC Eingabegerätes konfigurieren.
#STRING Bird Strike====Vogelschlag
#STRING Bird strike====Vogelschlag
#STRING Bitmap====Bitmap
#STRING Bleed air center pack off.====Bleed air center pack off.
#STRING Bleed air center pack on.====Bleed air center pack on.
#STRING Bleed air center pack toggle.====Bleed air center pack toggle.
#STRING Bleed air from APU.====Zapfluft von der APU.
#STRING Bleed air from any engine or APU.====Zapfluft von einem beliebigen Triebwerk oder der APU.
#STRING Bleed air from either engine.====Zapfluft vom rechten Triebwerk.
#STRING Bleed air from left engine.====Zapfluft vom linken Triebwerk.
#STRING Bleed air from right engine.====Zapfluft von beiden Triebwerken.
#STRING Bleed air left engine instruments only.====Zapfluft vom linken Triebwerk nur für Instrumente.
#STRING Bleed air left engine off.====Zapfluft vom linken Triebwerk deaktiviert.
#STRING Bleed air left engine on.====Zapfluft vom linken Triebwerk aktiviert.
#STRING Bleed air left pack off.====Bleed air left pack off.
#STRING Bleed air left pack on.====Bleed air left pack on.
#STRING Bleed air left pack toggle.====Bleed air left pack toggle.
#STRING Bleed air mode down.====Zapfluft Modus weiter schalten.
#STRING Bleed air mode up.====Zapfluft Modus zurück schalten.
#STRING Bleed air off.====Zapfluft deaktiviert.
#STRING Bleed air on APU.====Bleed air on APU.
#STRING Bleed air on GPU.====Bleed air on GPU.
#STRING Bleed air on engine 1.====Bleed air on engine 1.
#STRING Bleed air on engine 2.====Bleed air on engine 2.
#STRING Bleed air on engine 3.====Bleed air on engine 3.
#STRING Bleed air on engine 4.====Bleed air on engine 4.
#STRING Bleed air on engine 5.====Bleed air on engine 5.
#STRING Bleed air on engine 6.====Bleed air on engine 6.
#STRING Bleed air on engine 7.====Bleed air on engine 7.
#STRING Bleed air on engine 8.====Bleed air on engine 8.
#STRING Bleed air open left isolation.====Bleed air open left isolation.
#STRING Bleed air open right isolation.====Bleed air open right isolation.
#STRING Bleed air right engine instruments only.====Zapfluft vom rechten Triebwerk nur für Instrumente.
#STRING Bleed air right engine off.====Zapfluft vom rechten Triebwerk deaktiviert.
#STRING Bleed air right engine on.====Zapfluft vom rechten Triebwerk aktiviert.
#STRING Bleed air right pack off.====Bleed air right pack off.
#STRING Bleed air right pack on.====Bleed air right pack on.
#STRING Bleed air right pack toggle.====Bleed air right pack toggle.
#STRING Bleed air shut left isolation.====Bleed air shut left isolation.
#STRING Bleed air shut off APU.====Bleed air shut off APU.
#STRING Bleed air shut off GPU.====Bleed air shut off GPU.
#STRING Bleed air shut off engine 1.====Bleed air shut off engine 1.
#STRING Bleed air shut off engine 2.====Bleed air shut off engine 2.
#STRING Bleed air shut off engine 3.====Bleed air shut off engine 3.
#STRING Bleed air shut off engine 4.====Bleed air shut off engine 4.
#STRING Bleed air shut off engine 5.====Bleed air shut off engine 5.
#STRING Bleed air shut off engine 6.====Bleed air shut off engine 6.
#STRING Bleed air shut off engine 7.====Bleed air shut off engine 7.
#STRING Bleed air shut off engine 8.====Bleed air shut off engine 8.
#STRING Bleed air shut right isolation.====Bleed air shut right isolation.
#STRING Bleed air toggle APU.====Bleed air toggle APU.
#STRING Bleed air toggle GPU.====Bleed air toggle GPU.
#STRING Bleed air toggle engine 1.====Bleed air toggle engine 1.
#STRING Bleed air toggle engine 2.====Bleed air toggle engine 2.
#STRING Bleed air toggle engine 3.====Bleed air toggle engine 3.
#STRING Bleed air toggle engine 4.====Bleed air toggle engine 4.
#STRING Bleed air toggle engine 5.====Bleed air toggle engine 5.
#STRING Bleed air toggle engine 6.====Bleed air toggle engine 6.
#STRING Bleed air toggle engine 7.====Bleed air toggle engine 7.
#STRING Bleed air toggle engine 8.====Bleed air toggle engine 8.
#STRING Bleed air toggle left isolation.====Bleed air toggle left isolation.
#STRING Bleed air toggle right isolation.====Bleed air toggle right isolation.
#STRING Bleed air: APU====Zapfluft: APU
#STRING Bleed air: left engine====Zapfluft: linkes Triebwerk
#STRING Bleed air: right engine====Zapfluft: rechtes Triebwerk
#STRING Bleed-air: APU====Zapfluft: APU
#STRING Blimp lift down a bit.====Luftschiff Auftrieb ein wenig verringern.
#STRING Blimp lift up a bit.====Luftschiff Auftrieb ein wenig vergrößern.
#STRING Block msg 1====Geblockte Nachricht 1
#STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together. You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====Sie können mit dieser Option mit bis zu 19 weiteren Teilnehmern zusammen fliegen. Tragen Sie hier die IP-Adressen der anderen Computer ein. Sie können Wettrennen, Formationen oder Demonstrationen fliegen oder einen Präzisionsstart- und -landewettbewerb veranstalten. Oder wählen Sie die 'Glider Tow' oder 'B-52 Drop' Situationen, mit denen sogar ein Spieler den anderen schleppen kann.
#STRING Bottom blend width====Edge Blending Bereich unten
#STRING Brakes not found! ====Bremsen nicht gefunden! 
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot on the network====An alle Kopien von ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot im Netzwerk übertragen
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====An alle Kopien von ForeFlight, WingX Pro und SkyDemon im Netzwerk übertragen
#STRING Broadcast to all third-party apps on the network====Daten an alle externen Anwendungen im gesamten Netzwerk senden
#STRING Broken====Aufgebrochen
#STRING Brown-Out====Brownout
#STRING Brown-out====Brownout
#STRING Bus 1 volt indication====Elektrik Busleitung 1 Voltanzeige
#STRING Bus 1====Bus 1
#STRING Bus 2 volt indication====Elektrik Busleitung 2 Voltanzeige
#STRING Bus 2====Bus 2
#STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of things!====Wenn Sie Ihre Tastatur aber doch verwenden wollen, gibt es Kurzbefehle für die meisten Funktionen.
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Aber das scheint keine installierte Kopie von X-Plane 10 zu sein.
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 11.====Aber es sieht nicht nach einer installierten Kopie von X-Plane 11 aus.
#STRING Buttons: Adv====Buttons: Extra
#STRING Buttons: Basic====Joystickbuttons
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Holen Sie sich die 'EFIS-App' für das iPad im App Store. Dann können Sie selbst coole Cockpits bauen und iPads für die Instrumententafel verwenden!
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane!  Cool!====Holen Sie sich 'X-Plane Remote' für das iPhone oder den iPod Touch im App Store. Dann können Sie mit Ihrem iPhone als Joystick in X-Plane fliegen!
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!
#STRING Buy Other====Andere kaufen
#STRING Buy Planes====Flugzeuge kaufen
#STRING Buy Scenery====Szenerien kaufen
#STRING Buy X-Plane 11 Now====Kaufen Sie X-Plane 11 jetzt
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo area!====Kaufen Sie DVDs auf www.X-Plane.com. Hilfe bei der Installation gibts bei info@X-Plane.com (englisch, bitte). Gehen Sie zu "+apt_path_def+", um zum Demobereich zurückzukehren.
#STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====Um den kompletten Simulator sofort nutzen zu können kaufen Sie die Download-Version von X-Plane 10 auf X-Plane.com!
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====Kaufen Sie die digitale Downloadversion von X-Plane jetzt auf X-Plane.com und erhalten sie sofortigen Zugriff auf die Vollversion!
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now to get instant access to the full simulator!====Kaufen Sie jetzt die digitale Downloadversion von X-Plane 11, um sofort die Vollversion des Simulators verwenden zu können!
#STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====Holen Sie sich noch heute die Vollversion X-Plane 10 Global auf Steam!
#STRING Buy the full version of X-Plane 11 Global on Steam today!====Kaufen Sie heute noch die Vollversion von X-Plane 11 Global auf Steam!
#STRING By looking at that acceleration, X-Plane will know the stability derivative. X-Plane will output its findings to the end of the “Cycle Dump.txt” file for you to see.====Durch Betrachten dieser Gegenreaktion kann X-Plane die Ableitung der Eigenstabilität erkennen. Die Ergebnisse gibt X-Plane am Ende der Datei “Cycle Dump.txt” zu Ihrer Information aus.
#STRING Bypass and Inlet Mach====BYPASS UND EINLASS MACHZAHL
#STRING C90B fuel panel====Treibstoff-Panel C90B
#STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====Kamerainstrumente Offset
#STRING CAVOK====CAVOK
#STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====Zentrieren Sie Steuerhorn und Pedale und klicken Sie hier
#STRING CG CHECK====Schwerpunkt prüfen
#STRING CG SET====Schwerpunkt setzen
#STRING CG Set====Schwerpunkt setzen
#STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====CH-Products Gashebelquadrant|Bei www.CHProducts.com gibt es weitere Infos. { Geben Sie hier an, ob Sie diese Hardware besitzen.
#STRING CHANGE OVER SPACE AND TIME====VERÄNDERUNGEN ÜBER RAUM UND ZEIT
#STRING CHINESE TRANSLATION====CHINESISCHE ÜBERSETZUNG
#STRING CHT					|CHT 1   deg CHT 2   deg CHT 3   deg CHT 4   deg CHT 5   deg CHT 6   deg CHT 7   deg CHT 8   deg====CHT					|CHT 1   deg CHT 2   deg CHT 3   deg CHT 4   deg CHT 5   deg CHT 6   deg CHT 7   deg CHT 8   deg
#STRING CHT 1___deg CHT 2___deg CHT 3___deg CHT 4___deg CHT 5___deg CHT 6___deg CHT 7___deg CHT 8___deg====CHT 1___deg CHT 2___deg CHT 3___deg CHT 4___deg CHT 5___deg CHT 6___deg CHT 7___deg CHT 8___deg
#STRING CLEAR====Löschen
#STRING CLOUD DETAIL====Wolkendetail
#STRING COM %1:port number%====COM %1:port number%
#STRING COM 1  freq COM 1  stby _____-_____ COM 2  freq COM 2  stby _____-________COM___xmt _____-_____====COM 1  freq COM 1  stby _____-_____ COM 2  freq COM 2  stby _____-________COM___xmt _____-_____
#STRING COM 1 coarse down (8.33 kHz).====COM 1 Grobeinstellung runter (8.33kHz).
#STRING COM 1 coarse down.====COM 1 Grobeinstellung runter.
#STRING COM 1 coarse up (8.33 kHz).====COM 1 Grobeinstellung hinauf (8.33kHz).
#STRING COM 1 coarse up.====COM 1 Grobeinstellung hinauf.
#STRING COM 1 fine down (25kHz).====COM 1 Feineinstellung runter (25 kHz).
#STRING COM 1 fine down (8.33 kHz).====COM 1 Feineinstellung runter (8,33 kHz).
#STRING COM 1 fine up (25kHz).====COM 1 Feineinstellung hinauf (25 kHz).
#STRING COM 1 fine up (8.33 kHz).====COM 1 Feineinstellung hinauf (8,33 kHz).
#STRING COM 1 flip standby.====NAV 1 Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING COM 1 standby coarse down (8.33kHz).====COM 1 Standby Grobeinstellung runter (8.33kHz).
#STRING COM 1 standby coarse down.====COM 1 Standby Grobeinstellung runter.
#STRING COM 1 standby coarse up (8.33kHz).====COM 1 Standby Grobeinstellung hinauf (8.33kHz).
#STRING COM 1 standby coarse up.====COM 1 Standby Grobeinstellung hinauf.
#STRING COM 1 standby fine down (25kHz).====COM 1 Standby Feineinstellung runter (25 kHz).
#STRING COM 1 standby fine down (8.33kHz).====COM 1 Standby Feineinstellung runter (8,33 kHz).
#STRING COM 1 standby fine up (25kHz).====COM 1 Standby Feineinstellung hinauf (25 kHz).
#STRING COM 1 standby fine up (8.33kHz).====COM 1 Standby Feineinstellung hinauf (8,33 kHz).
#STRING COM 1/2 frequency		|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt            ====COM 1/2 frequency		|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt            
#STRING COM 2 coarse down (8.33 kHz).====COM 2 Grobeinstellung runter (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse down (8.33kHz).====COM 2 Grobeinstellung runter (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse down.====COM 2 Grobeinstellung runter.
#STRING COM 2 coarse up (8.33 kHz).====COM 2 Grobeinstellung hinauf (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse up (8.33kHz).====COM 2 Grobeinstellung hinauf (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse up.====COM 2 Grobeinstellung hinauf.
#STRING COM 2 fine down (25kHz).====COM 2 Feineinstellung runter (25 kHz).
#STRING COM 2 fine down (8.33kHz).====COM 2 Feineinstellung runter (8,33 kHz).
#STRING COM 2 fine up (25kHz).====COM 2 Feineinstellung hinauf (25 kHz).
#STRING COM 2 fine up (8.33kHz).====COM 2 Feineinstellung hinauf (8,33 kHz).
#STRING COM 2 flip standby.====NAV 2 Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING COM 2 standby coarse down (8.33kHz).====COM 2 Standby Grobeinstellung runter (8.33kHz).
#STRING COM 2 standby coarse down.====COM 2 Standby Grobeinstellung runter.
#STRING COM 2 standby coarse up (8.33kHz).====COM 2 Standby Grobeinstellung hinauf (8.33kHz).
#STRING COM 2 standby coarse up.====COM 2 Standby Grobeinstellung hinauf.
#STRING COM 2 standby fine down (25kHz).====COM 2 Standby Feineinstellung runter (25 kHz).
#STRING COM 2 standby fine down (8.33kHz).====COM 2 Standby Feineinstellung runter (8,33 kHz).
#STRING COM 2 standby fine up (25kHz).====COM 2 Standby Feineinstellung hinauf (25 kHz).
#STRING COM 2 standby fine up (8.33kHz).====COM 2 Standby Feineinstellung hinauf (8,33 kHz).
#STRING COM Port #%1:com port% can open====COM Port #%1:com port% kann öffnen
#STRING COM Port #%1:com port% opened====COM Anschluss #%1:com port% geöffnet
#STRING COM Radio====COM Funkgerät
#STRING COM port for yoke or avionics====COM Anschluss für Steuerhorn oder Avionik
#STRING COM port to use:====COM port zur Verwendung:
#STRING COM1 Freq====COM 1 Frequenz
#STRING CONTROL DEFLECTIONS RATES====GESCHWINDIGKEITEN FÜR STEUERFLÄCHENAUSSCHLAG
#STRING CONTROL Deflection RATES====GESCHWINDIGKEITEN FÜR STEUERFLÄCHENAUSSCHLAG
#STRING CONTROL SIZES====Steuerflächenabmessungen
#STRING COPY FROM ABOVE====KOPIE VON OBEN
#STRING COVERAGE====ABDECKUNG
#STRING CRITICAL ALTITUDE====Kritische Höhe
#STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====Querschnitte (Doppelklick 'schützt' den Knoten, dann lässt die Glättungsfunktion diesen Knoten unbehelligt)
#STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====Querschnitte, alle Distanzen in Bezug auf den Schwerpunkt!
#STRING CWS A - Control wheel steering mode AP A.====CWS A - Steuerungsmodus des Steuerhorns umschalten Autopilot A.
#STRING CWS B - Control wheel steering mode AP B.====CWS B - Steuerungsmodus des Steuerhorns umschalten Autopilot B.
#STRING Cabin altitude down.====Höhe für Kabinendruck verringern.
#STRING Cabin altitude up.====Höhe für Kabinendruck vergrößern.
#STRING Cabin vertical speed down.====Steigrate für Kabinendruck erhöhen.
#STRING Cabin vertical speed up.====Steigrate für Kabinendruck verringern.
#STRING Calibrate Joystick Hardware====Joystick-Hardwarekalibrierung
#STRING Can't connect to the net to find latest version.====Kann keine Internetverbindung aufbauen, um nach der neuesten Version zu suchen.
#STRING Cancel MDA alert.====Cancel MDA alert.
#STRING Cancel altitude alert (preselector).====Cancel altitude alert (preselector).
#STRING Cannot find a video card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====Keine Grafikkarte gefunden, die mit OpenGL funktioniert und korrekt installierte Treiber hat.
#STRING Canopy close.====Cockpithaube schließen.
#STRING Canopy open.====Cockpithaube öffnen.
#STRING Canopy toggle.====Cockpithaube öffnen / schließen.
#STRING Capture video in background====Video im Hintergrund aufnehmen
#STRING Carb heat off.====Carb heat off.
#STRING Carb heat off.====Vergaserheizung ausschalten.
#STRING Carb heat on.====Carb heat on.
#STRING Carb heat on.====Vergaserheizung einschalten.
#STRING Carb heat toggle.====Carb heat toggle.
#STRING Carb heat toggle.====Vergaserheizung ein- / ausschalten
#STRING Carburator ice suspected.====Verdacht auf Vergaservereisung.
#STRING Carburetor ice suspected!====Verdacht auf Vergaservereisung!
#STRING Carrier catshot.====Katapultstart von Flugzeugträger.
#STRING Carry another aircraft.====Ein anderes Flugzeug tragen.
#STRING Cascade rotor failure 12====Rotor 1 und 2 ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure 34====Rotor 3 und 4 ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure 56====Rotor 5 und 6 ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure 78====Rotor 7 und 8 ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure left-aft====Rotor links hinten ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure left-fore====Rotor links vorne ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure right-aft====Rotor rechts hinten ausgefallen
#STRING Cascade rotor failure right-fore====Rotor rechts vorne ausgefallen
#STRING Center MFD control left.====Mittleres MFD Steuerung links.
#STRING Center MFD control right.====Mittleres MFD Steuerung rechts.
#STRING Center extra width====Extra Breite Mitte
#STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current locations will be treated as the centered locations of your joystick and pedals.====Zentrieren Sie den Joystick und die Pedale und klicken Sie hier. Die Aktuelle Position wird als Mittenposition des Joysticks und der Pedale übernommen.
#STRING Cessna 172S 7.01 (version 0563.00)====Cessna 172S 7.01 (Version 0563.00)
#STRING Cessna 182T 7.01 (version 0563.00)====Cessna 182T 7.01 (Version 0563.00)
#STRING Change Growl mode====Growl Modus ändern
#STRING Change Livery and Keep Flying====Bemalung wechseln und weiter fliegen
#STRING Change Over Space====Veränderungen über Raum
#STRING Change Over Time====Veränderungen über Zeit
#STRING Change autopilot instrument source, 0 or 1====Quelle für Instrumente des Autopiloten umschalten, 0 oder 1
#STRING Chase.====Verfolgung
#STRING Check For Updates====Nach Updates suchen
#STRING Check a box to make a part invisible!====Klicken Sie, um ein Teil auszublenden!
#STRING Check if you want this prop lever to have a fixed feather range.====Kreuzen Sie das Auswahlkästchen an, wenn Sie wollen, dass diese Propellerachse einen festen Bereich für Segelstellung haben soll.
#STRING Check if you want this throttle to have a fixed range for beta and/or reverse, as used in turboprops or jets.====Kreuzen Sie das Auswahlkästchen an, wenn Sie wollen, dass diese Schubachse einen festen Bereich für Beta und/oder Umkehrschub haben soll, wie es bei Turboprops oder Jets der Fall ist.
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====Melden Sie sich für die Startfreigabe an indem Sie indem Sie Ihr COM-Funkgerät auf die Frequenz des ATC-Kontroller einstellen, der als Tower fungiert. (angezeigt durch ein Sternchen* im Kontroller-Tab).
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to the right).====Um die Freigabe für den Start zu erbitten, stellen Sie auf Ihrem COM Funkgerät die Frequenz des Controllers ein, der als Platzkontrolle fungiert (mit einem Stern* in der Tabelle rechts markiert).
#STRING Check out new versions and stuff at www.X-Plane.com!====Schauen Sie auf www.X-Plane.com nach neuen Versionen und weiterem Zubehör!
#STRING Check the box below to have X-Plane drive ForeFlight or WingX Pro7 on your iPad or iPhone or iPodTouch!====Check the box below to have X-Plane drive ForeFlight or WingX Pro7 on your iPad or iPhone or iPodTouch!
#STRING Check this box to get access to aircraft from X-Plane 10.====Wählen Sie diese Checkbox aus, um Flugzeuge aus X-Plane 10 auswählen zu können.
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather reports, downloaded automatically from the Internet.====Wählen Sie diese Checkbox aus, damit X-Plane das Wetter an reale Wetterberichte anpasst, die automatisch aus dem Internet geladen werden.
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather reports, downloaded automatically from the internet.====Wählen Sie diese Checkbox aus, damit X-Plane das Wetter an reale Wetterberichte anpasst, die automatisch aus dem Internet geladen werden.
#STRING Check this to send out a Garmin 183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane were a GPS. This will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====Aktivieren Sie diese Option um eine Garmin 183 NMEA Zeichenfolge mit 4800 Baud zu übertragen, so als wäre X-Plane ein GPS. Damit können sie Moving Maps und andere Dinge, die GPS Daten verwenden, steuern.
#STRING Checking out %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%...====Prüfe %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%...
#STRING Checking out X-Plane Mobile's %1:aircraft name%... #flightsim====Prüfe X-Plane Mobile's %1:aircraft name%... #flightsim
#STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 11. %1:progress%% done checking.====Es wird im Internet nach der letzten Version von X-Plane 11 gesucht. Dieser Vorgang ist zu %1:progress%% abgeschlossen.
#STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 11 right now, and I am %1:progress%% done checking.====Es wird jetzt im Internet nach der letzten Version von X-Plane 11 gesucht. Dieser Vorgang ist zu %1:progress%% abgeschlossen.
#STRING Choose Pilot Logbook====Flugbuch wählen
#STRING Choose a destination for the new FDR file template====Wählen Sie ein Zielverzeichnis für das neue FDR Template
#STRING Cinema verite.====Cinema verite.
#STRING Circle.====Umkreisung.
#STRING Clear Weapon Object====Waffenobjekte leeren
#STRING Clear Weather!====Wetter löschen
#STRING Clear master accept.====Annahme der Hauptwarn/-hinweisanzeige zurücksetzen.
#STRING Clear master caution.====Haupthinweisanzeige löschen.
#STRING Clear master warning.====Hauptwarnanzeige löschen.
#STRING Clear skies====Klarer Himmel
#STRING Clear====Klar
#STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====Klicken Sie auf eine Zeile, um Ihr COM1 Funkgerät auf diese Frequenz einzustellen.
#STRING Click on the button below to watch Austin explain just that!====Klicken Sie auf den Button unten um zu sehen wie Austin genau das erklärt!
#STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Drehregler, wie der OBS-Wählknopf oder die Barometer-Einstellung am Höhenmesser, werden auch durch Klicken links/unten und rechts/oben verstellt.
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.  Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====Klicken Sie auf die Weltkarte um auszuwählen welche Szenerie Sie installieren möchten. Die Szenerie die Sie abwählen wird entfernt; die Szenerie die Sie auswählen wird installiert.  Fliegen Sie in ein Gebiet, für das keine Szenerie installiert ist, sehen Sie nur Wasser.
#STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Wenn Sie unten auf “Alle Tastatureinstellungen zurücksetzen” klicken, werden alle Tastenzuweisungen, die Sie getroffen haben, rückgängig gemacht X-Plane wird wieder die Standardtastenzuweisungen verwenden.\n\nWenn Sie das nicht wollen, klicken Sie auf Abbruch.
#STRING Climb Rate====Steigrate
#STRING Climb angle====Steigwinkel
#STRING Close any windows to get back to cockpit.====Schließen aller Fenster um ins Cockpit zurück zu kehren.
#STRING Close crossfeed valve and turn off auto-crossfeed.====Crossfeed-Ventil schließen und Auto-Crossfeed ausschalten.
#STRING Closed====Geschlossen
#STRING Clouds & precipitation (IR & NEXRAD)====Wolken und Niederschlag (IR und NEXRAD)
#STRING Clouds (Satellite IR)====Wolken (Satelliten IR)
#STRING Cloudy====Bewölkt
#STRING Clutch off.====Kupplung ausschalten.
#STRING Clutch on.====Kupplung einschalten.
#STRING Clutch toggle.====Kupplung ein- / ausschalten.
#STRING CoPilot artificial horizon====Kopilotenseite Künstlicher Horizont
#STRING Cockpit Control====Cockpit
#STRING Cockpit During Flight====Cockpit während des Fluges
#STRING Cockpit Object:====Cockpit Objekt:
#STRING Cockpit Object====Cockpit Objekt
#STRING Columbia 400 6.00 (version 0530.02)====Columbia 400 6.00 (Version 0530.02)
#STRING Com-1 radio====Com-1 Funkgerät
#STRING Com-2 radio====Com-2 Funkgerät
#STRING Combat====Luftkampf
#STRING Commands on the keyboard can change your view. Try pressing ‘[view_circle]’ to go to the Circle view.====Mit Befehlen auf ihrer Tastatur können Sie die Sicht verändern. Versuchen Sie es und drücken Sie die Taste ‘[view_circle]’, um in die Rundumsicht zu kommen.
#STRING Complete Installation Now====Installation jetzt vervollständigen
#STRING Compressor stall====Kompressor Strömungsabriss
#STRING Conditions====Wetterverhältnisse
#STRING Configure AVI movie recording.====AVI Videoaufnahme konfigurieren.
#STRING Configure distortion by checking the box below, then dragging the red nodes with the mouse to adjust the warping grid.====Konfigurieren Sie die Verzerrung, indem Sie das Auswahlkästchen unten ankreuzen. Ziehen Sie danach mit der Maus die roten Knotenpunkte, um die Wölbung des Rasters zu verändern.
#STRING Configure projection warping on Display %1:monitor number%====Wölbung der Projektion für Bildschirm %1:monitor number% einstellen
#STRING Connect to a Wi-Fi network to chat.====Verbinden Sie sich mit einem Wi-Fi-Netzwerk, um zu chatten.
#STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email, etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Stellen Sie eine Internetverbindung her, wie sonst, wenn Sie surfen, E-Mails abfragen, usw. Prüfen Sie mit Ihrem Browser die Verbindung.
#STRING Contact ATC (Push-to-talk)====Rufe ATC (Push-to-talk)
#STRING Contact ATC.====ATC kontaktieren.
#STRING Contact ATC.====Flugverkehrskontrolle kontaktieren.
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information for Customer Support.====Support kontaktieren { Klicken Sie hier um die Webseite mit den Kontaktinformationen zum Kundensupport aufzurufen.
#STRING Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====Kontaktieren Sie den technischen Support unter info@x-plane.com, um Hilfe zu erhalten, wie Sie dieses Problem lösen können.
#STRING Contacting Authorization Server====Kontaktiere den Autorisierungs-Server
#STRING Control Deflection Speeds and Limits====Steuerflächengeschwindigkeit und Grenzwerte
#STRING Control Forces====Steuerkräfte
#STRING Control Lock Still In====Steuer Arretierung ist noch aktiv
#STRING Control Pad====Control Pad
#STRING Control Response====EINGABEVERHALTEN
#STRING Control lock still in====Steuer Arretierung ist noch aktiv
#STRING Control wheel steering mode.====Steuerungsmodus des Steuerhorns umschalten.
#STRING Control-wheel steer.====Control-wheel steer.
#STRING Controller (* denotes recommended)====Controller (* bedeutet empfohlen)
#STRING Controls magnetic lock.====Steuerung magnetische Arretierung.
#STRING Copilot ADF card 1 down.====ADF 1 Kopilotenseite Skala um 1 verringern.
#STRING Copilot ADF card 1 up.====ADF 1 Kopilotenseite Skala um 1 erhöhen.
#STRING Copilot ADF card 2 down.====ADF 2 Kopilotenseite Skala um 1 verringern.
#STRING Copilot ADF card 2 up.====ADF 2 Kopilotenseite Skala um 1 erhöhen.
#STRING Copilot AHRS HDG in DG mode.====Copilot AHRS HDG in DG Mode.
#STRING Copilot AHRS HDG in slave mode.====Copilot AHRS HDG in Slave Mode.
#STRING Copilot AHRS slew left.====Copilot AHRS nach links.
#STRING Copilot AHRS slew right.====Copilot AHRS nach rechts.
#STRING Copilot AOA indicator====Copilot AOA-Anzeige
#STRING Copilot OBS 1 down.====OBS 1 Kopilotenseite um 1 verringern.
#STRING Copilot OBS 1 up.====OBS 1 Kopilotenseite um 1 erhöhen.
#STRING Copilot OBS 2 down.====OBS 2 Kopilotenseite um 1 verringern.
#STRING Copilot OBS 2 up.====OBS 2 Kopilotenseite um 1 erhöhen.
#STRING Copilot OBS HSI direct course.====Copilot OBS HSI direct course.
#STRING Copilot OBS HSI down.====OBS HSI Kopilotenseite um 1 verringern.
#STRING Copilot OBS HSI up.====OBS HSI Kopilotenseite um 1 erhöhen.
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI links Kopilotenseite NAV Quelle umschalten zwischen VOR und NDB.
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI rechts Kopilotenseite NAV Quelle umschalten zwischen VOR und NDB.
#STRING Copilot airspeed indicator====Kopilotenseite Anzeige Fluggeschwindigkeit
#STRING Copilot altimeter====Kopilotenseite Höhenmesser
#STRING Copilot artificial horizon====Kopilotenseite Künstlicher Horizont
#STRING Copilot electric DG free sync down.====Elektrischer Kurskreisel Kopilotenseite Synchronisation verringern.
#STRING Copilot electric DG free sync up.====Elektrischer Kurskreisel Kopilotenseite Synchronisation erhöhen.
#STRING Copilot electric DG free.====Elektrischer Kurskreisel Kopilotenseite entkoppeln.
#STRING Copilot electric DG slave.====Elektrischer Kurskreisel Kopilotenseite koppeln.
#STRING Copilot heading indicator====Kopilotenseite Anzeige Steuerkurs
#STRING Copilot radio altimeter====Copilot Funkhöhenmesser
#STRING Copilot turn indicator====Kopilotenseite Wendezeiger
#STRING Copilot vacuum DG sync down.====Vakuum Kurskreisel Kopilotenseite Synchronisation verringern.
#STRING Copilot vacuum DG sync to magnetic north.====Vakuum Kurskreisel Kopilotenseite Synchronisation mit dem magnetischen Nordpol.
#STRING Copilot vacuum DG sync up.====Vakuum Kurskreisel Kopilotenseite Synchronisation erhöhen.
#STRING Copilot vertical velocity====Kopilotenseite Steig- / Sinkrate
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 off.====Copilot: Monitor Audio: ADF1 aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 on.====Copilot: Monitor Audio: ADF1 an.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 toggle.====Copilot: Monitor Audio: ADF1 umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 off.====Copilot: Monitor Audio: ADF2 aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 on.====Copilot: Monitor Audio: ADF2 an.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 toggle.====Copilot: Monitor Audio: ADF2 umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====Copilot: Monitor Audio: COM auto (wie Senden) aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====Copilot: Monitor Audio: COM auto (wie Senden) an.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====Copilot: Monitor Audio: COM auto (wie Senden) umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 off.====Copilot: Monitor Audio: COM1 aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 on.====Copilot: Monitor Audio: COM1 an.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 toggle.====Copilot: Monitor Audio: COM1 umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 off.====Copilot: Monitor Audio: COM2 aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 on.====Copilot: Monitor Audio: COM2 an.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 toggle.====Copilot: Monitor Audio: COM2 umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: DME off.====Copilot: Monitor Audio: DME aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: DME on.====Copilot: Monitor Audio: DME an.
#STRING Copilot: Monitor audio: DME toggle.====Copilot: Monitor Audio: DME umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR off.====Copilot: Monitor Audio: MKR aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR on.====Copilot: Monitor Audio: MKR an.
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR toggle.====Copilot: Monitor Audio: MKR umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 off.====Copilot: Monitor Audio: NAV1 aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 on.====Copilot: Monitor Audio: NAV1 an.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 toggle.====Copilot: Monitor Audio: NAV1 umschalten.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 off.====Copilot: Monitor Audio: NAV2 aus.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 on.====Copilot: Monitor Audio: NAV2 an.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 toggle.====Copilot: Monitor Audio: NAV2 umschalten.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====Copilot: Senden Audio: COM1 - altes Panel, ändert mithören nicht.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM1.====Copilot: Senden Audio: COM1.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====Copilot: Senden Audio: COM2 - altes Panel, ändert mithören nicht
#STRING Copilot: Transmit audio: COM2.====Copilot: Senden Audio: COM2.
#STRING Copy from # 1====Kopiere von Nr. 1
#STRING Copy selected image files to custom cockpit.====Die ausgewählten Bilddateien in ein individuelles Cockpit kopieren.
#STRING Copy selection.====Auswahl kopieren.
#STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====Konnte eine Datei nicht löschen, die nicht mehr benötigt wird!
#STRING Could not delete a zip file after extracting it!====Konnte Zip-Datei nach Entpacken nicht löschen!
#STRING Couldn't find a required resource directory:====Das Verzeichnis einer benötigten Quelle konnte nicht gefunden werden:
#STRING Couldn't find a required submodule:====Das benötigte Submodul konnte nicht gefunden werden:
#STRING Couldn't find the required library:====Die erforderliche Bibliothek konnte nicht gefunden werden:
#STRING Coverage====Abdeckung
#STRING Cowl flaps type====Art der Kühlklappen
#STRING Crash Reporter====Absturzbericht
#STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.
#STRING Crew oxygen: demand regulator down.====Sauerstoff für Besatzung: Regelventil Durchfluss verringern.
#STRING Crew oxygen: demand regulator up.====Sauerstoff für Besatzung: Regelventil Durchfluss erhöhen.
#STRING Crew oxygen: master valve closed/off.====Sauerstoff für Besatzung: Hauptventil schließen / aus.
#STRING Crew oxygen: master valve open/on.====Sauerstoff für Besatzung: Hauptventil öffnen / ein.
#STRING Crew oxygen: master valve toggle====Sauerstoff für Besatzung: Hauptventil öffnen / schließen.
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====Quertransfer von Treibstoff vom linken Tank.
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====Quertransfer von Treibstoff vom rechten Tank.
#STRING Cross-feed fuel off.====Kein Quertransfer von Treibstoff
#STRING Cross-tie off.====Cross-Tie ausschalten (Die Elektronik-Kreise werden getrennt).
#STRING Cross-tie on.====Cross-Tie einschalten (Die Elektronik-Kreise werden verbunden).
#STRING Cross-tie toggle.====Cross-Tie ein- / ausschalten (Die Elektronik-Kreise werden verbunden / getrennt).
#STRING Crossfeed valve open.====Crossfeed valve open.
#STRING Ctrl + click or Cmd + click a node to select it.====Ctrl + Klick oder Cmd + Klick auf einen Knotenpunkt, um ihn auszuwählen.
#STRING Current OpenAL audio driver:====Aktueller OpenAL Audio-Treiber:
#STRING Current output audio device:====Aktuelles Gerät für die Tonausgabe:
#STRING Current selection latitude:====Aktuelle Auswahl Breitengrad:
#STRING Current selection longitude:====Aktuelle Auswahl Längengrad:
#STRING Cut selection.====Auswahl ausschneiden.
#STRING Cylinder Head Temperature (per engine).====Temperatur Zylinderkopf (je Triebwerk).
#STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====Zylinderkopftemperatur, je Triebwerk.
#STRING DAMPING====DÄMPFUNG
#STRING DATA POINTS TO CHECK THRUST====DATENPUNKTE ZUR KONTROLLE DES SCHUBS
#STRING DATE        TAIL#       AIRCRAFT TYPE                                         DEP              ARR        # LAND    TOTL TIME         NIGHT   INSTRMNT    X-CNTRY====DATUM     KENNZ.   FLUGZEUGTYP                                           VON            NACH           LANDG.  GESAMTZEIT     NACHT        INSTR          LANGSTR.
#STRING DATE====Datum
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====Spannungsmesser für Gleichstrom TPL gespeist.
#STRING DC Voltmeter battery.====Spannungsmesser für Gleichstrom Batterie.
#STRING DC Voltmeter center.====Spannungsmesser für Gleichstrom Mitte.
#STRING DC Voltmeter down.====Spannungsmesser für Gleichstrom zurück.
#STRING DC Voltmeter external power.====Spannungsmesser für Gleichstrom von externer Stromversorgung.
#STRING DC Voltmeter left.====Spannungsmesser für Gleichstrom links.
#STRING DC Voltmeter right.====Spannungsmesser für Gleichstrom rechts.
#STRING DC Voltmeter up.====Spannungsmesser für Gleichstrom weiter.
#STRING DEFENSIVE====Defensiv
#STRING DEFLECTIONS====AUSSCHLAG
#STRING DELETE selected NAVAID====Diesen Navsender löschen
#STRING DELETE selected fix====Diesen Wegpunkt löschen
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====Differenzialschub zum Manövrieren
#STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====DIFFERENTIAL SCHUBVEKTOR ZUM MANÖVRIEREN
#STRING DISMISS====Verwerfen
#STRING DME coarse down.====DME Grobeinstellung runter.
#STRING DME coarse up.====DME Grobeinstellung hinauf.
#STRING DME fine down.====DME Feineinstellung runter.
#STRING DME fine up.====DME Feineinstellung hinauf.
#STRING DME flip standby.====DME Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING DME standby coarse down.====DME Standby Grobeinstellung runter.
#STRING DME standby coarse up.====DME Standby Grobeinstellung hinauf.
#STRING DME standby fine down.====DME Standby Feineinstellung runter.
#STRING DME standby fine up.====DME Standby Feineinstellung hinauf.
#STRING DME status				|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq====DME status				|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq
#STRING DME-1    nm====DME-1    nm
#STRING DME-2    nm====DME-2    nm
#STRING DMEs====DMEs
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====Bitte links vom Netzwerknamen klicken, so dass ein Kästchen zum Ankreuzen erschein. Nur so kann der Name verwendet werden.
#STRING DOWNLOAD FAILED====DOWNLOAD FEHLGESCHLAGEN
#STRING DOWNLOADING UPDATE====HERUNTERLADEN DES UPDATES
#STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====DVD-Scan: Der Installer kann eine Datei nicht entpacken.
#STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====Dynamische Klappenaktivierung
#STRING Damage====Beschädigungen
#STRING Damp====Feucht
#STRING Data Input & Output====Dateneingabe und -ausgabe
#STRING Data See====Datenschreiber
#STRING Data Set====Daten wählen
#STRING Data====Daten
#STRING Date & Time====Datum und Uhrzeit
#STRING Date Saved====Speicherdatum
#STRING Date: a little earlier.====Datum: ein wenig zurück stellen.
#STRING Date: a little later.====Datum: ein wenig nach vor stellen.
#STRING De-ice: AOA heat 1====Enteisung: AOA Heizung 1
#STRING De-ice: AOA heat 2====Enteisung: AOA Heizung 2
#STRING De-ice: L side window heat====Enteisung: Fensterheizung linke Seite
#STRING De-ice: R side window heat====Enteisung: Fensterheizung rechte Seite
#STRING De-ice: TKS pump left====Enteisung: TKS Pumpe links
#STRING De-ice: TKS pump right====Enteisung: TKS Pummpe rechts
#STRING De-ice: all systems====Enteisung: Alle Systeme
#STRING De-ice: brake heat====Enteisung: Bremsenheizung
#STRING De-ice: detector====Enteisung: Fühler
#STRING De-ice: engn alt air 1====Enteisung: Triebwerk Alternative Luftzufuhr 1
#STRING De-ice: engn alt air 2====Enteisung: Triebwerk Alternative Luftzufuhr 2
#STRING De-ice: enpr alt air 1====Enteisung: Alternative Luftzufuhr 1
#STRING De-ice: enpr alt air 2====Enteisung: Alternative Luftzufuhr 2
#STRING De-ice: inlet heat====Enteisung: Einlass Heizung
#STRING De-ice: pitot heat 1====Enteisung: Pitotrohrheizung 1
#STRING De-ice: pitot heat 2====Enteisung: Pitotrohrheizung 2
#STRING De-ice: pitot heat stby====Enteisung: Pitot-Heizung stby
#STRING De-ice: prop heat====Enteisung: Propellerheizung
#STRING De-ice: static heat 1====Enteisung: Statikport Heizung 1
#STRING De-ice: static heat 2====Enteisung: Statikport Heizung 2
#STRING De-ice: static heat stby====Enteisung: Static-Heizung stby
#STRING De-ice: window heat copilot====Enteisung: Fensterheizung Copilot
#STRING De-ice: window heat====Enteisung: Fensterheizung
#STRING De-ice: wing heat left====Enteisung: Flügelheizung links
#STRING De-ice: wing heat right====Enteisung: Flügelheizung rechts
#STRING Debug====Debug
#STRING Dec ====Dez 
#STRING Decision height dialed into the radio alt in feet AGL.====Am Höhenmesser eingestellte Entscheidungshöhe in Fuß über Grund.
#STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.
#STRING Decision-height reference copilot down.====Entscheidungshöhe Kopilotenseite verringern.
#STRING Decision-height reference copilot up.====Entscheidungshöhe Kopilotenseite erhöhen.
#STRING Decision-height reference down.====Entscheidungshöhe Pilotenseite verringern.
#STRING Decision-height reference up.====Entscheidungshöhe Pilotenseite erhöhen.
#STRING Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====Verringern Sie den Schub komplett bis zurück in den Leerlauf und beobachten Sie, wie das Flugzeug wieder langsamer wird.
#STRING Default is %1:default number%====Standard ist %1:default number%
#STRING Default view.====Standardsicht
#STRING Delete Selected Key Assignment====Gewählte Tastenbelegung löschen
#STRING Delete THis Re====Diese Aufl. löschen
#STRING Demo mode allows you to fly around the Seattle area for %1:number% minutes at a time.====Der Demo Modus ermöglicht es Ihnen, für jeweils %1:number% in der Gegend um Seattle herum zu fliegen.
#STRING Depart Aircaft====Flugzeug verlassen
#STRING Departure ICAO|(ID)====Abflug ICAO|(ID)
#STRING Deploy chaff.====Deploy chaff.
#STRING Deploy chaff.====Radartäuschkörper auswerfen.
#STRING Deploy flares.====Deploy flares.
#STRING Deploy flares.====Infrarot-Täuschkörper auswerfen.
#STRING Deploy parachute flares.====Fallschirm-Täuschkörper abwerfen.
#STRING Deploy parachute-flares.====Deploy parachute-flares.
#STRING Deploy/jettison chute!====Deploy/jettison chute!
#STRING Deploy/jettison chute.====Bremsfallschirm öffnen / abwerfen.
#STRING Deselect all instruments.====Alle Instrumente abwählen.
#STRING Did you wiggle all your joystick axis through their full range?====Haben Sie den Joystick in allen Achsen bis zum vollen Ausschlag bewegt?
#STRING Dirt field takeoff.====Start von der Erdlandebahn.
#STRING Disable X-Plane's Built-In Effects!====Die in X-Plane eingebauten Effekte deaktivieren!
#STRING Disable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects!====Deaktivieren der X-Plane-eigenen Visuellen Partikeleffekte!
#STRING Disco servos 2, flt dir 2.====Stellmotoren 2 und Flight Director 2 ausschalten.
#STRING Disco servos 3.====Stellmotoren 3 ausschalten.
#STRING Disco servos and yaw damp, any side.====Stellmotoren und Gierdämpfer ausschalten, welche Seite auch immer gerade aktiv ist.
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp, trim.====Stellmotoren, Flight Director, Gierdämpfer und Trimmung ausschalten.
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp.====Stellmotoren, Flight Director und Gierdämpfer ausschalten.
#STRING Disco servos, flt dir.====Stellmotoren und Flight Director ausschalten.
#STRING Disco servos, which ever side is active.====Stellmotoren ausschalten, welche Seite auch immer gerade aktiv ist.
#STRING Disco servos, yaw damp and trim any side.====Stellmotoren, Gierdämpfer und Trimmung ausschalten, welche Seite auch immer gerade aktiv ist.
#STRING Disconnect autopilot and interrupt pitch trim servo.====Schaltet Autopiloten ab und unterbricht die Pitch-Trimm-Servos.
#STRING Disk file 'data.txt'====Datei 'data.txt'
#STRING Do NOT use this version for commercial applications.====Verwenden Sie diese Version nicht für kommerzielle Zwecke.
#STRING Do not use this version for commercial applications.====Verwenden Sie diese Version nicht für kommerzielle Zwecke.
#STRING Do nothing at all!====Do nothing at all!
#STRING Do nothing.====Nichts tun.
#STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited flight time.====Damit schalten Sie die Vollversion von X-Plane frei und können ohne Zeitbegrenzung fliegen.
#STRING Don’t forget to extend the landing gear.====Vergessen Sie nicht darauf, das Fahrwerk auszufahren.
#STRING Door #%1:index% close.====Tür #%1:index% schließen.
#STRING Door #%1:index% open.====Tür #%1:index% öffnen.
#STRING Door Still Open====Tür ist noch geöffnet
#STRING Door still open====Tür ist noch geöffnet
#STRING Download 'ForeFlight Mobile' or 'WingX Pro7' from the Apple AppStore.====Download 'ForeFlight Mobile' or 'WingX Pro7' from the Apple AppStore.
#STRING Download right now!====Jetzt Downloaden!
#STRING Downloading Xavion Flight Data Recorder File (%1:percent complete%%)====Xavion Fludatenrekorder Datei wird heruntergeladen (%1:percent complete%%)
#STRING Downloading required resources failed. Please make sure you have an active internet connection and try again.====Das Herunterladen der erforderlichen Ressourcen ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine aktive Internetverbindung haben und versuchen Sie es erneut..
#STRING Downloading weather...====Wetter wird geladen...
#STRING Drag panel with mouse.====Panel mit der Maus ziehen.
#STRING Drag them all the way to 100% for maximum stability, or drag them down to zero for maximum realism.====Stellen Sie alle Regler auf 100%, um maximale Stabilität zu erreichen, oder ziehen Sie sie komplett auf 0% für den größten Realismus.
#STRING Draw a 3-D test pattern onscreen for configuring dome projection.====Zeichnen eines 3-D Testmusters auf dem Bilschirm, um die Kuppelprojektion einstellen zu können.
#STRING Draw shadows on scenery====Schattendarstellung auf Szenerie aktivieren
#STRING Drawing====Drawing
#STRING Drop a snapshot marker for replay mode.====Eine Markierung für diesen Moment für den Wiederholungsmodus erstellen.
#STRING Drop all drop tanks.====Alle Abwurftanks abwerfen.
#STRING Drop all drop-tanks.====Drop all drop-tanks.
#STRING Dual sliders====Schieberegler 2fach
#STRING Dual toggles====Schalter 2fach
#STRING Dump fuel off.====Treibstoff ablassen deaktivieren.
#STRING Dump fuel on.====Treibstoff ablassen aktivieren.
#STRING Dump fuel toggle.====Treibstoff ablassen aktivieren / deaktivieren.
#STRING Dump fuel!====Dump fuel!
#STRING Dump pressurization off.====Kabinendruck Ablassventil geschlossen.
#STRING Dump pressurization on.====Kabinendruck Ablassventil geöffnet.
#STRING Duplicate selection.====Auswahl duplizieren.
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====Mit dem Control Pad für X-Plane können Sie laufend das Wetter ändern, Ausfälle und Fehlfunktionen beim Flugzeug einstellen und noch viel mehr. Es handelt sich um eine kostenlose App aus dem Apple App Store, mit der Sie Einstellungen in X-Plane verändern können, ohne den Simulator pausieren zu müssen.
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation. ====Mit dem Control Pad für X-Plane können Sie laufend das Wetter ändern, Ausfälle und Fehlfunktionen beim Flugzeug einstellen und noch viel mehr. Es handelt sich um eine kostenlose App aus dem Apple App Store, mit der Sie Einstellungen in X-Plane verändern können, ohne den Simulator pausieren zu müssen. 
#STRING ECAM mode down.====ECAM Modus zurück schalten.
#STRING ECAM mode up.====ECAM Modus weiter schalten.
#STRING EDGE DARKNESS====DUNKELHEIT RAND
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot ADF====EFIS 1 Brg-Zeiger Copilot ADF
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot FMS====EFIS 1 Brg-Zeiger Copilot FMS
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot OFF====EFIS 1 Brg-Zeiger Copilot AUS
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot VOR====EFIS 1 Brg-Zeiger Copilot VOR
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Brg-Zeiger Copilot runter (ADF/aus/VOR)
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Brg-Zeiger Copilot hoch (ADF/aus/VOR)
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot ADF====EFIS 1 Brg-Zeiger Pilot ADF
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot FMS====EFIS 1 Brg-Zeiger Pilot FMS
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot OFF====EFIS 1 Brg-Zeiger Pilot AUS
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot VOR====EFIS 1 Brg-Zeiger Pilot VOR
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Brg-Zeiger Pilot runter (ADF/aus/VOR)
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Brg-Zeiger Pilot hoch (ADF/aus/VOR)
#STRING EFIS 1 selection copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Kopilotenseite vorherige Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 1 selection copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Kopilotenseite nächte Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 1 selection pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Pilotenseite vorherige Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 1 selection pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Pilotenseite nächste Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot ADF====EFIS 2 Brg-Zeiger Copilot ADF
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot FMS====EFIS 2 Brg-Zeiger Copilot FMS
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot OFF====EFIS 2 Brg-Zeiger Copilot AUS
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot VOR====EFIS 2 Brg-Zeiger Copilot VOR
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot ADF====EFIS 2 Brg-Zeiger Pilot ADF
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot FMS====EFIS 2 Brg-Zeiger Pilot FMS
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot OFF====EFIS 2 Brg-Zeiger Pilot AUS
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot VOR====EFIS 2 Brg-Zeiger Pilot VOR
#STRING EFIS 2 selection copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Kopilotenseite vorherige Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 2 selection copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Kopilotenseite nächste Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 2 selection pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Pilotenseite vorherige Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS 2 selection pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Pilotenseite nächste Quelle (ADF / Aus / VOR)
#STRING EFIS HSI arc with weather on PFD.====EFIS HSI arc mit Wetter im PFD.
#STRING EFIS HSI arc with weather on copilot PFD.====EFIS HSI arc mit Wetter auf Copilot PFD.
#STRING EFIS HSI toggle arc/full====EFIS HSI umschalten arc/full
#STRING EFIS MFD map toggle (MAP<->PLN)====EFIS MFD Karte umschalten (MAP<->PLN)
#STRING EFIS center MFD back.====EFIS mittleres MFD zurück.
#STRING EFIS center MFD softkey 1.====EFIS mittleres MFD softkey 1.
#STRING EFIS center MFD softkey 2.====EFIS mittleres MFD softkey 2.
#STRING EFIS center MFD softkey 3.====EFIS mittleres MFD softkey 3.
#STRING EFIS center MFD softkey 4.====EFIS mittleres MFD softkey 4.
#STRING EFIS center MFD softkey 5.====EFIS mittleres MFD softkey 5.
#STRING EFIS center popup.====EFIS Mitte Popup
#STRING EFIS copilot HSI toggle arc/full====EFIS Copilot HSI umschalten arc/full
#STRING EFIS copilot MFD back.====EFIS Copilot MFD zurück.
#STRING EFIS copilot MFD map toggle (MAP<->PLN)====EFIS Copilot MFD Karte umschalten (MAP<->PLN)
#STRING EFIS copilot MFD popup.====EFIS Copilot MFD popup.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 1.====EFIS Copilot MFD Softkey 1.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 2.====EFIS Copilot MFD Softkey 2.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 3.====EFIS Copilot MFD Softkey 3.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 4.====EFIS Copilot MFD Softkey 4.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 5.====EFIS Copilot MFD Softkey 5.
#STRING EFIS copilot PFD popup.====EFIS Copilot PFD popup.
#STRING EFIS copilot map NDB.====EFIS Copilot-Karte NDB.
#STRING EFIS copilot map TCAS window.====EFIS Copilot-Karte TCAS Window.
#STRING EFIS copilot map TCAS.====EFIS Copilot-Karte TCAS.
#STRING EFIS copilot map VOR.====EFIS Copilot-Karte VOR.
#STRING EFIS copilot map airport.====EFIS Copilot-Karte Airport.
#STRING EFIS copilot map fix.====EFIS Copilot-KarteFix.
#STRING EFIS copilot map terrain.====EFIS Copilot-Karte Terrain.
#STRING EFIS copilot map weather.====EFIS Copilot-Karte Wetter.
#STRING EFIS copilot mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====EFIS Copilot Mode runter (PLN/MAP/VOR/APP)
#STRING EFIS copilot mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====EFIS Copilot Mode hoch (APP/VOR/MAP/PLN)
#STRING EFIS copilot pan down.====EFIS Copilot nach unten schwenken.
#STRING EFIS copilot pan left.====EFIS Copilot nach links schwenken.
#STRING EFIS copilot pan right.====EFIS Copilot nach rechts schwenken.
#STRING EFIS copilot pan up.====EFIS Copilot nach oben schwenken.
#STRING EFIS copilot recall.====EFIS Copilot Recall.
#STRING EFIS copilot skip.====EFIS Copilot überspringen.
#STRING EFIS map EFIS_apt.====EFIS map EFIS_apt.
#STRING EFIS map EFIS_fix.====EFIS map EFIS_fix.
#STRING EFIS map EFIS_ndb.====EFIS map EFIS_ndb.
#STRING EFIS map EFIS_tcas.====EFIS map EFIS_tcas.
#STRING EFIS map EFIS_vor.====EFIS map EFIS_vor.
#STRING EFIS map EFIS_wxr.====EFIS map EFIS_wxr.
#STRING EFIS map NDB.====EFIS Karte NDBs ein- / ausblenden.
#STRING EFIS map TCAS window.====EFIS Karte TCAS-Window.
#STRING EFIS map TCAS.====EFIS Karte TCAS ein- / ausblenden.
#STRING EFIS map VOR.====EFIS Karte VORs ein- / ausblenden.
#STRING EFIS map airport.====EFIS Karte Flugplätze ein- / ausblenden.
#STRING EFIS map fix.====EFIS Karte Fixes ein- / ausblenden.
#STRING EFIS map terrain.====EFIS Karte Terrain
#STRING EFIS map weather.====EFIS Karte Wetter ein- / ausblenden.
#STRING EFIS mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====EFIS Modus zurück schalten (PLN / MAP / VOR / APP).
#STRING EFIS mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====EFIS Modus weiter schalten (APP / VOR / MAP / PLN).
#STRING EFIS page down.====EFIS vorherige Seite.
#STRING EFIS page up.====EFIS nächste Seite.
#STRING EFIS pilot MFD back.====EFIS Pilot MFD zurück
#STRING EFIS pilot MFD popup.====EFIS Pilot MFD Popup.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 1.====EFIS Pilot MFD softkey 1.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 2.====EFIS Pilot MFD softkey 2.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 3.====EFIS Pilot MFD softkey 3.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 4.====EFIS Pilot MFD softkey 4.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 5.====EFIS Pilot MFD softkey 5.
#STRING EFIS pilot PFD popup.====EFIS Pilot PFD Popup.
#STRING EFIS pilot pan down.====EFIS Pilot nach unten schwenken.
#STRING EFIS pilot pan left.====EFIS Pilot nach linksschwenken.
#STRING EFIS pilot pan right.====EFIS Pilot nach rechts schwenken.
#STRING EFIS pilot pan up.====EFIS Pilot nach oben schwenken.
#STRING EFIS pilot recall.====EFIS Pilot Recall.
#STRING EFIS pilot skip.====EFIS Pilot überspringen.
#STRING EGT					|EGT 1   deg EGT 2   deg EGT 3   deg EGT 4   deg EGT 5   deg EGT 6   deg EGT 7   deg EGT 8   deg====EGT					|EGT 1   deg EGT 2   deg EGT 3   deg EGT 4   deg EGT 5   deg EGT 6   deg EGT 7   deg EGT 8   deg
#STRING EGT 1___deg EGT 2___deg EGT 3___deg EGT 4___deg EGT 5___deg EGT 6___deg EGT 7___deg EGT 8___deg====EGT 1___deg EGT 2___deg EGT 3___deg EGT 4___deg EGT 5___deg EGT 6___deg EGT 7___deg EGT 8___deg
#STRING ELECTRIC ENGINES====ELEKTRISCHE TRIEBWERKE
#STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====Element Spezifikation (Wurzel links, Spitze rechts)
#STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====Höhenruder 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====Höhenruder 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING ELLIPSE====ELLIPSE
#STRING ELV-TRIM====Höhenruder-Trimmung
#STRING ENG PYLN 1a====Motoraufhängung 1a
#STRING ENG PYLN 1b====Motoraufhängung 1b
#STRING ENG PYLN 2a====Motoraufhängung 2a
#STRING ENG PYLN 2b====Motoraufhängung 2b
#STRING ENG PYLN 3a====Motoraufhängung 3a
#STRING ENG PYLN 3b====Motoraufhängung 3b
#STRING ENG PYLN 4a====Motoraufhängung 4a
#STRING ENG PYLN 4b====Motoraufhängung 4b
#STRING ENG PYLN 5a====Motoraufhängung 5a
#STRING ENG PYLN 5b====Motoraufhängung 5b
#STRING ENG PYLN 6a====Motoraufhängung 6a
#STRING ENG PYLN 6b====Motoraufhängung 6b
#STRING ENG PYLN 7a====Motoraufhängung 7a
#STRING ENG PYLN 7b====Motoraufhängung 7b
#STRING ENG PYLN 8a====Motoraufhängung 8a
#STRING ENG PYLN 8b====Motoraufhängung 8b
#STRING ENG1 PYLN 1====TRIEBWERK 1 PYLON 1
#STRING ENG1 PYLN 2====TRIEBWERK 1 PYLON 2
#STRING ENG2 PYLN 1====TRIEBWERK 2 PYLON 1
#STRING ENG2 PYLN 2====TRIEBWERK 2 PYLON 2
#STRING ENG3 PYLN 1====TRIEBWERK 3 PYLON 1
#STRING ENG3 PYLN 2====TRIEBWERK 3 PYLON 2
#STRING ENG4 PYLN 1====TRIEBWERK 4 PYLON 1
#STRING ENG4 PYLN 2====TRIEBWERK 4 PYLON 2
#STRING ENG5 PYLN 1====TRIEBWERK 5 PYLON 1
#STRING ENG5 PYLN 2====TRIEBWERK 5 PYLON 2
#STRING ENG6 PYLN 1====TRIEBWERK 6 PYLON 1
#STRING ENG6 PYLN 2====TRIEBWERK 6 PYLON 2
#STRING ENG7 PYLN 1====TRIEBWERK 7 PYLON 1
#STRING ENG7 PYLN 2====TRIEBWERK 7 PYLON 2
#STRING ENG8 PYLN 1====TRIEBWERK 8 PYLON 1
#STRING ENG8 PYLN 2====TRIEBWERK 8 PYLON 2
#STRING ENGINE SPECS====Triebwerk Techn. Daten
#STRING ENOUGH PONDERING!====AUF GEHT'S!
#STRING EPR					|EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part====EPR					|EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part
#STRING EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part====EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part
#STRING EQUIPMENT OPTIONS====Geräteoptionen
#STRING ESS Bus====ESS Bus
#STRING EULA====Lizenzvertrag (EULA)
#STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====Zusatzeingaben für Tragschrauber
#STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====Zusatzeingaben für Düsen
#STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====Zusatzeingaben für Propeller
#STRING EXTRA INPUTS FOR ROTORS====WEITERE EINGABEN FÜR ROTOREN
#STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====Zusatzeingaben für Kipprotoren und Hubschrauber
#STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of weight and CG you could see in flight! Enter weights below to see the weight and CG for that load.====Jeder rote Punkt stellt eine mögliche Beladungskonfiguration dar. Sehen Sie hier, welche Bandbreiten von Gewicht und Gewichtsverteilung Sie im Flug erwarten können! Geben Sie unten die Gewichte ein, um das Gewicht und die Gewichtsverteilung für diese Beladung zu sehen.
#STRING Eagle Claw Force====Eagle Claw Force
#STRING Edge blending fades the image to black near the edges of the screen.====Edge Blending lässt Bilder zu den Kanten des Bildschirms hin immer mehr verblassen.
#STRING Edit Flight====Flug bearbeiten
#STRING Edit next instrument in selection.====Das nächste Instrument in der Auswahl bearbeiten.
#STRING Edit next instrument with a problem.====Das nächste Instrument mit einem Problem bearbeiten.
#STRING Edit previous instrument in selection.====Das vorhergehende Instrument in der Auswahl bearbeiten.
#STRING Edit previous instrument with a problem.====Das vorhergehende Instrument mit einem Problem bearbeiten.
#STRING Edwards AFB will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====Die Edwards AFB befindet sich unmittelbar vor Ihnen und die Gleitpfadlichter werden einige wenige Meilen vor der Edwards AFB angezeigt.
#STRING Edwards AFB will be the small circle on your moving map. The large circle is the final turn.====Die Edwards AFB wird als kleiner Kreis auf Ihrer Moving-Map dargestellt. Der große Kreis zeigt die letzte Kurve an.
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====Edwards liegt direkt vor dir und die Gleitweg-Lichter befinden sich ein paar Meilen vor Edwards.
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====Edwards wird direkt vor Ihnen sein, die Gleitwegbeleuchtung zeigt auf einen Punkt ein paar Meilen vor der Edwards-Landebahn.
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====Edwards ist der kleine Kreis auf Ihrer Moving-Map... Der große Kreis ist die Endanflugskurve.
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====Edwards ist der kleine Kreis auf der Moving Map... der große Kreis ist die letzte Kurve.
#STRING Eject!====Eject!
#STRING Eject.====Schleudersitz betätigen.
#STRING Elec hydraulic pump #2====Elekt Hydraulikpumpe #2
#STRING Elec hydraulic pump #3====Elekt Hydraulikpumpe #3
#STRING Elec hydraulic pump====Elektrische Hydraulikpumpe
#STRING Elec system overhead====Elektrisches System Überkopf
#STRING Electric dual-winding A====Electric dual-winding A
#STRING Electric dual-winding B====Electric dual-winding B
#STRING Electric fuel pump====Elektrische Treibstoffpumpe
#STRING Electric gyro #1====Elektrischer Kreiselkompass #1
#STRING Electric gyro #2====Elektrischer Kreiselkompass #2
#STRING Electric heater grd max->on->off.====Electric heater grd max->on->off.
#STRING Electric heater off->on->grd max.====Electric heater off->on->grd max.
#STRING Electric heater off.====Electric heater off.
#STRING Electric heater on ground max.====Electric heater on ground max.
#STRING Electric heater on.====Electric heater on.
#STRING Electric lower torque====Elektrisch unterer Drehmomentbereich
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 off====Elektrische Hydraulikpumpe 1 aus
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 on====Elektrische Hydraulikpumpe 1 ein
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 tog====Elektrische Hydraulikpumpe 1 umsch.
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 off====Elektrische Hydraulikpumpe 2 aus
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 on====Elektrische Hydraulikpumpe 2 ein
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 tog====Elektrische Hydraulikpumpe 2 umsch.
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 off====Elektrische Hydraulikpumpe 3 aus
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 on====Elektrische Hydraulikpumpe 3 ein
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 tog====Elektrische Hydraulikpumpe 3 umsch.
#STRING Electric motor====Elektrischer Motor
#STRING Electric stator A====Elektro Stator A
#STRING Electric stator B====Elektro Stator B
#STRING Electric trim wheel with position indicator====Elektronisches Trimmrad mit Positionsanzeige
#STRING Electric upper torque====Elektrisch oberer Drehmomentbereich
#STRING Electrical bus #1====Elektrik Busleitung #1
#STRING Electrical bus #2====Elektrik Busleitung #2
#STRING Electrical bus #3====Elektrik Busleitung #3
#STRING Electrical bus #4====Elektrik Busleitung #4
#STRING Electrical bus #5====Elektrik Busleitung #5
#STRING Electrical bus #6====Elektrik Busleitung #6
#STRING Elevator deflection as a ratio from -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====Ausschlag des Höhenruders als Verhältnis von -1.0 (Nase nach unten) bis +1.0 (Nase nach oben)
#STRING Elevator trim actuator====Höhenruder Trimmung Stellantrieb
#STRING Elevator trim runaway====Höhenruder Trimmung außer Kontrolle
#STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.
#STRING Elevator trim. -1.0 is nose down and 1.0 is nose up.====Trimmung des Höhenruders als Verhältnis von -1.0 (Nase unten) bis 1.0 (Nase oben).
#STRING Elipse smooth body open in editing window.====Rumpf mit eliptischer Glättung in Bearbeitungsfenster öffnen.
#STRING Elipse smooth fairings.====Radabdeckungen ellipsenförmig glätten.
#STRING Elipse smooth fuselage.====Rumpf ellipsenförmig glätten.
#STRING Elipse smooth misc bodies.====Sonstige Teile ellipsenförmig glätten.
#STRING Elipse smooth nacelles.====Triebwerksgondeln ellipsenförmig glätten.
#STRING Elipse smooth weapons.====Waffen ellipsenförmig glätten.
#STRING Email info@x-plane.com if you need help.====Schreiben Sie ein Mail an info@x-plane.com, wenn Sie Hilfe benötigen.
#STRING Enable %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, or G530 Simulation Unit Nav (COM %2:com port number%)====Aktiviere %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, oder G530 Simulationsgerät Nav (COM %2:com port number%)
#STRING Enable VNAV====VNAV aktivieren
#STRING Enable WAAS====WAAS aktvieren
#STRING Enable edge blending on Display %1:monitor number%====Edge Blending auf Bildschirm %1:monitor number% aktivieren.
#STRING Enable enemy combatants====Feindliche Kämpfer aktivieren
#STRING Enable generator audio====Generatorton aktivieren
#STRING Enable misc. GPS moving maps====Diverse GPS Moving Maps aktivieren
#STRING Enable moving map or other NMEA GPS-driven device====Moving Map oder ein anderes NMEA GPS kompatibles Gerät aktivieren
#STRING Enable physical G1000 PFD and MFD====Aktiviere reales G1000 PFD und MFD
#STRING Enable text ATC messages====Textnachrichten der Flugverkehrskontrolle aktivieren
#STRING Enemy Skill Level====Fähigkeitsgrad des Feindes
#STRING Engage TOGA power.====Engage TOGA power.
#STRING Engage TOGA power.====TOGA Schub aktivieren.
#STRING Engage catapault.====Katapultstart auslösen.
#STRING Engage starter #%1:index%.====Starter #%1:index% aktivieren.
#STRING Engage starter #1.====Engage starter #1.
#STRING Engage starter #2.====Engage starter #2.
#STRING Engage starters.====Engage starters.
#STRING Engage starters.====Starter aktivieren.
#STRING Engage tailwheel lock.====Arretierung des Spornrades einschalten.
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 1-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 2-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 3-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 4-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 5-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 6-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 7-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A off====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe A aus
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A on====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe A ein
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A toggle====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe A umschalten
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B off====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe B aus
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B on====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe B ein
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B toggle====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe B umschalten
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C off====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe C aus
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C on====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe C ein
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C toggle====Triebwerk 8-getriebene Hydraulikpumpe C umschalten
#STRING Engine Manifold Pressure (per engine).====Triebwerk Ladedruck (je Triebwerk).
#STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====Triebwerk Ladedruck, je Triebwerk.
#STRING Engine Nacelles====Triebwerksgondeln
#STRING Engine Pressure Ratio (per engine).====Triebwerk Druckverhältnis (EPR) je Triebwerk.
#STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====Engine Pressure Ratio, per engine.
#STRING Engine Pylons====Motoraufhängung
#STRING Engine drive shaft====Triebwerk Antriebswelle
#STRING Engine fail====Triebwerk Ausfall
#STRING Engine flameout====Triebwerk Flammabriss
#STRING Engine mode selector: CRANK.====Engine mode selector: CRANK.
#STRING Engine mode selector: IGN/START.====Engine mode selector: IGN/START.
#STRING Engine mode selector: NORM.====Engine mode selector: NORM
#STRING Engine seize====Triebwerk blockiert
#STRING Engine torque (per engine).====Triebwerk Drehmoment (je Triebwerk).
#STRING Engine torque, per engine.====Engine torque, per engine.
#STRING Engine-driven fuel pump====Vom Triebwerk angetriebene Treibstoffpumpe
#STRING Engine-driven hydraulic pump #1====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #1
#STRING Engine-driven hydraulic pump #2====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #2
#STRING Engine-driven hydraulic pump #3====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #3
#STRING Engine-driven hydraulic pump #4====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #4
#STRING Engine-driven hydraulic pump #5====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #5
#STRING Engine-driven hydraulic pump #6====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #6
#STRING Engine-driven hydraulic pump #7====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #7
#STRING Engine-driven hydraulic pump #8====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpe #8
#STRING Engine-driven hydraulic pumps off====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpen ausschalten.
#STRING Engine-driven hydraulic pumps on====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpen einschalten.
#STRING Engine-driven hydraulic pumps tog====Vom Triebwerk angetriebene Hydraulikpumpen ein- / ausschalten.
#STRING Engines 1====Triebwerke 1
#STRING Engines 2====Triebwerke 2
#STRING Enroute altitude|(ft)====Flughöhe|(Fuß)
#STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Geben Sie unten ggf. die IP-Adressen der anderen Computer ein.
#STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect to carry here.====Geben sie den Hebelarm und das maximale Gewicht der Passagiere und der Fracht ein, die Sie an dieser Stelle zu transportieren erwarten.
#STRING Environment Properties====Umwelteigenschaften
#STRING Equipment 1====Geräte 1
#STRING Equipment 2====Geräte 2
#STRING Equipment 3====Geräte 3
#STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane techincal support at info@x-plane.com, and include the information below:====Fehler beim DVD Scan: Das Installationsprogramm kann eine Datei nicht extrahieren. Bitte melden Sie das an den technischen Support von X-Plane unter info@x-plane.com, und fügen Sie die angeführten Informationen an:
#STRING Exhaust Gas Temperature (per engine).====Abgastemperatur (je Triebwerk).
#STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====Exhaust gas Temperature, per engine.
#STRING Exhaust gas Temperature (per engine).====Abgastemperatur (je Triebwerk).
#STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====Exhaust gas Temperature, per engine.
#STRING Explain====Erklärung
#STRING Export selected instrumnts.====Die ausgewählten Instrumente exportieren.
#STRING Exterior Lights====Externe Beleuchtung
#STRING Exterior====Außen
#STRING External Power Still On====Externe Stromversorgung noch verbunden
#STRING External Visual====External Visual
#STRING External power still on====Externe Stromversorgung noch verbunden
#STRING External-Vis====Außensicht
#STRING F1 and F2 for throttle!====F1 und F2 bedienen den Gashebel
#STRING FADEC #%1:index% off.====FADEC für Triebwerk  #%1:index% ausschalten.
#STRING FADEC #%1:index% on.====FADEC für Triebwerk  #%1:index% einschalten.
#STRING FADEC on/off			|fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1====FADEC on/off			|fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC oder autom. Waste-Gate|(autom. Maschinen davor bewarehn, den max. Schub zu überschreiten) { iese Option lässt Sie einstellen, ob die Maschinen dieses Flugzeugs von FADEC gesteuert werden sollen.
#STRING FADEC toggle.====FADEC ein- / ausschalten.
#STRING FADEC toggle.====FADEC toggle.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(automatisch perfekte Treibstoff-Luft Rate bewahren) { Diese Option lässt Sie einstellen, ob die Maschinen dieses Flugzeugs von FADEC gesteuert werden sollen.
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FACES|(automatisch in den Drehzahlbegrenzungen der jeweiligen Propeller/Maschinen bleiben) { Diese Option lässt Sie einstellen, ob die Propeller/Maschinen von FADEC gesteuert werden sollen.
#STRING FEATURE REQUESTS====FUNKTIONSANFORDERUNGEN
#STRING FF						|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h====FF						|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h
#STRING FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h====FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h
#STRING FF  1 gal/h FF  2 gal/h FF  3 gal/h FF  4 gal/h FF  5 gal/h FF  6 gal/h FF  7 gal/h FF  8 gal/h====FF  1 gal/h FF  2 gal/h FF  3 gal/h FF  4 gal/h FF  5 gal/h FF  6 gal/h FF  7 gal/h FF  8 gal/h
#STRING FLAP AND SLAT COEFFICIENTS====KOEFFIZIENTEN LANDEKLAPPEN UND VORFLÜGEL
#STRING FLAP AND SLAT DEFLECTIONS====AUSSCHLÄGE LANDEKLAPPEN UND VORFLÜGEL
#STRING FLAP SPECS====Landeklappendaten
#STRING FLY with these options!====Mit diesen Einstellungen fliegen!
#STRING FMS external====FMS extern
#STRING FMS interal====FMS intern
#STRING FMS1 displays off screen data====FMS1 hat Daten, die nicht auf angezeigt werden
#STRING FMS1 has a pending message====FMS1 hat eine unerledigte Meldung
#STRING FMS1 wants pending changes executed====FMS1 wartet auf Bestätigung unerledigter Änderungen
#STRING FMS2 displays off screen data====FMS2 hat Daten, die nicht auf angezeigt werden
#STRING FMS2 has a pending message====FMS2 hat eine unerledigte Meldung
#STRING FMS2 wants pending changes executed====FMS2 wartet auf Bestätigung unerledigter Änderungen
#STRING FMS2: CDU popup====FMS 2: CDU Popup ein- / ausblenden
#STRING FMS2: CLB====FMS 2: CLB
#STRING FMS2: CRZ====FMS 2: CRZ
#STRING FMS2: DEP/ARR====FMS 2: DEP/ARR
#STRING FMS2: DES====FMS 2: DES
#STRING FMS2: DIR/INTC====FMS 2: DIR/INTC
#STRING FMS2: EXEC====FMS 2: EXEC
#STRING FMS2: FIX====FMS 2: FIX
#STRING FMS2: FPLN====FMS 2: FPLN
#STRING FMS2: HOLD====FMS 2: HOLD
#STRING FMS2: NAVRAD====FMS 2: NAVRAD
#STRING FMS2: PROG====FMS 2: PROG
#STRING FMS2: key_0====FMS 2: Taste 0
#STRING FMS2: key_1====FMS 2: Taste 1
#STRING FMS2: key_2====FMS 2: Taste 2
#STRING FMS2: key_3====FMS 2: Taste 3
#STRING FMS2: key_4====FMS 2: Taste 4
#STRING FMS2: key_5====FMS 2: Taste 5
#STRING FMS2: key_6====FMS 2: Taste 6
#STRING FMS2: key_7====FMS 2: Taste 7
#STRING FMS2: key_8====FMS 2: Taste 8
#STRING FMS2: key_9====FMS 2: Taste 9
#STRING FMS2: key_A====FMS 2: Taste A
#STRING FMS2: key_B====FMS 2: Taste B
#STRING FMS2: key_C====FMS 2: Taste C
#STRING FMS2: key_D====FMS 2: Taste D
#STRING FMS2: key_E====FMS 2: Taste E
#STRING FMS2: key_F====FMS 2: Taste F
#STRING FMS2: key_G====FMS 2: Taste G
#STRING FMS2: key_H====FMS 2: Taste H
#STRING FMS2: key_I====FMS 2: Taste I
#STRING FMS2: key_J====FMS 2: Taste J
#STRING FMS2: key_K====FMS 2: Taste K
#STRING FMS2: key_L====FMS 2: Taste L
#STRING FMS2: key_M====FMS 2: Taste M
#STRING FMS2: key_N====FMS 2: Taste N
#STRING FMS2: key_O====FMS 2: Taste O
#STRING FMS2: key_P====FMS 2: Taste P
#STRING FMS2: key_Q====FMS 2: Taste Q
#STRING FMS2: key_R====FMS 2: Taste R
#STRING FMS2: key_S====FMS 2: Taste S
#STRING FMS2: key_T====FMS 2: Taste T
#STRING FMS2: key_U====FMS 2: Taste U
#STRING FMS2: key_V====FMS 2: Taste V
#STRING FMS2: key_W====FMS 2: Taste W
#STRING FMS2: key_X====FMS 2: Taste X
#STRING FMS2: key_Y====FMS 2: Taste Y
#STRING FMS2: key_Z====FMS 2: Taste Z
#STRING FMS2: key_back====FMS 2: Taste Zurück
#STRING FMS2: key_clear====FMS 2: Taste Löschen
#STRING FMS2: key_delete====FMS 2: Taste Entfernen
#STRING FMS2: key_minus====FMS 2: Taste Bindestrich
#STRING FMS2: key_period====FMS 2: Taste Beistrich
#STRING FMS2: key_slash====FMS 2: Taste Schrägstrich
#STRING FMS2: key_space====FMS 2: Taste Leerzeichen
#STRING FMS2: line select 1l====FMS 2: Eingabezeile 1l wählen
#STRING FMS2: line select 1r====FMS 2: Eingabezeile 1r wählen
#STRING FMS2: line select 2l====FMS 2: Eingabezeile 2l wählen
#STRING FMS2: line select 2r====FMS 2: Eingabezeile 2r wählen
#STRING FMS2: line select 3l====FMS 2: Eingabezeile 3l wählen
#STRING FMS2: line select 3r====FMS 2: Eingabezeile 3r wählen
#STRING FMS2: line select 4l====FMS 2: Eingabezeile 4l wählen
#STRING FMS2: line select 4r====FMS 2: Eingabezeile 4r wählen
#STRING FMS2: line select 5l====FMS 2: Eingabezeile 5l wählen
#STRING FMS2: line select 5r====FMS 2: Eingabezeile 5r wählen
#STRING FMS2: line select 6l====FMS 2: Eingabezeile 6l wählen
#STRING FMS2: line select 6r====FMS 2: Eingabezeile 6r wählen
#STRING FMS2: next====FMS 2: next
#STRING FMS2: pop out CDU window====FMS 2: CDU in eigenem Fenster ein - / ausblenden
#STRING FMS2: prev====FMS 2: prev
#STRING FMS: CDU popup====FMS: CDU Popup ein- / ausblenden
#STRING FMS: CLB====FMS: CLB
#STRING FMS: CRZ====FMS: CRZ
#STRING FMS: DEP/ARR====FMS: DEP/ARR
#STRING FMS: DES====FMS: DES
#STRING FMS: DIR/INTC====FMS: DIR/INTC
#STRING FMS: EXEC====FMS: EXEC
#STRING FMS: FIX====FMS: FIX
#STRING FMS: FPLN====FMS: FPLN
#STRING FMS: HOLD====FMS: HOLD
#STRING FMS: INDEX====FMS: INDEX
#STRING FMS: NAVRAD====FMS: NAVRAD
#STRING FMS: PROG====FMS: PROG
#STRING FMS: apt====FMS: apt
#STRING FMS: clear====FMS: clear
#STRING FMS: direct====FMS: direct
#STRING FMS: fix====FMS: fix
#STRING FMS: init====FMS: init
#STRING FMS: key_0====FMS: Taste 0
#STRING FMS: key_1====FMS: Taste 1
#STRING FMS: key_2====FMS: Taste 2
#STRING FMS: key_3====FMS: Taste 3
#STRING FMS: key_4====FMS: Taste 4
#STRING FMS: key_5====FMS: Taste 5
#STRING FMS: key_6====FMS: Taste 6
#STRING FMS: key_7====FMS: Taste 7
#STRING FMS: key_8====FMS: Taste 8
#STRING FMS: key_9====FMS: Taste 9
#STRING FMS: key_A====FMS: Taste A
#STRING FMS: key_B====FMS: Taste B
#STRING FMS: key_C====FMS: Taste C
#STRING FMS: key_D====FMS: Taste D
#STRING FMS: key_E====FMS: Taste E
#STRING FMS: key_F====FMS: Taste F
#STRING FMS: key_G====FMS: Taste G
#STRING FMS: key_H====FMS: Taste H
#STRING FMS: key_I====FMS: Taste I
#STRING FMS: key_J====FMS: Taste J
#STRING FMS: key_K====FMS: Taste K
#STRING FMS: key_L====FMS: Taste L
#STRING FMS: key_M====FMS: Taste M
#STRING FMS: key_N====FMS: Taste N
#STRING FMS: key_O====FMS: Taste O
#STRING FMS: key_P====FMS: Taste P
#STRING FMS: key_Q====FMS: Taste Q
#STRING FMS: key_R====FMS: Taste R
#STRING FMS: key_S====FMS: Taste S
#STRING FMS: key_T====FMS: Taste T
#STRING FMS: key_U====FMS: Taste U
#STRING FMS: key_V====FMS: Taste V
#STRING FMS: key_W====FMS: Taste W
#STRING FMS: key_X====FMS: Taste X
#STRING FMS: key_Y====FMS: Taste Y
#STRING FMS: key_Z====FMS: Taste Z
#STRING FMS: key_back====FMS: Taste Zurück
#STRING FMS: key_clear====FMS: Taste Löschen
#STRING FMS: key_delete====FMS: Taste Entfernen
#STRING FMS: key_load====FMS: Taste Laden
#STRING FMS: key_minus====FMS: Taste Bindestrich
#STRING FMS: key_period====FMS: Taste Beistrich
#STRING FMS: key_save====FMS: Taste Speichern
#STRING FMS: key_slash====FMS: Taste Schrägstrich
#STRING FMS: key_space====FMS: Taste Leerzeichen
#STRING FMS: lat/lon====FMS: lat/lon
#STRING FMS: line select 1l====FMS: Eingabezeile 1l wählen
#STRING FMS: line select 1r====FMS: Eingabezeile 1r wählen
#STRING FMS: line select 2l====FMS: Eingabezeile 2l wählen
#STRING FMS: line select 2r====FMS: Eingabezeile 2r wählen
#STRING FMS: line select 3l====FMS: Eingabezeile 3l wählen
#STRING FMS: line select 3r====FMS: Eingabezeile 3r wählen
#STRING FMS: line select 4l====FMS: Eingabezeile 4l wählen
#STRING FMS: line select 4r====FMS: Eingabezeile 4r wählen
#STRING FMS: line select 5l====FMS: Eingabezeile 5l wählen
#STRING FMS: line select 5r====FMS: Eingabezeile 5r wählen
#STRING FMS: line select 6l====FMS: Eingabezeile 6l wählen
#STRING FMS: line select 6r====FMS: Eingabezeile 6r wählen
#STRING FMS: ndb====FMS: ndb
#STRING FMS: next fix====FMS: Nächster Fix
#STRING FMS: next====FMS: next
#STRING FMS: pop out CDU window====FMS: CDU in eigenem Fenster ein - / ausblenden
#STRING FMS: prev fix====FMS: Vorheriger Fix
#STRING FMS: prev====FMS: prev
#STRING FMS: sign====FMS: sign
#STRING FMS: vor====FMS: vor
#STRING FMS====FMS
#STRING FOIL SPECS====Profildaten
#STRING FORCE MAXIMUM====MAXIMALE KRAFT
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, OR SKYDEMON====FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO ODER SKYDEMON
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, OR GARMIN PILOT====FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, ODER GARMIN PILOT
#STRING FSR Supersampling====FSR Supersampling
#STRING FUEP1___psi FUEP2___psi FUEP3___psi FUEP4___psi FUEP5___psi FUEP6___psi FUEP7___psi FUEP8___psi====FUEP1___psi FUEP2___psi FUEP3___psi FUEP4___psi FUEP5___psi FUEP6___psi FUEP7___psi FUEP8___psi
#STRING FUSELAGE====Rumpf
#STRING FXAA====FXAA
#STRING Fail Equipment====Geräteausfälle
#STRING Fail selected in failures screen.====Ausfall im Ausfallbildschirm ausgewählt.
#STRING Fail system selected in failures screen.====Fail system selected in failures screen.
#STRING Failed to allocate a static GPU buffer====Fehler beim Zuweisen eines statischen GPU-Puffers
#STRING Failed to open a requested COM port. You may be unable to communicate with COM devices.====Der gewünschte COM Anschluss konnte nicht geöffnet werden. Die angeschlossenen COM Geräte können eventuell nicht angesprochen werden.
#STRING Fairings====Verkleidungen
#STRING Feb ====Feb 
#STRING File Location====Speicherort
#STRING File Position Error====Dateiort Fehler
#STRING File:====Datei:
#STRING Finally, if you need help, just click on the question mark on the right side of the menu bar.====Wenn Sie Hilfe benötigen, klicken Sie einfach auf das Fragezeichen auf der rechten Seite der Menüleiste.
#STRING Find Pitch Stability Derivative====Finde Ableitung der Nickstabilität
#STRING Find Yaw Stability Derivative====Finde Ableitung der Gierstabilität
#STRING Finish servicing current viewed aircraft.====Servuce für das aktuelle Flugzeug beenden.
#STRING Finished With Add/Remove Scenery====Hinzufügen/Entfernen der Szenerie fertiggestellt
#STRING Finshed Web Update====Web Update wurde abgeschlossen
#STRING Fire air-to-air selection.====Ausgewählte Luft-Luft-Waffe abfeuern.
#STRING Fire air-to-ground selection.====Ausgewählte Luft-Boden-Waffe abfeuern.
#STRING Fire all armed selections!====Fire all armed selections!
#STRING Fire all armed selections.====Alle scharfen und ausgewählten Waffen abfeuern.
#STRING Fire all armed weapons.====Alle geladenen Waffen abfeuern.
#STRING Fire armed guns.====Geladene Kanonen abfeuern.
#STRING Fire armed missiles or bombs.====Geladene Raketen oder Bomben abfeuern.
#STRING Fire extinguisher #%1:index% off.====Feuerlöscher für Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Fire extinguisher #%1:index% on.====Feuerlöscher für Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Fire guns!====Fire guns!
#STRING Fire guns.====Kanonen abfeuern.
#STRING Fire selected weapon.====Die ausgewählte Waffe abfeuern.
#STRING Firewall fuel valve left closed.====Treibstoffventil links vollständig schließen.
#STRING Firewall fuel valve left open.====Treibstoffventil links vollständig öffnen.
#STRING Firewall fuel valve right closed.====Treibstoffventil rechts vollständig schließen.
#STRING Firewall fuel valve right open.====Treibstoffventil rechts vollständig öffnen.
#STRING Fix all failed systems.====Alle ausgefallenen Systeme reparieren.
#STRING Fixes====Fixes
#STRING Flap actuator system====Landeklappen Stellmotorensystem
#STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.
#STRING Flap handle position. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Stellung des Hebels für die Landeklappen. 0.0 bedeutet eingefahren und 1.0 bedeutet ausgefahren.
#STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.
#STRING Flap-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Ausschlag der Landeklappen-1 als Verhältnis von 0.0 (eingefahren) bis 1.0 (ausgefahren).
#STRING Flaps down a notch.====Flaps down a notch.
#STRING Flaps down a notch.====Landeklappen eine Stufe ausfahren.
#STRING Flaps up a notch.====Flaps up a notch.
#STRING Flaps up a notch.====Landeklappen eine Stufe einfahren.
#STRING Flatten the panel, ungrouping all instrumetns.====Das Panel glätten und die Gruppiering aller Instrumente entfernen.
#STRING Flight %1:number%====Flug %1:number%
#STRING Flight Data Recorder file====Flight Data Recorder file
#STRING Flight Data====Flugdaten
#STRING Flight Plan====Flugplan
#STRING Flight director 2 command bars off.====Flight Director 2 Kommandozeiger aus.
#STRING Flight director 2 command bars on.====Flight Director 2 Kommandozeiger an.
#STRING Flight director 2 command bars toggle.====Flight Director 2 Kommandozeiger umschalten.
#STRING Flight director 2 down (on/FDIR/off).====Flight Director 2 Modus zurück (Ein / FDIR / Aus).
#STRING Flight director 2 on.====Flight Director 2 einschalten.
#STRING Flight director 2 toggle.====Flight Director 2 ein- / ausschalten.
#STRING Flight director 2 up (off/FDIR/on).====Flight Director 2 Modus weiter (Aus / FDIR / Ein).
#STRING Flight director command bars off.====Flight Director Kommandozeiger aus.
#STRING Flight director command bars on.====Flight Director Kommandozeiger an.
#STRING Flight director command bars toggle.====Flight Director Kommandozeiger umschalten.
#STRING Flight director down (on/FDIR/off).====Flight Director Modus zurück (Ein / FDIR / Aus).
#STRING Flight director on (0/1).====Flight Director ein (0/1).
#STRING Flight director on, 0/1.====Flight director on, 0/1.
#STRING Flight director on.====Flight Director einschalten.
#STRING Flight director pitch in degrees (positive up).====Flight Director Nickachse in Grad (positiv = nach oben).
#STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====Flight director pitch, degrees, positive up.
#STRING Flight director roll in degrees (positive right).====Flight Director Rollachse in Grad (positiv = nach rechts).
#STRING Flight director roll, degrees, positive right.====Flight director roll, degrees, positive right.
#STRING Flight director toggle.====Flight Director ein- / ausschalten.
#STRING Flight director up (off/FDIR/on).====Flight Director Modus weiter Aus / FDIR / Ein).
#STRING Flight simming in the %1:app hashtag% %2:aircraft name%====Flugsimulation in %1:app hashtag% %2:aircraft name%
#STRING Flight-Dir down (on->fdir->off).====Flight-Dir down (on->fdir->off).
#STRING Flight-Dir up (off->fdir->on).====Flight-Dir up (off->fdir->on).
#STRING Flight-Model====Flugmodell
#STRING Flight-Test====Testflug
#STRING Float====Schwimmer
#STRING Floodlight====Flutlicht
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Überfliegen Sie Edwards auf 60.000 Fuß, dann machen Sie eine 230°-Linkskurve, um auf Landebahn 22 zuzufliegen.
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Überfliegen und passieren Sie Edwards in einer Höhe von 60.000 Fuß, und drehen Sie dann in einer 230 Grad Kurve nach links zurück in Richtung Edwards für eine Landung der der Landebahn 22.
#STRING Fly X-Plane 10 Now====X-Plane 10 jetzt fliegen
#STRING Fly X-Plane 11 Now====Fliegen Sie jetzt mit X-Plane 11
#STRING Fly around with your friends====Fliegen Sie gemeinsam mit Freunden
#STRING Fly over and past Edwards at 60,000 feet, then do a left 230 degree turn to bring it back to Edwards for a landing on 22.====Überfliegen und passieren Sie Edwards in einer Höhe von 60.000 Fuß, und drehen Sie dann in einer 230 Grad Kurve nach links zurück in Richtung Edwards für eine Landung der der Landebahn 22.
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====Die Anflugsgeschwindigkeit sollte 300 Knoten sein, zielen Sie auf die Lichter ein paar Meilen vor Edwards und fangen Sie über den Lichtern den Sinkflug ab.
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====Fliegen Sie den Anflug mit einer Geschwindigkeit von 300 Knoten, richten Sie sich auf die Lichter einige Meilen vor Edwards aus und fliegen Sie über den Lichtern dann horizontal weiter.
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles short of Edwards, then level out your descent over the lights.====Fliegen Sie den Anflug mit einer Geschwindigkeit von 300 Knoten, richten Sie sich auf die Lichter einige Meilen vor Edwards aus und fliegen Sie über den Lichtern dann horizontal weiter.
#STRING Fly to Learn Introduction====Anweisung zum Fliegen zum Lernen
#STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====Flug mit dem Space Shuttle im Huckepack
#STRING Flying %1:aircraft make% %2:aircraft model:%====Fliegen %1:aircraft make% %2:aircraft model:%
#STRING Flying Surfaces====Tragflächen
#STRING Flying an %1:app hashtag% %2:aircraft name%!====Fliege eine %1:app hashtag% %2:aircraft name%!
#STRING Flying the %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...====Fliege die %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...
#STRING Flying the %1:aircraft name% in the %2:app hashtag% flight sim!====Fliege die %1:aircraft name% in %2:app hashtag% flight sim!
#STRING Flying the %1:aircraft name% in the X-Plane Mobile #flightsim====Fliege die %1:aircraft name% in X-Plane Mobile #flightsim
#STRING Flying====Fliegen
#STRING Foggy====Neblig
#STRING Follow the hoop guidance to practice banking, climbing, and diving.====Folgen Sie der Führung durch die Ringe, um Kurven fliegen, steigen und sinken zu üben.
#STRING For commercial use, see X-Plane.com.====Für kommerzielle Zwecke informieren Sie sich auf X-Plane.com.
#STRING For tech support, email info@x-plane.com====Technische Hilfe per E-Mail bekommen Sie entweder in englisch bei info@x-plane.com, oder in deutsch bei support@application-systems.de.
#STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a 3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Um realistisch fliegen zu können, müssen Sie die Classic-Version von X-Plane benutzen, oder eine OpenGL-fähige Beschleunigerkarte verwenden.
#STRING For you to fly realistically, you must use a video card that can handle OpenGL.====Damit Sie realistisch fliegen können benötigen Sie eine Grafikkarte, die OpenGL unterstützt.
#STRING Force Maximums====Kraftmaxima
#STRING Force reloading the current aircraft (including art).====Das erneute Laden des aktuellen Flugzeuges und der Bemalung erzwingen.
#STRING Force reloading the current aircraft (skip art reload).====Das erneute Laden des aktuellen Flugzeuges erzwingen (die Bemalung wird nicht neu geladen).
#STRING Force reloading the current aircraft.====Das erneute Laden das aktuellen Flugzeuges erzwingen.
#STRING Force reloading the current scenery.====Das erneute Laden das aktuellen Szenerie erzwingen.
#STRING Force scale====Force scale
#STRING Forces====Kräfte
#STRING ForeFlight Mobile or WingX Pro7====ForeFlight Mobile or WingX Pro7
#STRING Forest fire approach.====Anflug auf einen Waldbrand.
#STRING Formation flying.====Flug in Formation.
#STRING Forward with 2-D panel.====Sicht nach vorne mit 2-D Cockpit.
#STRING Forward with HUD.====Sicht nach vorne mit HUD.
#STRING Forward with nothing.====Sicht nach vorne ohne Cockpit.
#STRING Frame rate check failed! Flight control hardware not found!====Überprüfung der Bildwiederholrate fehlgeschlagen. Flugsteuerungshardware nicht gefunden!
#STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====Framerate und Steuerungstest wird nach dem StartUp durchgeführt.
#STRING Free camera.====Freie Kamera
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====Grundgeschwindigkeit des Simulators einfrieren.
#STRING Frigate approach.====Anflug auf eine Fregatte.
#STRING From custom METAR (.rwx) file====Von einer benutzerdefinierten METAR Datei (.rwx)
#STRING Fuel 3+cut-off====Treibstoff 3 plus Unterbrechung
#STRING Fuel Flow (per engine).====Treibstoffdurchfluss (je Triebwerk).
#STRING Fuel Flow, per engine.====Fuel Flow, per engine.
#STRING Fuel cap left off====Tankverschluss nicht angebracht
#STRING Fuel flow 1====Treibstoffdurchfluss 1
#STRING Fuel flow 2====Treibstoffdurchfluss 2
#STRING Fuel flow fluctuation====Schwankungen in Treibstoffzufuhr
#STRING Fuel flow restricted====Eingeschränkte Treibstoffzufuhr
#STRING Fuel leak====Treibstoffleck
#STRING Fuel pressure 1====Treibstoffdruck 1
#STRING Fuel pressure 2====Treibstoffdruck 2
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% off.====Treibstoffpumpe für Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% on.====Treibstoffpumpe für Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% toggle.====Treibstoffpumpe für Triebwerk #%1:index% ein- / ausschalten.
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% off.====Treibstoffpumpe für Tank #%1:index% ausschalten.
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% on.====Treibstoffpumpe für Tank #%1:index% einschalten.
#STRING Fuel pump prime for engine #%1:index% on.====Treibstoffpumpe für Primer für Triebwerk #%1:index% einschalten.
#STRING Fuel pumps off.====Treibstoffpumpen ausschalten.
#STRING Fuel pumps on.====Treibstoffpumpen einschalten.
#STRING Fuel pumps toggle.====Treibstoffpumpen ein- / ausschalten.
#STRING Fuel quantity sensor====Treibstoffgütesensor
#STRING Fuel selector for left engine down one position.====Tankwahlschalter für linkes Triebwerk eine Position runter.
#STRING Fuel selector for left engine up one position.====Tankwahlschalter für linkes Triebwerk eine Position herauf.
#STRING Fuel selector for right engine down one position.====Tankwahlschalter für rechtes Triebwerk eine Position runter.
#STRING Fuel selector for right engine up one position.====Tankwahlschalter für rechtes Triebwerk eine Position herauf.
#STRING Fuel selectors are dual-knobs====Treibstoffwahl mit 2-Wege-Schalter
#STRING Fuel tank vent block #1====Tankentlüftung Ventil #1 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #2====Tankentlüftung Ventil #2 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #3====Tankentlüftung Ventil #3 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #4====Tankentlüftung Ventil #4 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #5====Tankentlüftung Ventil #5 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #6====Tankentlüftung Ventil #6 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #7====Tankentlüftung Ventil #7 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #8====Tankentlüftung Ventil #8 blockiert
#STRING Fuel tank vent block #9====Tankentlüftung Ventil #9 blockiert
#STRING Fuel tanks show all tanks.====Kraftstofftanks zeige alle Tanks.
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====Treibstofftanks zeigen auch Zusatztanks an.
#STRING Fuel tanks show nacelle tanks.====Kraftstofftanks zeige Gondeltanks.
#STRING Fuel/Payload====Treibstoff/Ladung
#STRING Fueled with wrong gas====Mit dem falschen Treibstoff betankt
#STRING Full de-ice switch====Schalter komplette Enteisung
#STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for thunderstorms!)====Ganz links für Kälte (achten Sie auf Vereisung!), ganz rechts für Hitze (achten Sie auf Gewitter!)
#STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====Ganz links für wenig Stürmen, ganz rechts für sehr viel!
#STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====Ganz links für viele kleine Systeme. Ganz rechts für wenige große!
#STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About halfway may look best.====Ganz nach links für keine Bewölkung. Ganz rechts für durchgehende Bewölkung. Etwa in der Mitte sollte es am besten aussehen.
#STRING Full linear; no enhanced responsiveness====Absolut linear: keine erhöhte Ansprechempfindlichkeit"
#STRING Fuselage====Rumpf
#STRING G-1000 com-port====G-1000 Com-Port
#STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls ====G-Faktor. Dieser wird durch Bewegung des Höhenruders nachgeahmt 
#STRING G1000 (mfd)====G1000 (MFD)
#STRING G1000 GPS receiver #1====G1000 GPS-Empfänger 1
#STRING G1000 GPS receiver #2====G1000 GPS-Empfänger 2
#STRING G1000 MFD -D->.====Garmin G1000 MFD -D->.
#STRING G1000 MFD -D->====Garmin G1000 MFD -D->
#STRING G1000 MFD AP ALT.====Garmin G1000 MFD AP ALT.
#STRING G1000 MFD AP HDG.====Garmin G1000 MFD AP HDG.
#STRING G1000 MFD AP NAV.====Garmin G1000 MFD AP NAV.
#STRING G1000 MFD AP VNAV.====Garmin G1000 MFD AP VNAV.
#STRING G1000 MFD AP approach.====Garmin G1000 MFD AP Anflug.
#STRING G1000 MFD AP backcourse.====Garmin G1000 MFD AP Gegenkurs.
#STRING G1000 MFD AP flight level change.====Garmin G1000 MFD AP Flughöhe ändern.
#STRING G1000 MFD AP nose down.====Garmin G1000 MFD AP Flugzeugnase nach unten.
#STRING G1000 MFD AP nose up.====Garmin G1000 MFD AP Flugzeugnase nach oben.
#STRING G1000 MFD AP vertical speed.====Garmin G1000 MFD AP Steig- / Sinkrate.
#STRING G1000 MFD CLR.====Garmin G1000 MFD CLR.
#STRING G1000 MFD COM 1/2.====Garmin G1000 MFD PFD Umschalten zwischen COM 1 und 2.
#STRING G1000 MFD COM audio volume down.====G1000 MFD COM Audio leiser.
#STRING G1000 MFD COM audio volume up.====G1000 MFD COM Audio lauter.
#STRING G1000 MFD COM audio.====Garmin G1000 MFD COM Ton.
#STRING G1000 MFD COM flip flop.====Garmin G1000 MFD COM Wechselschalter.
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune down.====Garmin G1000 MFD COM Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune up.====Garmin G1000 MFD COM Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune down.====Garmin G1000 MFD COM Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune up.====Garmin G1000 MFD COM Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD CRS down.====Garmin G1000 MFD Kurs verkleinern.
#STRING G1000 MFD CRS sync.====Garmin G1000 MFD Kurs synchronisieren.
#STRING G1000 MFD CRS up.====Garmin G1000 MFD Kurs vergrößern.
#STRING G1000 MFD ENT.====Garmin G1000 MFD ENT.
#STRING G1000 MFD FMS cursor.====Garmin G1000 MFD FMS Cursor.
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune down.====Garmin G1000 MFD FMS Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune up.====Garmin G1000 MFD FMS Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune down.====Garmin G1000 MFD FMS Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune up.====Garmin G1000 MFD FMS Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD FPL.====Garmin G1000 MFD FPL.
#STRING G1000 MFD HDG down.====Garmin G1000 MFD Steuerkurs verringern.
#STRING G1000 MFD HDG sync.====Garmin G1000 MFD Steuerkurs synchronisieren.
#STRING G1000 MFD HDG up.====Garmin G1000 MFD Steuerkurs vergrößern.
#STRING G1000 MFD NAV 1/2.====Garmin G1000 MFD NAV 1/2.
#STRING G1000 MFD NAV audio volume down.====G1000 MFD NAV Audio leiser.
#STRING G1000 MFD NAV audio volume up.====G1000 MFD NAV Audio lauter.
#STRING G1000 MFD NAV audio.====Garmin G1000 MFD NAV Ton.
#STRING G1000 MFD NAV flip flop.====Garmin G1000 MFD NAV Wechselschalter.
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune down.====Garmin G1000 MFD NAV Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune up.====Garmin G1000 MFD NAV Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune down.====Garmin G1000 MFD NAV Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune up.====Garmin G1000 MFD NAV Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD Softkey 1.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 1.
#STRING G1000 MFD Softkey 10.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 10.
#STRING G1000 MFD Softkey 11.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 11.
#STRING G1000 MFD Softkey 12.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 12.
#STRING G1000 MFD Softkey 2.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 2.
#STRING G1000 MFD Softkey 3.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 3.
#STRING G1000 MFD Softkey 4.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 4.
#STRING G1000 MFD Softkey 5.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 5.
#STRING G1000 MFD Softkey 6.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 6.
#STRING G1000 MFD Softkey 7.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 7.
#STRING G1000 MFD Softkey 8.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 8.
#STRING G1000 MFD Softkey 9.====Garmin G1000 MFD PFD Frei programmierbare Taste 9.
#STRING G1000 MFD altitude inner ring down.====Garmin G1000 MFD Flughöhe Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD altitude inner ring up.====Garmin G1000 MFD Flughöhe Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD altitude outer ring down.====Garmin G1000 MFD Flughöhe Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 MFD altitude outer ring up.====Garmin G1000 MFD Flughöhe Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 MFD autopilot.====Garmin G1000 MFD Autopilot.
#STRING G1000 MFD baro down.====Garmin G1000 MFD Luftdruck verkleinern.
#STRING G1000 MFD baro up.====Garmin G1000 MFD Luftdruck vergößern.
#STRING G1000 MFD flight director.====Garmin G1000 MFD Flight Director.
#STRING G1000 MFD menu.====Garmin G1000 MFD MENU.
#STRING G1000 MFD pan down left.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach unten links schwenken.
#STRING G1000 MFD pan down right.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach unten rechts schwenken.
#STRING G1000 MFD pan down.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach unten schwenken.
#STRING G1000 MFD pan left.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach links schwenken.
#STRING G1000 MFD pan right.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach rechts schwenken.
#STRING G1000 MFD pan up left.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach oben links schwenken.
#STRING G1000 MFD pan up right.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach oben rechts schwenken.
#STRING G1000 MFD pan up.====Garmin G1000 MFD Anzeige nach oben schwenken.
#STRING G1000 MFD pop out window.====Garmin G1000 MFD in eigenem Fenster ein - / ausblenden.
#STRING G1000 MFD popup.====Garmin G1000 MFD Popup ein- / ausblenden.
#STRING G1000 MFD proc.====Garmin G1000 MFD PROC.
#STRING G1000 MFD push pan.====Garmin G1000 MFD Drücken zum Anzeige schwenken.
#STRING G1000 MFD range down.====Garmin G1000 MFD Anzeigereichweite verkleinern.
#STRING G1000 MFD range up.====Garmin G1000 MFD Anzeigereichweite vergrößern.
#STRING G1000 MFD yaw damper.====Garmin G1000 MFD Gierdämpfer.
#STRING G1000 PFD copilot-side====Garmin G1000 PFD Kopilotenseite
#STRING G1000 PFD pilot-side====Garmin G1000 PFD Pilotenseite
#STRING G1000 airspeed====G1000 Fluggeschwindigkeit
#STRING G1000 altimeter====G1000 Höhenmesser
#STRING G1000 copilot -D->.====Garmin G1000 Kopilotenseite -D->.
#STRING G1000 copilot -D->====Garmin G1000 Kopilotenseite -D->
#STRING G1000 copilot AP ALT.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP ALT.
#STRING G1000 copilot AP HDG.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP HDG.
#STRING G1000 copilot AP NAV.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP NAV.
#STRING G1000 copilot AP VNAV.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP VNAV.
#STRING G1000 copilot AP approach.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP Anflug.
#STRING G1000 copilot AP backcourse.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP Gegenkurs.
#STRING G1000 copilot AP flight level change.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP Flughöhe ändern.
#STRING G1000 copilot AP nose down.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP Flugzeugnase nach unten.
#STRING G1000 copilot AP nose up.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP Flugzeugnase nach oben.
#STRING G1000 copilot AP vertical speed.====Garmin G1000 Kopilotenseite AP Steig- / Sinkrate.
#STRING G1000 copilot CLR.====Garmin G1000 Kopilotenseite CLR.
#STRING G1000 copilot COM audio volume down.====G1000 copilot COM Audio leiser.
#STRING G1000 copilot COM audio volume up.====G1000 copilot COM Audio lauter.
#STRING G1000 copilot COM audio.====Garmin G1000 Kopilotenseite COM Ton.
#STRING G1000 copilot COM flip flop.====Garmin G1000 Kopilotenseite COM Wechselschalter.
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune down.====Garmin G1000 Kopilotenseite COM Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune up.====Garmin G1000 Kopilotenseite COM Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune down.====Garmin G1000 Kopilotenseite COM Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune up.====Garmin G1000 Kopilotenseite COM Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot CRS down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Kurs verkleinern.
#STRING G1000 copilot CRS sync.====Garmin G1000 Kopilotenseite Kurs synchronisieren.
#STRING G1000 copilot CRS up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Kurs vergrößern.
#STRING G1000 copilot ENT.====Garmin G1000 Kopilotenseite ENT.
#STRING G1000 copilot FMS cursor.====Garmin G1000 Kopilotenseite FMS Cursor.
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune down.====Garmin G1000 Kopilotenseite FMS Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune up.====Garmin G1000 Kopilotenseite FMS Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune down.====Garmin G1000 Kopilotenseite FMS Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune up.====Garmin G1000 Kopilotenseite FMS Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot FPL.====Garmin G1000 Kopilotenseite FPL.
#STRING G1000 copilot HDG down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Steuerkurs verringern.
#STRING G1000 copilot HDG sync.====Garmin G1000 Kopilotenseite Steuerkurs synchronisieren.
#STRING G1000 copilot HDG up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Steuerkurs vergrößern.
#STRING G1000 copilot NAV audio volume down.====G1000 copilot NAV Audio leiser.
#STRING G1000 copilot NAV audio volume up.====G1000 copilot NAV Audio lauter.
#STRING G1000 copilot NAV audio.====Garmin G1000 Kopilotenseite NAV Ton.
#STRING G1000 copilot NAV flip flop.====Garmin G1000 Kopilotenseite NAV Wechselschalter.
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune down.====Garmin G1000 Kopilotenseite NAV Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune up.====Garmin G1000 Kopilotenseite NAV Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune down.====Garmin G1000 Kopilotenseite NAV Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune up.====Garmin G1000 Kopilotenseite NAV Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot PFD Com 1/2.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Umschalten zwischen COM 1 und 2.
#STRING G1000 copilot PFD NAV 1/2.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD NAV 1/2.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 1.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 1.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 10.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 10.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 11.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 11.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 12.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 12.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 2.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 2.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 3.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 3.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 4.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 4.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 5.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 5.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 6.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 6.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 7.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 7.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 8.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 8.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 9.====Garmin G1000 Kopilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 9.
#STRING G1000 copilot altitude inner ring down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Flughöhe Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot altitude inner ring up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Flughöhe Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot altitude outer ring down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Flughöhe Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 copilot altitude outer ring up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Flughöhe Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 copilot autopilot.====Garmin G1000 Kopilotenseite Autopilot.
#STRING G1000 copilot baro down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Luftdruck verkleinern.
#STRING G1000 copilot baro up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Luftdruck vergößern.
#STRING G1000 copilot flight director.====Garmin G1000 Kopilotenseite Flight Director.
#STRING G1000 copilot menu.====Garmin G1000 Kopilotenseite MENU.
#STRING G1000 copilot pan down left.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach unten links schwenken.
#STRING G1000 copilot pan down right.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach unten rechts schwenken.
#STRING G1000 copilot pan down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach unten schwenken.
#STRING G1000 copilot pan left.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach links schwenken.
#STRING G1000 copilot pan right.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach rechts schwenken.
#STRING G1000 copilot pan up left.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach oben links schwenken.
#STRING G1000 copilot pan up right.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach oben rechts schwenken.
#STRING G1000 copilot pan up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeige nach oben schwenken.
#STRING G1000 copilot pop out window.====Garmin G1000 Kopilotenseite in eigenem Fenster ein - / ausblenden.
#STRING G1000 copilot popup.====Garmin G1000 Kopilotenseite Popup ein- / ausblenden.
#STRING G1000 copilot proc.====Garmin G1000 Kopilotenseite PROC.
#STRING G1000 copilot push pan.====Garmin G1000 Kopilotenseite Drücken zum Anzeige schwenken.
#STRING G1000 copilot range down.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeigereichweite verkleinern.
#STRING G1000 copilot range up.====Garmin G1000 Kopilotenseite Anzeigereichweite vergrößern.
#STRING G1000 copilot yaw damper.====Garmin G1000 Kopilotenseite Gierdämpfer.
#STRING G1000 magntmtr====G1000 Magnetometer
#STRING G1000 pilot -D->.====Garmin G1000 Pilotenseite -D->.
#STRING G1000 pilot -D->====Garmin G1000 Pilotenseite -D->
#STRING G1000 pilot AP ALT.====Garmin G1000 Pilotenseite AP ALT.
#STRING G1000 pilot AP HDG.====Garmin G1000 Pilotenseite AP HDG.
#STRING G1000 pilot AP NAV.====Garmin G1000 Pilotenseite AP NAV.
#STRING G1000 pilot AP NVAV.====Garmin G1000 Pilotenseite AP VNAV.
#STRING G1000 pilot AP VNAV.====G1000 Pilotenseite Autopilot VNAV.
#STRING G1000 pilot AP approach.====Garmin G1000 Pilotenseite AP Anflug.
#STRING G1000 pilot AP backcourse.====Garmin G1000 Pilotenseite AP Gegenkurs.
#STRING G1000 pilot AP flight level change.====Garmin G1000 Pilotenseite AP Flughöhe ändern.
#STRING G1000 pilot AP nose down.====Garmin G1000 Pilotenseite AP Flugzeugnase nach unten.
#STRING G1000 pilot AP nose up.====Garmin G1000 Pilotenseite AP Flugzeugnase nach oben.
#STRING G1000 pilot AP vertical speed.====Garmin G1000 Pilotenseite AP Steig- / Sinkrate.
#STRING G1000 pilot CLR.====Garmin G1000 Pilotenseite CLR.
#STRING G1000 pilot COM audio volume down.====G1000 pilot COM Audio leiser.
#STRING G1000 pilot COM audio volume up.====G1000 pilot COM Audio lauter.
#STRING G1000 pilot COM audio.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Ton.
#STRING G1000 pilot COM flip flop.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Wechselschalter.
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot CRS down.====Garmin G1000 Pilotenseite Kurs verkleinern.
#STRING G1000 pilot CRS sync.====Garmin G1000 Pilotenseite Kurs synchronisieren.
#STRING G1000 pilot CRS up.====Garmin G1000 Pilotenseite Kurs vergrößern.
#STRING G1000 pilot ENT.====Garmin G1000 Pilotenseite ENT.
#STRING G1000 pilot FMS cursor.====Garmin G1000 Pilotenseite FMS Cursor.
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite FMS Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite FMS Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite FMS Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite FMS Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot FPL.====Garmin G1000 Pilotenseite FPL.
#STRING G1000 pilot HDG down.====Garmin G1000 Pilotenseite Steuerkurs verringern.
#STRING G1000 pilot HDG sync.====Garmin G1000 Pilotenseite Steuerkurs synchronisieren.
#STRING G1000 pilot HDG up.====Garmin G1000 Pilotenseite Steuerkurs vergrößern.
#STRING G1000 pilot NAV audio volume down.====G1000 pilot NAV Audio leiser.
#STRING G1000 pilot NAV audio volume up.====G1000 pilot NAV Audio lauter.
#STRING G1000 pilot NAV audio.====Garmin G1000 Pilotenseite NAV Ton.
#STRING G1000 pilot NAV flip flop.====Garmin G1000 Pilotenseite NAV Wechselschalter.
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite NAV Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite NAV Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite NAV Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite NAV Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot PFD Com 1/2.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Umschalten zwischen COM 1 und 2.
#STRING G1000 pilot PFD NAV 1/2.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD NAV 1/2.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 1.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 1.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 10.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 10.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 11.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 11.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 12.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 12.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 2.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 2.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 3.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 3.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 4.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 4.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 5.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 5.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 6.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 6.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 7.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 7.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 8.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 8.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 9.====Garmin G1000 Pilotenseite PFD Frei programmierbare Taste 9.
#STRING G1000 pilot altitude inner ring down.====Garmin G1000 Pilotenseite Flughöhe Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot altitude inner ring up.====Garmin G1000 Pilotenseite Flughöhe Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot altitude outer ring down.====Garmin G1000 Pilotenseite Flughöhe Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot altitude outer ring up.====Garmin G1000 Pilotenseite Flughöhe Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot autopilot.====Garmin G1000 Pilotenseite Autopilot.
#STRING G1000 pilot baro down.====Garmin G1000 Pilotenseite Luftdruck verkleinern.
#STRING G1000 pilot baro up.====Garmin G1000 Pilotenseite Luftdruck vergößern.
#STRING G1000 pilot com audio.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Ton.
#STRING G1000 pilot com flip flop.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Wechselschalter.
#STRING G1000 pilot com inner ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Innenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot com inner ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Innenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot com outer ring tune down.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Außenring Einstellung verkleinern.
#STRING G1000 pilot com outer ring tune up.====Garmin G1000 Pilotenseite COM Außenring Einstellung vergrößern.
#STRING G1000 pilot flight director.====Garmin G1000 Pilotenseite Flight Director.
#STRING G1000 pilot menu.====Garmin G1000 Pilotenseite MENU.
#STRING G1000 pilot pan down left.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach unten links schwenken.
#STRING G1000 pilot pan down right.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach unten rechts schwenken.
#STRING G1000 pilot pan down.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach unten schwenken.
#STRING G1000 pilot pan left.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach links schwenken.
#STRING G1000 pilot pan right.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach rechts schwenken.
#STRING G1000 pilot pan up left.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach oben links schwenken.
#STRING G1000 pilot pan up right.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach oben rechts schwenken.
#STRING G1000 pilot pan up.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeige nach oben schwenken.
#STRING G1000 pilot pop out window.====Garmin G1000 Pilotenseite in eigenem Fenster ein - / ausblenden.
#STRING G1000 pilot popup.====Garmin G1000 Pilotenseite Popup ein- / ausblenden.
#STRING G1000 pilot proc.====Garmin G1000 Pilotenseite PROC.
#STRING G1000 pilot push pan.====Garmin G1000 Pilotenseite Drücken zum Anzeige schwenken.
#STRING G1000 pilot range down.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeigereichweite verkleinern.
#STRING G1000 pilot range up.====Garmin G1000 Pilotenseite Anzeigereichweite vergrößern.
#STRING G1000 pilot yaw damper.====Garmin G1000 Pilotenseite Gierdämpfer.
#STRING G1000 red button for display reversion (backup display).====Garmin G1000 Roter Schalter für Umschaltung des Displays (Backup Display).
#STRING G1000 software version====G1000 Software-Version
#STRING G430 (copilot)====G430 (Copilot)
#STRING G430 (pilot)====G430 (Pilot)
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse down.====Garmin G430 COM/NAV 1 Grobverstellung verringern.
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse up.====Garmin G430 COM/NAV 1 Grobverstellung vergrößern.
#STRING G430 COM/NAV 1 fine down.====Garmin G430 COM/NAV 1 Feinverstellung verringern.
#STRING G430 COM/NAV 1 fine up.====Garmin G430 COM/NAV 1 Feinverstellung vergrößern.
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse down.====Garmin G430 COM/NAV 2 Grobverstellung verringern.
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse up.====Garmin G430 COM/NAV 2 Grobverstellung vergrößern.
#STRING G430 COM/NAV 2 fine down.====Garmin G430 COM/NAV 2 Feinverstellung verringern.
#STRING G430 COM/NAV 2 fine up.====Garmin G430 COM/NAV 2 Feinverstellung vergrößern.
#STRING G430 NAV 1 CDI.====Garmin G430 NAV 1 CDI.
#STRING G430 NAV 1 CLR.====Garmin G430 NAV 1 CLR.
#STRING G430 NAV 1 COM audio.====Garmin G430 NAV 1 COM Ton.
#STRING G430 NAV 1 COM flip flop.====Garmin G430 NAV 1 COM Kippschalter.
#STRING G430 NAV 1 Direct.====Garmin G430 NAV 1 Direct.
#STRING G430 NAV 1 ENT.====Garmin G430 NAV 1 ENT.
#STRING G430 NAV 1 FPL.====Garmin G430 NAV 1 FPL.
#STRING G430 NAV 1 MSG.====Garmin G430 NAV 1 MSG.
#STRING G430 NAV 1 Menu.====Garmin G430 NAV 1 Menu.
#STRING G430 NAV 1 NAV COM toggle.====Garmin G430 NAV 1 Umschalten zwischen NAV und COM.
#STRING G430 NAV 1 NAV audio====Garmin G430 NAV 1 NAV Ton.
#STRING G430 NAV 1 NAV flip flop.====Garmin G430 NAV 1 NAV Kippschalter.
#STRING G430 NAV 1 OBS.====Garmin G430 NAV 1 OBS.
#STRING G430 NAV 1 PROC.====Garmin G430 NAV 1 PROC.
#STRING G430 NAV 1 VNAV.====Garmin G430 NAV 1 VNAV.
#STRING G430 NAV 1 chapter dn.====Garmin G430 NAV 1 vorheriger Abschnitt.
#STRING G430 NAV 1 chapter up.====Garmin G430 NAV 1 nächster Abschnitt.
#STRING G430 NAV 1 page dn.====Garmin G430 NAV 1 vorherige Seite.
#STRING G430 NAV 1 page up.====Garmin G430 NAV 1 nächste Seite.
#STRING G430 NAV 1 pop out window.====Garmin G430 NAV 1 in eigenem Fenster ein - / ausblenden.
#STRING G430 NAV 1 push cursor.====Garmin G430 NAV 1 Drücken für Eingabecursor.
#STRING G430 NAV 1 toggle popup.====Garmin G430 NAV 1 Popup ein- / ausblenden.
#STRING G430 NAV 1 zoom in.====Garmin G430 NAV 1 Zoomstufe vergrößern.
#STRING G430 NAV 1 zoom out.====Garmin G430 NAV 1 Zoomstufe verkleinern.
#STRING G430 NAV 2 CDI.====Garmin G430 NAV 2 CDI.
#STRING G430 NAV 2 CLR.====Garmin G430 NAV 2 CLR.
#STRING G430 NAV 2 COM FF.====Garmin G430 NAV 2 COM Wechselschalter.
#STRING G430 NAV 2 COM audio.====Garmin G430 NAV 2 COM Ton.
#STRING G430 NAV 2 Direct.====Garmin G430 NAV 2 Direct.
#STRING G430 NAV 2 ENT.====Garmin G430 NAV 2 ENT.
#STRING G430 NAV 2 FPL.====Garmin G430 NAV 2 FPL.
#STRING G430 NAV 2 MSG.====Garmin G430 NAV 2 MSG.
#STRING G430 NAV 2 Menu.====Garmin G430 NAV 2 Menu.
#STRING G430 NAV 2 NAV COM toggle.====Garmin G430 NAV 2 Umschalten zwischen NAV und COM.
#STRING G430 NAV 2 NAV FF.====Garmin G430 NAV 2 NAV Wechselschalter.
#STRING G430 NAV 2 NAV audio.====Garmin G430 NAV 2 NAV Ton.
#STRING G430 NAV 2 OBS.====Garmin G430 NAV 2 OBS.
#STRING G430 NAV 2 PROC.====Garmin G430 NAV 2 PROC.
#STRING G430 NAV 2 VNAV.====Garmin G430 NAV 2 VNAV.
#STRING G430 NAV 2 chapter dn.====Garmin G430 NAV 2 vorheriger Abschnitt.
#STRING G430 NAV 2 chapter up.====Garmin G430 NAV 2 nächster Abschnitt.
#STRING G430 NAV 2 page dn.====Garmin G430 NAV 2 vorherige Seite.
#STRING G430 NAV 2 page up.====Garmin G430 NAV 2 nächste Seite.
#STRING G430 NAV 2 pop out window.====Garmin G430 NAV 2 in eigenem Fenster ein - / ausblenden.
#STRING G430 NAV 2 push cursor.====Garmin G430 NAV 2 Eingabecursor drücken.
#STRING G430 NAV 2 toggle popup.====Garmin G430 NAV 2 Popup ein- / ausblenden.
#STRING G430 NAV 2 zoom in.====Garmin G430 NAV 2 Zoomstufe vergrößern.
#STRING G430 NAV 2 zoom out.====Garmin G430 NAV 2 Zoomstufe verkleinern.
#STRING GARMIN 1000====GARMIN 1000
#STRING GARMIN 400, 430, & 530 SIMULATION UNITS====GARMIN 400, 430, & 530 SIMULATIONSGERÄTE
#STRING GARMIN 400, 430, & 530====GARMIN 400, 430, & 530
#STRING GCU: -D->.====GCU: -D->.
#STRING GCU: -D->====GCU: D
#STRING GCU: 0====GCU: 0
#STRING GCU: 1====GCU: 1
#STRING GCU: 2====GCU: 2
#STRING GCU: 3====GCU: 3
#STRING GCU: 4====GCU: 4
#STRING GCU: 5====GCU: 5
#STRING GCU: 6====GCU: 6
#STRING GCU: 7====GCU: 7
#STRING GCU: 8====GCU: 8
#STRING GCU: 9====GCU: 9
#STRING GCU: A====GCU: A
#STRING GCU: B====GCU: B
#STRING GCU: C====GCU: C
#STRING GCU: CLR.====GCU: CLR.
#STRING GCU: COM/NAV flip flop.====GCU: COM/NAV flip flop.
#STRING GCU: COM====GCU: COM
#STRING GCU: CRS down.====GCU: CRS down.
#STRING GCU: CRS sync.====GCU: CRS sync.
#STRING GCU: CRS up.====GCU: CRS up.
#STRING GCU: CRS.====GCU: CRS
#STRING GCU: D====GCU: D
#STRING GCU: E====GCU: E
#STRING GCU: ENT.====GCU: ENT.
#STRING GCU: F====GCU: F
#STRING GCU: FMS====GCU: FMS
#STRING GCU: FPL.====GCU: FPL.
#STRING GCU: G====GCU: G
#STRING GCU: H====GCU: H
#STRING GCU: HDG down.====GCU: HDG down.
#STRING GCU: HDG sync.====GCU: HDG sync.
#STRING GCU: HDG up.====GCU: HDG up.
#STRING GCU: Home - Default Nav.====GCU: Home - Default Nav.
#STRING GCU: I====GCU: I
#STRING GCU: J====GCU: J
#STRING GCU: K====GCU: K
#STRING GCU: L====GCU: L
#STRING GCU: M====GCU: M
#STRING GCU: N====GCU: N
#STRING GCU: NAV====GCU: NAV
#STRING GCU: O====GCU: O
#STRING GCU: P====GCU: P
#STRING GCU: Q====GCU: Q
#STRING GCU: R====GCU: R
#STRING GCU: S====GCU: S
#STRING GCU: T====GCU: T
#STRING GCU: U====GCU: U
#STRING GCU: V====GCU: V
#STRING GCU: W====GCU: W
#STRING GCU: X====GCU: X
#STRING GCU: XPDR====GCU: XPDR
#STRING GCU: Y====GCU: Y
#STRING GCU: Z====GCU: Z
#STRING GCU: altitude down.====GCU: altitude down.
#STRING GCU: altitude sync.====GCU: altitude sync.
#STRING GCU: altitude up.====GCU: altitude up.
#STRING GCU: backspace====GCU: Löschen
#STRING GCU: cursor.====GCU: Cursor.
#STRING GCU: cursor/1-2.====GCU: cursor/1-2.
#STRING GCU: dot====GCU: Punkt
#STRING GCU: inner ring tune down.====GCU: inner ring tune down.
#STRING GCU: inner ring tune up.====GCU: inner ring tune up.
#STRING GCU: menu.====GCU: menu.
#STRING GCU: minus====GCU: Minus
#STRING GCU: outer ring tune down.====GCU: outer ring tune down.
#STRING GCU: outer ring tune up.====GCU: outer ring tune up.
#STRING GCU: pan down left.====GCU: Schwenk unten links.
#STRING GCU: pan down right.====GCU: Schwenk unten rechts.
#STRING GCU: pan down.====GCU: Schwenk runter.
#STRING GCU: pan left.====GCU: Schwenk links.
#STRING GCU: pan right.====GCU: Schwenk rechts.
#STRING GCU: pan up left.====GCU: Schwenk oben links.
#STRING GCU: pan up right.====GCU: Schwenk oben rechts.
#STRING GCU: pan up.====GCU: Schwenk hoch.
#STRING GCU: pop out keyboard.====GCU: Keyboard ausblenden.
#STRING GCU: popup keyboard.====GCU: Keyboard einblenden.
#STRING GCU: proc.====GCU: proc.
#STRING GCU: push pan.====GCU: Schwenk drücken.
#STRING GCU: radios 1-2, CRS center.====GCU: Radios 1-2, CRS Mitte.
#STRING GCU: range down.====GCU: Reichweite runter.
#STRING GCU: range up.====GCU: Reichweite hoch.
#STRING GCU: space====GCU: Leertaste
#STRING GDU version====GDU Version
#STRING GEA system====GEA-System
#STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====Fahrwerkeinzug und Bugradsteuerung
#STRING GEAR WARNING====Fahrwerkwarnungen
#STRING GENERAL ENGINE SPECS====Allgemeine Motordaten
#STRING GIA part====GIA Teil
#STRING GIA version====GIA Version
#STRING GNS COM/NAV 1 coarse down.====GNS COM/NAV 1 coarse down.
#STRING GNS COM/NAV 1 coarse up.====GNS COM/NAV 1 coarse up.
#STRING GNS COM/NAV 1 fine down.====GNS COM/NAV 1 fine down.
#STRING GNS COM/NAV 1 fine up.====GNS COM/NAV 1 fine up.
#STRING GNS COM/NAV 2 coarse down.====GNS COM/NAV 2 coarse down.
#STRING GNS COM/NAV 2 coarse up.====GNS COM/NAV 2 coarse up.
#STRING GNS COM/NAV 2 fine down.====GNS COM/NAV 2 fine down.
#STRING GNS COM/NAV 2 fine up.====GNS COM/NAV 2 fine up.
#STRING GNS NAV 1 CDI.====GNS NAV 1 CDI.
#STRING GNS NAV 1 CLR.====GNS NAV 1 CLR.
#STRING GNS NAV 1 COM audio volume down.====GNS NAV 1 COM Audio leiser.
#STRING GNS NAV 1 COM audio volume up.====GNS NAV 1 COM Audio lauter.
#STRING GNS NAV 1 COM audio.====GNS NAV 1 COM audio.
#STRING GNS NAV 1 COM flip flop.====GNS NAV 1 COM flip flop.
#STRING GNS NAV 1 Direct.====GNS NAV 1 Direct.
#STRING GNS NAV 1 ENT.====GNS NAV 1 ENT.
#STRING GNS NAV 1 FPL.====GNS NAV 1 FPL.
#STRING GNS NAV 1 MSG.====GNS NAV 1 MSG.
#STRING GNS NAV 1 Menu.====GNS NAV 1 Menu.
#STRING GNS NAV 1 NAV COM toggle.====GNS NAV 1 NAV COM toggle.
#STRING GNS NAV 1 NAV ID====GNS NAV 1 NAV ID
#STRING GNS NAV 1 NAV audio volume down.====GNS NAV 1 NAV Audio leiser.
#STRING GNS NAV 1 NAV audio volume up.====GNS NAV 1 NAV Audio lauter.
#STRING GNS NAV 1 NAV flip flop.====GNS NAV 1 NAV flip flop.
#STRING GNS NAV 1 OBS.====GNS NAV 1 OBS.
#STRING GNS NAV 1 PROC.====GNS NAV 1 PROC.
#STRING GNS NAV 1 VNAV.====GNS NAV 1 VNAV.
#STRING GNS NAV 1 chapter dn.====GNS NAV 1 chapter dn.
#STRING GNS NAV 1 chapter up.====GNS NAV 1 chapter up.
#STRING GNS NAV 1 page dn.====GNS NAV 1 page dn.
#STRING GNS NAV 1 page up.====GNS NAV 1 page up.
#STRING GNS NAV 1 pop out window.====GNS NAV 1 pop out window.
#STRING GNS NAV 1 push cursor.====GNS NAV 1 push cursor.
#STRING GNS NAV 1 toggle popup.====GNS NAV 1 toggle popup.
#STRING GNS NAV 1 zoom in.====GNS NAV 1 zoom in.
#STRING GNS NAV 1 zoom out.====GNS NAV 1 zoom out.
#STRING GNS NAV 2 CDI.====GNS NAV 2 CDI.
#STRING GNS NAV 2 CLR.====GNS NAV 2 CLR.
#STRING GNS NAV 2 COM FF.====GNS NAV 2 COM FF.
#STRING GNS NAV 2 COM audio volume down.====GNS NAV 2 COM Audio leiser.
#STRING GNS NAV 2 COM audio volume up.====GNS NAV 2 COM Audio lauter.
#STRING GNS NAV 2 COM audio.====GNS NAV 2 COM Audio.
#STRING GNS NAV 2 Direct.====GNS NAV 2 Direct.
#STRING GNS NAV 2 ENT.====GNS NAV 2 ENT.
#STRING GNS NAV 2 FPL.====GNS NAV 2 FPL.
#STRING GNS NAV 2 MSG.====GNS NAV 2 MSG.
#STRING GNS NAV 2 Menu.====GNS NAV 2 Menu.
#STRING GNS NAV 2 NAV COM toggle.====GNS NAV 2 NAV COM Toggle.
#STRING GNS NAV 2 NAV FF.====GNS NAV 2 NAV FF.
#STRING GNS NAV 2 NAV ID====GNS NAV 2 NAV ID
#STRING GNS NAV 2 NAV audio volume down.====GNS NAV 2 NAV Audio leiser.
#STRING GNS NAV 2 NAV audio volume up.====GNS NAV 2 NAV Audio lauter.
#STRING GNS NAV 2 OBS.====GNS NAV 2 OBS.
#STRING GNS NAV 2 PROC.====GNS NAV 2 PROC.
#STRING GNS NAV 2 VNAV.====GNS NAV 2 VNAV.
#STRING GNS NAV 2 chapter dn.====GNS NAV 2 chapter dn.
#STRING GNS NAV 2 chapter up.====GNS NAV 2 chapter up.
#STRING GNS NAV 2 page dn.====GNS NAV 2 page dn.
#STRING GNS NAV 2 page up.====GNS NAV 2 page up.
#STRING GNS NAV 2 pop out window.====GNS NAV 2 pop out window.
#STRING GNS NAV 2 push cursor.====GNS NAV 2 push cursor.
#STRING GNS NAV 2 toggle popup.====GNS NAV 2 toggle popup.
#STRING GNS NAV 2 zoom in.====GNS NAV 2 zoom in.
#STRING GNS NAV 2 zoom out.====GNS NAV 2 zoom out.
#STRING GONE (click-load)====Ohne (Klick zum Laden)
#STRING GPS Hardware====GPS Hardware
#STRING GPS coarse select down.====GPS Grobverstellung verringern.
#STRING GPS coarse select up.====GPS Grobverstellung vergrößern.
#STRING GPS fine select down.====GPS Feinverstellung verringern.
#STRING GPS fine select up.====GPS Feinverstellung vergrößern.
#STRING GPS mode: NDBs.====GPS Modus: NDBs ein- / ausblenden.
#STRING GPS mode: VORs.====GPS Modus: VORs ein- / ausblenden.
#STRING GPS mode: airports.====GPS Modus: Flugplätze ein- / ausblenden.
#STRING GPS mode: waypoints.====GPS Modus: Wegpunkte ein- / ausblenden.
#STRING GPS moving maps COM port====GPS Moving Maps COM Port
#STRING GPS moving maps transmissions per second====GPS Moving Maps Übertragungen pro Sekunde
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====GPS-Empfänger in Garmin 430 1
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====GPS-Empfänger in Garmin 430 2
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #1====GPS Empfänger im Garmin 430 #1
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #2====GPS Empfänger im Garmin 430 #2
#STRING GPS status				|  GPS  mode   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots====GPS status				|  GPS  mode   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots
#STRING GPU off.====GPU (Bodenstromaggregat) ausschalten.
#STRING GPU on.====GPU (Bodenstromaggregat) einschalten.
#STRING GPU toggle.====GPU (Bodenstromaggregat) ein- / ausschalten.
#STRING Garmin 1000====Garmin 1000
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS GPS====Garmin 400, 430, oder 530 Simulationsgerät #1, WAAS GPS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS SIM====Garmin 400, 430, oder 530 Simulationsgerät #1, WAAS SIM
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1====Garmin 400, 430, oder 530 Simulationsgerät #1
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS GPS====Garmin 400, 430, oder 530 Simulationsgerät #2, WAAS GPS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS SIM====Garmin 400, 430, oder 530 Simulationsgerät #2, WAAS SIM
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2====Garmin 400, 430, oder 530 Simulationsgerät #2
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, GPS port====Garmin 430 #%1:com port number%, GPS Port
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, SIM port====Garmin 430 #%1:com port number%, SIM Port
#STRING Garmin GPS III Pilot, or Garmin 196, 296, 396, or 496====Garmin GPS III Pilot, oder Garmin 196, 296, 396, oder 496
#STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP, then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in' and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable from Garmin.====Garmin GPS-3 Pilot oder Garmin 196-296-396-496 Moving Map { Wenn Sie ein GPS-3 Pilot Moving Map besitzen, schließen sie es an X-Plane an! Zuerst ativieren Sie am Garmin den Simulationsmodus. (MAIN MENU -> SETUP -> SYSTEM -> SIMULATOR mode) Stellen Sie Serial #1 Port auf 'Aviation in' und Serial #2 auf 'none'. Für die Verbindung benötigen Sie ggf. ein Garmin DB9-Kabel.
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====Fahrwerk #1 (Bug) ausgefahren als Verhältnis von 0.0 (eingefahren) bis 1.0 (ausgefahren).
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====Fahrwerk #2 (Links) ausgefahren als Verhältnis von 0.0 (eingefahren) bis 1.0 (ausgefahren).
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====Fahrwerk #3 (Rechts) ausgefahren als Verhältnis von 0.0 (eingefahren) bis 1.0 (ausgefahren).
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.
#STRING Gear actuator system====Fahrwerk Stellmotorensystem
#STRING Gear handle. 0 is up and 1 is down.====Hebel für Fahrwerk. 0 bedeutet oben und 1 bedeutet unten.
#STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====Gear handle: 0 is up, 1 is down.
#STRING Gear indicator system====Fahrwerk Anzeigensystem
#STRING Gear over-speed!====Höchstgeschwindigkeit des Fahrwerks überschritten!
#STRING Gear warning system====Fahrwerk Warnsystem
#STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR====Allgem. Luftfahrt-Verkehrsflugzeug-Kampfflieger-Segelflugzeug-Hubschrauber-Tragschrauber-Allgemein IFR-Zweimot Gyro-Kampfflieger IFR
#STRING General action command.====Genereller Befehl für Aktion.
#STRING General command: back.====Allgemeine Anweisung: Hinteres Ende.
#STRING General command: backward fast.====Allgemeine Anweisung: schnell nach hinten.
#STRING General command: backward fast.====General command: backward fast.
#STRING General command: backward.====Allgemeine Anweisung: nach hinten.
#STRING General command: backward.====General command: backward.
#STRING General command: bottom.====Allgemeine Anweisung: Unteres Ende.
#STRING General command: down fast.====Allgemeine Anweisung: schnell nach unten.
#STRING General command: down fast.====General command: down fast.
#STRING General command: down.====Allgemeine Anweisung: nach unten.
#STRING General command: down.====General command: down.
#STRING General command: forward fast.====Allgemeine Anweisung: schnell nach vorne
#STRING General command: forward fast.====General command: forward fast.
#STRING General command: forward.====Allgemeine Anweisung: nach vorne.
#STRING General command: forward.====General command: forward.
#STRING General command: front.====Allgemeine Anweisung: Vorderes Ende.
#STRING General command: left fast.====Allgemeine Anweisung: schnell nach links.
#STRING General command: left fast.====General command: left fast.
#STRING General command: left.====Allgemeine Anweisung: nach links.
#STRING General command: left.====General command: left.
#STRING General command: pan left fast.====General command: pan left fast.
#STRING General command: pan left.====General command: pan left.
#STRING General command: pan right fast.====General command: pan right fast.
#STRING General command: pan right.====General command: pan right.
#STRING General command: right fast.====Allgemeine Anweisung: schnell nach rechts.
#STRING General command: right fast.====General command: right fast.
#STRING General command: right.====Allgemeine Anweisung: nach rechts.
#STRING General command: right.====General command: right.
#STRING General command: tilt down fast.====General command: tilt down fast.
#STRING General command: tilt down.====General command: tilt down.
#STRING General command: tilt up fast.====General command: tilt up fast.
#STRING General command: tilt up.====General command: tilt up.
#STRING General command: top.====Allgemeine Anweisung: Oberes Ende.
#STRING General command: up fast.====Allgemeine Anweisung: schnell nach oben.
#STRING General command: up fast.====General command: up fast.
#STRING General command: up.====Allgemeine Anweisung: nach oben.
#STRING General command: up.====General command: up.
#STRING General command: zoom in fast.====Allgemeine Anweisung: Zoomstufe schnell erhöhen.
#STRING General command: zoom in fast.====General command: zoom in fast.
#STRING General command: zoom in.====Allgemeine Anweisung: Zoomstufe erhöhen.
#STRING General command: zoom in.====General command: zoom in.
#STRING General command: zoom out fast.====Allgemeine Anweisung: Zoomstufe schnell verringern.
#STRING General command: zoom out fast.====General command: zoom out fast.
#STRING General command: zoom out.====Allgemeine Anweisung: Zoomstufe verringern.
#STRING General command: zoom out.====General command: zoom out.
#STRING Generate all missing aircraft & livery icons.====Generierung aller fehlender Icons für Flugzeuge und deren Bemalungen.
#STRING Generator #%1:index% off.====Generator #%1:index% ausschalten.
#STRING Generator #%1:index% on.====Generator #%1:index% einschalten.
#STRING Generator #%1:index% reset.====Generator #%1:index% zurücksetzen.
#STRING Generator #%1:index% toggle.====Generator #%1:index% ein- / ausschalten.
#STRING Generator 1 amp indication====Ampere Anzeige Generator 1
#STRING Generator 1 hi volt====Generator 1 Hochspannung
#STRING Generator 1 lo volt====Generator 1 Niederspannung
#STRING Generator 2 amp indication====Ampere Anzeige Generator 2
#STRING Generator 2 hi volt====Generator 2 Hochspannung
#STRING Generator 2 lo volt====Generator 2 Niederspannung
#STRING Generators all toggle.====Alle Generatoren ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 01 toggle.====Allgemeines Licht 01 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 02 toggle.====Allgemeines Licht 02 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 03 toggle.====Allgemeines Licht 03 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 04 toggle.====Allgemeines Licht 04 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 05 toggle.====Allgemeines Licht 05 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 06 toggle.====Allgemeines Licht 06 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 07 toggle.====Allgemeines Licht 07 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 08 toggle.====Allgemeines Licht 08 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 09 toggle.====Allgemeines Licht 09 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 10 toggle.====Allgemeines Licht 10 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 11 toggle.====Allgemeines Licht 11 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 12 toggle.====Allgemeines Licht 12 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 13 toggle.====Allgemeines Licht 13 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 14 toggle.====Allgemeines Licht 14 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 15 toggle.====Allgemeines Licht 15 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 16 toggle.====Allgemeines Licht 16 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 17 toggle.====Allgemeines Licht 17 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 18 toggle.====Allgemeines Licht 18 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 19 toggle.====Allgemeines Licht 19 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 20 toggle.====Allgemeines Licht 20 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 21 toggle.====Allgemeines Licht 21 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 22 toggle.====Allgemeines Licht 22 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 23 toggle.====Allgemeines Licht 23 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 24 toggle.====Allgemeines Licht 24 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 25 toggle.====Allgemeines Licht 25 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 26 toggle.====Allgemeines Licht 26 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 27 toggle.====Allgemeines Licht 27 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 28 toggle.====Allgemeines Licht 28 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 29 toggle.====Allgemeines Licht 29 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 30 toggle.====Allgemeines Licht 30 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 31 toggle.====Allgemeines Licht 31 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 32 toggle.====Allgemeines Licht 32 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 33 toggle.====Allgemeines Licht 33 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 34 toggle.====Allgemeines Licht 34 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 35 toggle.====Allgemeines Licht 35 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 36 toggle.====Allgemeines Licht 36 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 37 toggle.====Allgemeines Licht 37 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 38 toggle.====Allgemeines Licht 38 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 39 toggle.====Allgemeines Licht 39 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 40 toggle.====Allgemeines Licht 40 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 41 toggle.====Allgemeines Licht 41 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 42 toggle.====Allgemeines Licht 42 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 43 toggle.====Allgemeines Licht 43 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 44 toggle.====Allgemeines Licht 44 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 45 toggle.====Allgemeines Licht 45 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 46 toggle.====Allgemeines Licht 46 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 47 toggle.====Allgemeines Licht 47 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 48 toggle.====Allgemeines Licht 48 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 49 toggle.====Allgemeines Licht 49 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 50 toggle.====Allgemeines Licht 50 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 51 toggle.====Allgemeines Licht 51 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 52 toggle.====Allgemeines Licht 52 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 53 toggle.====Allgemeines Licht 53 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 54 toggle.====Allgemeines Licht 54 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 55 toggle.====Allgemeines Licht 55 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 56 toggle.====Allgemeines Licht 56 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 57 toggle.====Allgemeines Licht 57 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 58 toggle.====Allgemeines Licht 58 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 59 toggle.====Allgemeines Licht 59 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 60 toggle.====Allgemeines Licht 60 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 61 toggle.====Allgemeines Licht 61 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 62 toggle.====Allgemeines Licht 62 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 63 toggle.====Allgemeines Licht 63 ein- / ausschalten.
#STRING Generic light 64 toggle.====Allgemeines Licht 64 ein- / ausschalten.
#STRING Generic====Generisch
#STRING Get some more flight practice, then see if you can recover from an unexpected emergency.====Absolvieren Sie noch mehr Flugübungen und schauen Sie dann, ob Sie eine unerwartete Notsituation meistern können.
#STRING Get your copy today on Steam!====Holen Sie sich Ihre Kopie auf Steam!
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Holen Sie sich jetzt eine Vollversion von www.X-Plane.com.
#STRING Get your iPad on the same local network as this copy of X-Plane.====Get your iPad on the same local network as this copy of X-Plane.
#STRING Glance 135 degrees left.====Blick 135 Grad nach links.
#STRING Glance 135 degrees right.====Blick 135 Grad nach rechts.
#STRING Glance 45 degrees left.====Blick 45 Grad nach links.
#STRING Glance 45 degrees right.====Blick 45 Grad nach rechts.
#STRING Glance 90 degrees left.====Blick 90 Grad nach links.
#STRING Glance 90 degrees right.====Blick 90 Grad nach rechts.
#STRING Glance backward.====Blick zurück.
#STRING Glance left.====Blick nach links.
#STRING Glance right.====Blick nach rechts.
#STRING Glance straight down.====Blick nach unten.
#STRING Glance straight up.====Blick nach oben.
#STRING Glance up and left.====Blick nach oben links.
#STRING Glance up and right.====Blick nach oben rechts.
#STRING Glider start type:====Art des Segelflugstarts:
#STRING Glider tow start.====Flugzeugschleppstart.
#STRING Glider winch start.====Windenstart.
#STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====Glideslope CDI is ARMED for capture.
#STRING Glideslope antennae====Gleitweg Antennen
#STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====Diese Zeit wird zusätzlich zu den oben gewählten Ausfällen angewendet
#STRING Go To This Airport====Zu diesem Flugplatz
#STRING Go back to my previous flight!====Zurück zum Flug!
#STRING Go to X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====Gehen Sie auf X-Plane.com und besorgen Sie für jede Kopie von X-Plane in ihrem Netzwerk einen Schlüssel. Diese Schlüssel entsperren die Kuppelprojektion ohne dieser Warnmeldung.
#STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support information.====Klicken Sie auf http://www.x-plane.com/, um die Systemvoraussetzungen und technische Hilfe zu erhalten.
#STRING Go to save 3-D cockpit location #%1:index%.====3-D Cockpit Position speichern #%1:index%.
#STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio output.====Im Menü 'Einstellungen', unter dem Punkt 'Ton' können Sie die ATC-Flugsicherungs-Tonausgabe ein-und ausschalten.
#STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then over to the KEYS tab.====Gehen Sie im Menü 'Einstellungen' zum Punkt 'Joystick und Geräte'. Dann zum Reiter 'Tastatur'.
#STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====Kostenlose Updates und andere coole Sachen gibt es auf www.X-Plane.com!
#STRING Good work! Keep practicing your turns as long as you’d like.====Gute Arbeit! Üben Sie weiter Ihren Kurvenflug, solange Sie es wollen.
#STRING Good! I’ll set the throttle to 50% to keep the plane moving nicely.====Gut! Ich werde den Schub auf rund 50% setzen, damit sich das Flugzeug gut weiter bewegt.
#STRING Got a transmission from ====Ich habe eine Übertragung empfangen von 
#STRING Got it!====Geschafft!
#STRING Governor====Regler
#STRING Graphical Display in 'Data See'====Grafikausgabe 'Datenschreiber'
#STRING Grass field takeoff.====Start von der Graslandebahn.
#STRING Gravel field takeoff.====Start von der Schotterlandebahn.
#STRING Great job so far!====Gute Arbeit bis jetzt!
#STRING Grid Adjustments====Raster anpassen
#STRING Grid size (x direction)====Rastergröße (X-Achse)
#STRING Grid size (y direction)====Rastergröße (Y-Achse)
#STRING Grid transparency====Gittertransparenz
#STRING Ground Contact====Bodenkontakt
#STRING Ground Proximity Warning (0/1).====Warnsystem Bodenannäherung ausgelöst (0/1).
#STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====Ground Proximity Warning, 0/1.
#STRING Ground====Boden
#STRING Gyro rotor trim down.====Kreiselrotor Trimmung nach down.
#STRING Gyro rotor trim up.====Kreiselrotor Trimmung nach oben.
#STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/s², vom μ und Radius des Planeten bestimmt)
#STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====ALLE TEILE IN X-PLANE NICHT ANZEIGEN
#STRING HIDE ALL PARTS====Alle Teile ausblenden
#STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate)====Stabilisierung für hohe Geschwindigkeiten (für Flugzeuge, dies strebt  konstante Anstellwinkel, Slip-, und Rollraten an)
#STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====Klicken Sie daher auf den Aktualisieren-Knopf unten.
#STRING HOST====HOST
#STRING HOTAS Cougar====HOTAS Cougar
#STRING HSI preview toggle on/off, copilot.====HSI Vorschau umschalten an/aus, Copilot.
#STRING HSI preview toggle on/off.====HSI Vorschau umschalten an/aus.
#STRING HSI select down one, copilot.====HSI Kopilotenseite vorherige Quelle.
#STRING HSI select down one.====HSI Pilotenseite vorherige Quelle.
#STRING HSI select up one, copilot.====HSI Kopilotenseite nächste Quelle.
#STRING HSI select up one.====HSI Pilotenseite nächste Quelle.
#STRING HSI shows GPS, copilot.====HSI Kopilotenseite zeigt GPS an.
#STRING HSI shows GPS.====HSI Pilotenseite zeigt GPS an.
#STRING HSI shows GPS.====HSI shows GPS.
#STRING HSI shows GPS2, copilot.====HSI zeigt GPS2, Copilot.
#STRING HSI shows GPS2.====HSI zeigt GPS2.
#STRING HSI shows NAV 1, copilot.====HSI Kopilotenseite zeigt NAV 1 an.
#STRING HSI shows NAV 1.====HSI Pilotenseite zeigt NAV 1 an.
#STRING HSI shows NAV 2, copilot.====HSI Kopilotenseite zeigt NAV 2 an.
#STRING HSI shows NAV 2.====HSI Pilotenseite zeigt NAV 2 an.
#STRING HSI shows nav 1.====HSI shows nav 1.
#STRING HSI shows nav 2.====HSI shows nav 2.
#STRING HSI toggles between GPS 1 and GPS 2.====HSI umschalten zwischen GPS 1 und GPS 2.
#STRING HSI toggles between GPS 2 and GPS 1, copilot.====HSI umschalten zwischen GPS 2 und GPS 1, Copilot.
#STRING HSI toggles between NAV 1 and NAV 2.====HSI umschalten zwischen NAV 1 und NAV 2.
#STRING HSI toggles between NAV 2 and NAV 1, copilot.====HSI umschalten zwischen NAV 2 und NAV 1, Copilot.
#STRING HSTAB====Höhenleitwerk
#STRING HUD AND SIDESLIP====HUD und Slip
#STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====HUD-Höhe|(Pixel) { This is the HUD-Höhe in Pixeln.
#STRING HUD lights====HUD Lichter
#STRING HUD toggle brightness.====HUD Helligkeit umschalten.
#STRING HUD toggle power.====HUD Stromversorgung ein- / ausschalten.
#STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====HUD-Breite|(Pixel) { This is the HUD-Breite in Pixeln.
#STRING HVAC system====Klima-System
#STRING HYDRAULIC FORCE INCREASE====Hydraulikverstärkung
#STRING HYDRAULIC SOURCES====Hydraulikversorgung
#STRING HYDRAULIC SYSTEMS====Hydrauliksysteme
#STRING Hard-Over====Hard-Over
#STRING Has beta/reverse detents====Hat Beta / Reverse Rastung
#STRING Hat switch down + left.====Mehrwegeschalter hinunter + links.
#STRING Hat switch down + right.====Mehrwegeschalter hinunter + rechts.
#STRING Hat switch down.====Mehrwegeschalter hinunter.
#STRING Hat switch left.====Mehrwegeschalter links.
#STRING Hat switch right.====Mehrwegeschalter rechts.
#STRING Hat switch up + left.====Mehrwegeschalter hinauf + links.
#STRING Hat switch up + right.====Mehrwegeschalter hinauf + rechts.
#STRING Hat switch up.====Mehrwegeschalter hinauf.
#STRING Heading in degrees TRUE.====Heading in degrees TRUE.
#STRING Height above mean sea level (in TRUE feet) regardless of any barometric pressure settings or other errors.====Höhe über Meereshöhe (in echten Fuß) unabhängig von irgendwelchen Einstellungen beim Luftdruck oder anderen Fehlern / Abweichungen.
#STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric pressure settings or other errors.====Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric pressure settings or other errors.
#STRING Helipad takeoff.====Start vom Hubschrauberlandeplatz.
#STRING Hi-Speed====Schnellflug
#STRING Hide Object #%1:index%====Objekt #%1:index% verbergen.
#STRING Hide autopilot menu.====Autopilot-Menü ausblenden
#STRING High (HDR)====Hoch (HDR)
#STRING High Enroute====Obere Strecken
#STRING Highly enhanced responsiveness near controls center====Stark erhöhte Ansprechempfindlichkeit bei der Nullposition
#STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====Mit 'b' Bremsen lösen!
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do many takes!====Nachdem Sie den Dateinamen gewählt haben, drücken Sie ctrl-Leertaste, so oft Sie wollen (Strg-Leertaste auf PCs). X-Plane speichert dann eine Szene nach der anderen mit den Suffixen 'take-1', 'take-2', usw. So können Sie problemlos viele Filmaufnahmen machen.
#STRING Hold brake left.====Hold brake left.
#STRING Hold brake left.====Linke Radbremse aktivieren.
#STRING Hold brake right.====Hold brake right.
#STRING Hold brake right.====Rechte Radbremse aktivieren.
#STRING Hold brakes maximum.====Bremsen mit maximaler Bremsstärke halten.
#STRING Hold brakes regular.====Bremsen mit normaler Bremsstärke halten.
#STRING Hold brakes regular.====Hold brakes regular.
#STRING Hold thrust reverse at max #%1:index%.====Schubumkehr für Triebwerk #%1:index% auf Maximu halten.
#STRING Hold thrust reverse at max.====Hold thrust reverse at max.
#STRING Hold thrust reverse at max.====Schubumkehr auf Maximum halten.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Verbinden Sie diesen Rechner per LAN-Kabel mit einem anderen. Falls Sie im Dialog 'Dateneingabe und -ausgabe' Daten zur Internet-Übertragung markiert haben, werden sie an diese IP-Adresse gesendet. Mit diesen UDP-Daten können Sie theoretisch jedes denkbare Gerät ansteuern!
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a program that draws high-accuracy EFIS displays.====Verbinden Sie diesen Rechner per LAN-Kabel mit einem anderen. Auf dem anderen Computer soll das EFIS-App-Programm laufen. Es ist bei www.X-Plane.com erhältlich. Sie können damit hochpräzise EFIS-Displays erzeugen.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master machine, which has one of the options from the previous page checked.====Verbinden Sie diesen Rechner per LAN-Kabel mit einem anderen. Dieser Nebenrechner kann ein zusätzliches Cockpit, eine Außensicht, Flugkarte, Beobachter usw. darstellen. Auf dem anderen (Haupt-) Rechner muss im Reiter 'Netzwerk 1' eine der Optionen aktiviert sein.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to control everything in the flight!====Verbinden Sie diesen Rechner per LAN-Kabel mit einem anderen. Dieser Rechner ist die Fluglehrerstation. Sie können für den anderen Rechner z.B. Wetter, Ort, Systemausfälle usw. einstellen. Wählen Sie im Dialog 'Lokale Flugkarte' die 'IOS' Option, um den ganzen Flug zu beeinflussen.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set location, cause failures, etc.====Verbinden Sie diesen Rechner per LAN-Kabel mit einem anderen. Auf diesem Rechner fliegt der Pilot. Der Fluglehrer kann die andere Maschine benutzen, um Wetter, Ort und Systemausfälle einzustellen.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Verbinden Sie diesen Rechner per LAN-Kabel mit einem anderen. An diesem Hauptrechner ist die Steuerung angeschlossen und hier wird das Flugmodell berechnet. Der andere (Neben-) Rechner zeigt eine weitere Szenerieansicht, mehr Cockpitinstrumente oder beliebige andere Sichten, die perfekt mit dem Hauptrechner synchron laufen.
#STRING Horizon reference down a bit, copilot.====Referenz auf Horizont Kopilotenseite ein wenig nach unten.
#STRING Horizon reference down a bit.====Referenz auf Horizont Pilotenseite ein wenig nach unten.
#STRING Horizon reference up a bit.====Referenz auf Horizont Pilotenseite ein wenig nach oben.
#STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.
#STRING Horizontal (localizer) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly right).====Horizontale Abweichung (Localizer). -2.5 bis 2.5 Punkte (positiv = fliege weiter rechts).
#STRING Hot Air Balloon %1:number%====Heißluftballon %1:number%
#STRING Hot start (extra fuel)====Hot Start (zusätzlicher Treibstoff)
#STRING Hung start (clogged nozzles)====Verzögerter Start (verstopfte Düsen)
#STRING Hung start (weak starter)====Verzögerter Start (schwacher Starter)
#STRING Hydraulic Force Increase====Hydraulikverstärkung
#STRING I DON'T HAVE A JOYSTICK!====Ich habe keinen Joystick!
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====Ich habe keine X-Plane 11 DVD
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 12 DVD====Ich habe keine X-Plane 12 DVD
#STRING I Don’t Have a Product Key====Ich habe keinen Produktschlüssel
#STRING I Have a Digital Download Product Key====Ich habe einen Download-Produkt-Key
#STRING I Have an X-Plane 11 DVD====Ich habe eine X-Plane 11 DVD
#STRING I Have an X-Plane 12 DVD====Ich habe eine X-Plane 12 DVD
#STRING I am about to install:====Ich versuche zu installieren:
#STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I am %1:progress%% done checking.====Ich jetzt im Netz nach der neuesten Version von X-Plane 10 und habe %1:progress%% abgeschlossen.
#STRING I am contacting the authorization server to get information about your product.====Ich kontaktiere den Autorisierungsserver um Informationen über Ihr Produkt zu erhalten.
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Ich kontaktiere www.x-plane.com um einen Demo-Server zu finden.
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Ich kontaktiere www.x-plane.com um einen Update-Server zu finden.
#STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Ich downloade die Demo-Info von %1:server name%.
#STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Ich lade die Patch-Informationen vom %1:server name%.
#STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done checking.====Ich lade die Produktinformationen und habe %1:progress%% abgeschlossen.
#STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Ich installiere X-Plane in %1:file path%.
#STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Ich scanne %1:folder path% um zu prüfen welche Dateien aktualisiert werden müssen.
#STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.  This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====Ich scanne %1:install folder% um festzustellen welche Szenerie bereits installiert ist.\n\nHinweis: Ich prüfe nur Szenerien, die in X-Plane enthalten sind.  Dieser Scan zeigt keine zusätzlich installierten Szenerie-Addons an.
#STRING I am taking you out of demo mode now!====Demo-Modus wird jetzt verlassen.
#STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!====X-Plane konnte nicht installiert oder aktualisiert werden. Beim Erstellen neuer Ordner ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, dass die Installation in einen Ordner erfolgt, auf den Sie Zugriff haben!
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick input!====X-Plane-10 DVD 1 nicht gefunden, der Joystick wird jetzt ignoriert.
#STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====Es wurde keine OpenGL-fähige 3D-Beschleunigungskarte mit korrekt installierten Treibern gefunden.
#STRING I can't find any forest fires in the area!====Ich kann in diesem Gebiet keinen Waldbrand finden!
#STRING I can't find any forest fires in the area!====In dieser Gegend sind keine Waldbrände zu finden.
#STRING I can't find one in the area!====Ich kann in diesem Gebiet nichts finden!
#STRING I can't find one in the area!====In dieser Gegend nicht zu finden.
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Es kann nicht auf die Erde umgeschaltet werden, da Sie schon hier sind.
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Es kann nicht auf den Mars umgeschaltet werden, da Sie schon hier sind.
#STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at www.X-Plane.com!====Es konnte keine Verbindung zum Internet hergestellt werden, um die aktuelle Version von X-Plane unter www.X-Plane.com zu finden!
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====Ich möchte nur anmerken, dass Du versuchst einen Waldbrand zu bekämpfen ohne Wasser zum Abwerefn zu haben.
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====Sie fliegen ohne Löschwasser auf einen Waldbrand zu...
#STRING I crashed & burned in the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%! Awesome!====Ich bin abgestürzt & verbrannt bei %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%! Fantastisch!
#STRING I don't have a product key====Ich habe keinen Produkt-Key
#STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====Ich habe keine X-Plane 10 DVD
#STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water around the airports since no scenery is installed for this area!====Es wurde eine Gegend ohne installierte Szenerien gefunden. Sie werden außer Wasser nichts sehen, da hier keine Szenerie installiert ist.
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====Ich habe folgende Kopie von X-Plane 10 zum Hinzufügen der Szenerie gefunden.
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====Ich habe folgende Kopie von X-Plane 10 zum Aktualisieren gefunden.
#STRING I have a digital download product key====Ich habe einen Download-Produkt-Key
#STRING I have an X-Plane 10 DVD====Ich habe eine X-Plane 10 DVD
#STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path%.====Ich habe die Installation der X-Plane 10-Web-Demo beendet in: %1:file path%.
#STRING I have finished updating %1:install path%.====Ich habe das Update von %1:install path% abgeschlossen.
#STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the map.====Ich habe die Szenerie erfolgreich hinzugefügt und entfernt entsprechend Ihrer Auswahl auf der Karte.
#STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the map.====Ich habe die zusätzliche Szenerie erfolgreich installiert entsprechend Ihrer Auswahl auf der Karte.
#STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====Ich habe die Szenerie erfolgreich entfernt entsprechend Ihrer Auswahl auf der Karte.
#STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====Ich habe die Szenerie erfolgreich aktualisiert entsprechend Ihrer Auswahl auf der Karte.
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and gravity.====Sie werden jetzt wieder in der normalen Erdatmosphäre und -schwerkraft fliegen
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature, density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====Es wird jetzt auf die normale Marsatmosphäre umgeschaltet, die Temperatur-, Dichte-, Druck- und Schwerkraftverläufe sind von der Oberfläche bis zur Umlaufbahn korrekt.
#STRING I smell fire!====Ich rieche Feuer!
#STRING I was unable to shift the scenery.====Die Szenerie konnte nicht verschoben werden.
#STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent folder%'.====Ich erstelle den Ordner '%1:install name%' innerhalb des Ordners '%2:parent folder%'.
#STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane 10.====Ich führe Sie durch die Installation der Web-Demo von X-Plane 10.
#STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to the latest version.====Ich werde Sie durch den Update-Prozess führen um Ihre Kopie von X-Plane 10 auf die neueste Version zu aktualisieren.
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Ich überlasse es Ihnen, zum Waldbrand zu fliegen, aber ich schätze, dass das die Menge, die du planst auf das Feuer abzuwerfen, nicht ausreicht, um es zu löschen.
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Sie können ruhig mal in den Waldbrand hinein fliegen, aber vermutlich wird Ihre Löschladung nicht ausreichen.
#STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow for a good simulation.====Der Simulator wird jetzt starten, aber die Bildwiederholungsrate wird keine gute Simulation gewährleisten.
#STRING ICAO code for ATC====ICAO Code für die Flugverkehrskontrolle
#STRING ICAO code====ICAO code
#STRING IF you have roads selected to the left, then we will let cars drive around on them.====IF you have roads selected to the left, then we will let cars drive around on them.
#STRING IFR Cat I====IFR Cat I
#STRING IFR Cat II====IFR Cat II
#STRING IFR Cat III====IFR Cat III
#STRING IFR High Enroute====IFR Obere Strecken
#STRING IFR Low Enroute====IFR Untere Strecken
#STRING INSERT====EINFÜGEN
#STRING INSTRUMENTS====Instrumente
#STRING INVERTERS AND APU====INVERTERS AND APU
#STRING INVERTERS====Wechselrichter
#STRING IOS====Fluglehrer (IOS)
#STRING IP for Data Output====IP-Adresse der Datenausgabe
#STRING IP of EFIS-App====IP-Adresse des EFIS-App Programms
#STRING IP of External Visual====IP-Adressen der Außensicht
#STRING IP of IOS====IP-Adresse der Fluglehrerstation (IOS)
#STRING IP of Master Machine====IP-Adresse des Hauptrechners
#STRING IP of Multiplayer====IP-Adressen der Mitspieler
#STRING IP of iPhone or iPad====IP-Adresse von iPhone oder iPad
#STRING ISSUE BAN====AUSSCHLUSS
#STRING ITT					|ITT 1   deg ITT 2   deg ITT 3   deg ITT 4   deg ITT 5   deg ITT 6   deg ITT 7   deg ITT 8   deg====ITT					|ITT 1   deg ITT 2   deg ITT 3   deg ITT 4   deg ITT 5   deg ITT 6   deg ITT 7   deg ITT 8   deg
#STRING ITT 1___deg ITT 2___deg ITT 3___deg ITT 4___deg ITT 5___deg ITT 6___deg ITT 7___deg ITT 8___deg====ITT 1___deg ITT 2___deg ITT 3___deg ITT 4___deg ITT 5___deg ITT 6___deg ITT 7___deg ITT 8___deg
#STRING Icy====Eisig
#STRING Idle high/low toggle Engine 1.====Idle high/low toggle Engine 1.
#STRING Idle high/low toggle Engine 2.====Idle high/low toggle Engine 2.
#STRING Idle high/low toggle Engine 3.====Idle high/low toggle Engine 3.
#STRING Idle high/low toggle Engine 4.====Idle high/low toggle Engine 4.
#STRING Idle high/low toggle Engine 5.====Idle high/low toggle Engine 5.
#STRING Idle high/low toggle Engine 6.====Idle high/low toggle Engine 6.
#STRING Idle high/low toggle Engine 7.====Idle high/low toggle Engine 7.
#STRING Idle high/low toggle Engine 8.====Idle high/low toggle Engine 8.
#STRING Idle high/low toggle.====Umschalten zwischen höherem und geringerem Leerlauf.
#STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware (configured in the joystick settings) is present.====Wenn dieses Auswahlkästchen angekreuzt ist, wird X-Plane beim Starten überprüfen, ob der Simulator die minimalen Anforderungen an die Bildwiederholrate erfüllt und dass alle erforderlichen Joysticks und Eingabegeräte (die in den Joystickeinstellungen konfiguriert wurden) verfügbar sind.
#STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====Ohne der Beimengung von Treibstoff erreicht der Starter %1:N2%% N2 in ungefähr %2:seconds% Sekunden.
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT NETWORK.====Wenn Sie einen Mac benutzen, gehen Sie zum Flugplatz-Menü und wählen Sie 'Flugplatznetzwerk erzeugen'.
#STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Wenn das nicht hilft, bitte mit Laminar Research Kontakt aufnehmen.
#STRING If that does not help, please report this to customer support, at info@x-plane.com.====Wenn das nicht hilft melden Sie sich bitte beim Kundensupport unter info@x-plane.com.
#STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support by sending an email to info@x-plane.com.====Wenn damit das Problem nicht behoben werden kann, kontaktieren Sie bitte den Support von X-Plane, indem Sie ein Email an info@x-plane.com senden.
#STRING If this is checked, X-Plane will reset your aircraft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane Sie auf den nächstgelegenen Flugplatz zurücksetzen, falls Sie hart genug auf den Boden aufschlagen, so dass es als verheerender Unfall gewertet werden kann.
#STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====Wenn diese Option ausgewählt ist, ich kein Wechsel der Sicht möglich. Sie können weder die externe Sicht aufrufen, noch Ihre Sicht durch Umblicken verändern.
#STRING If this is on, X-Plane will dump some time data to the Log.txt file. This is useful for seeing how fast X-Plane is running.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane einige Zeitdaten in die Datei Log.txt ausgeben. Damit können Sie sehen, wie schnell X-Plane läuft.
#STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====Sollte diese Meldung in den nächsten Tagen nicht verschwinden, kontaktieren Sie bitte unseren Kunden-Support unter info@x-plane.com.
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when activated.====Wenn Sie einen Spornradsperren- oder Bugradsteuerungsknopf im Instrumententafel-Editor hinzufügen, können Sie damit jedes lenkbare Rad auf Nachlauf stellen.
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Wenn Sie schon eine X-Plane-10 DVD 1 besitzen, dann legen Sie sie ein, BEVOR Sie den Simulator starten, um diesen Dialog zu vermeiden!
#STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the edge of space.====Wenn Sie in der X-15 sind, können Sie mit Höchstgeschwindigkeit bis an den Übergang zum Weltall weiterfliegen.
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich hier um einen Fehler handelt, klicken Sie auf Erneut versuchen oder kontaktieren Sie den X-Plane Kundensupport unter info@x-plane.com.
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Wenn Sie glauben dass dies ein Fehler ist, klicken Sie unten auf Erneut versuchen,
#STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in the Output folder.====Wenn Sie X-Plane nicht mehr starten können, sollten Sie im Output-Ordner die Preferences löschen.
#STRING If you check this box, the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane. This is commonly used when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right.====Wenn Sie dieses Auswahlkästchen ankreuzen, erfolgt die Darstellung in zylindrischer Form anstatt der flachen Darstellung. Diese Darstellung wird in der Regel verwendet, wenn die Projektion auf eine von links nach rechts rund um den Anwender gebogene Fläche erfolgt.
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Wenn Sie keine X-Plane-10 DVD 1 besitzen, dann bestellen Sie jetzt die Vollversion bei www.X-Plane.com, um diesen Dialog zu vermeiden!
#STRING If you have a real Garmin 1000, first set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0, then check this box.====Wenn Sie ein reales Garmin 1000 besitzen, stellen Sie Ihre IP-Adresse auf 172.16.1.1 und die Subnetzmaske auf 255.255.0.0 und aktivieren Sie erst danach diese Checkbox.
#STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that bar to YAW.====Bewegen Sie Ihre Seitenruderpedale links und rechts und weisen Sie dieser Anzeige "Gieren" zu.
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====Wenn Sie zu schnell sind, ziehen Sie etwas hoch, um mehr Luftwiderstand zu bekommen, und fliegen Sie steile S-Kurven, um Höhe zu verlieren.
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====Wenn Sie zu viel Geschwindigkeit haben, ziehen Sie die Nase nach oben und erhöhen Sie den Nickwinkel und damit den Luftwiderstand und vollführen sie steile S-Kurven um zu Sinken.
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend.====Wenn Sie zu viel Geschwindigkeit haben, ziehen Sie die Nase nach oben und erhöhen Sie den Nickwinkel und damit den Luftwiderstand und vollführen sie steile S-Kurven um zu Sinken.
#STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen controls.====Wenn Sie nur mit der Maus fliegen wollen, klicken Sie in die Mitte der Frontscheibe. Es erscheint ein weißes Quadrat. Bewegen Sie die Maus innerhalb dieses Quadrats, um das Flugzeug zu steuern. Klicken Sie nochmal, um die Steuerung auszuschalten, damit Sie wieder andere Steuerungselemente bedienen können.
#STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10 PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines, not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the 'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Wenn Sie ein Team für dieses Flugzeug auswählen, dann verfolgt es jedes Flugzeug im anderen Team. Wenn ein Teammitglied mit Luft-Luft-Raketen ausgestattet ist, wird er sogar versuchen, damit das verfolgte Flugzeug abzuschießen. Jedes getroffene Flugzeug wird seinen Motor verlieren und Qualm erzeugen, also Vorsicht! (Natürlich können Sie auch den Gegner zuerst zerdonnern.) Wenn Sie etwas wirklich Cooles sehen wollen, aktivieren Sie zirka 10 Flugzeuge (Menü 'Einstellungen' > 'Darstellungsoptionen') und geben Sie allen Flugzeugen ähnliche Leistungen wie Ihrem eigenen. Dann wählen Sie, dass alle diese Flugzeuge vom anderen Team sein sollen. Setzen Sie Ihren Autopiloten auf eine mittlere Geschwindigkeit und fliegen Sie 10 Minuten lang, damit die Anderen eine Chance haben, Sie einzuholen. Stellen Sie etwas Wind un Turbulenz im Wetterdialog ein und wählen Sie ein paar Mal im Menü 'Sicht' die Umkreisung, um Phisik in Aktion zu beobachten. Das ist wirklich cool! Wenn ein Flugzeug kein Team hat, dann fliegt es Planlos in der Gegend herum, aber jedes Teamflugzeug wird ihm folgen. Wenn Sie für EIN Flugzeug das Team ausschalten, und alle anderen (inklusive Sie) sind zusammen in einem Team, dann folgen alle dem Parteilosen, der sinnlos herumfliegt. So, jetzt wählen Sie vom Menü 'Über' den Punkt 'K.I. fliegt das Flugzeug'... Wenn Sie für Ihr Flugzeug ein Team gewählt haben, dann wird es allen gegnerischen oder teamlosen Flugzeugen hinterherfliegen. Probieren Sie es! Dann geben Sie ein paar Kampfflieger in verschiedenen Teams in den Topf und die Funken fliegen! Noch einmal, um den Kampf-Autopiloten zu aktivieren, muss 'K.I. fliegt das Flugzeug' aktiviert sein und ein Team muss ausgewählt sein (X-Plane ist kein Kampfsimulator, daher werden Raketen- oder andere Treffer nur die Zielflugzeugmotoren ausräuchern, nicht aber zerstören. So können Sie den Wettkampf ohne echten Angriff genießen). Mit den [ ] Tasten wählt man die Ziele... Die 'Japanese Anime' im 'Science Fiction'-Ordner bietet rechts eine eindeutige Waffenwahl.
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Wenn Sie gesprochene Nachrichten der Flugverkehrskontrolle hören wollen, gehen Sie auf Microsoft.com/downloads/ und suchen Sie nach Speech SDK 5.1.
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====Wenn Sie gesprochene Nachrichten der Flugverkehrskontrolle hören wollen, müssen Sie die Sprachsynthese für Apple MacOS installieren.
#STRING If you want to run a real G11000 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====Wenn Sie ein echtes G1000 mit X-Plane verwenden wollen, gibt es 2 Dinge, die Sie tun müssen:
#STRING If you want to run a real G430 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====Wenn Sie ein echtes G430 mit X-Plane verwenden wollen, gibt es 2 Dinge, die Sie tun müssen:
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible to this computer, then you need to form a little network!====Wenn Ihr iPhone oder iPad keine IP Adresse hat, die diesem Computer sichtbar ist, müssen Sie ein lokales Netz aufbauen.
#STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight plan.====Wenn Sie gerne Flugführung durch die Flugverkehrskontrolle erhalten wollen, müssen Sie zuerst einen Flugplan aufgeben.
#STRING Ignite JATO.====Ignite JATO.
#STRING Ignite JATO.====JATO (Jet Assisted Take Off) zünden.
#STRING Igniter #%1:index% arm off.====Zündvorrichtung #%1:index% entschärfen.
#STRING Igniter #%1:index% arm on.====Zündvorrichtung #%1:index% scharf schalten.
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition off.====Zündvorrichtung #%1:index% permanente Zündung ausschalten.
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition on.====Zündvorrichtung #%1:index% permanente Zündung einschalten.
#STRING Ignition key down one notch for engine #%1:index%.====Zündschlüssel für Triebwerk #%1:index% um eine Stufe verringern.
#STRING Ignition key up one notch for engine #%1:index%.====Zündschlüssel für Triebwerk #%1:index% um eine Stufe erhöhen.
#STRING Image Number====Grafik-Nummer
#STRING Imperial====Imperial
#STRING Import Weapon Body====Waffenkörper importieren
#STRING Import panel from another aircraft.====Panel von einem anderen Flugzeug importieren.
#STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but may make the plane feel more realistic.====In der Realität haben Fluzgzeugsteuerungen eine beinahe unendliche Bewegungsauflösung, hohe Stellkräfte und das Flugzeug vermittelt Ihnen G-Kräfte, wenn Sie zurückziehen. Um das Fehlen dieser Dinge im Simulator zu kompensieren, können Sie die Schieberegler ein wenig oben regeln, um „automatische“ Steuerkorrekturen zur Stabilisierung des Flugzeuges zu bewirken. Das entspricht zwar nicht der Realität, kann das Fluggefühl aber realistischer erscheinen lassen.
#STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want to assign, and the little gray button to select an action for it.====In diesem Dialog können Sie fast jede X-Plane-Funktion zu fast jeder Taste auf Ihrer Tastatur zuordnen. Klicken Sie einfach auf eine große graue Schaltfläche, drücken Sie die Taste, der eine Funktion zugeordnet werden soll und wählen Sie mit den kleinen grauen Radioknöpfen die gewünschte Funktion.
#STRING Includes the Garmin GPS III Pilot, and the GPSMAP 196, 296, 396, & 496 moving maps.====Beinhaltet das Garmin GPS III Pilot, und die GPSMAP 196, 296, 396, & 496 Moving Maps.
#STRING Increase the throttle all the way to go to full power.====Drücken Sie den Schubhebel ganz nach vorne, um die maximale Leistung zu bekommen.
#STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburator.====Um eine Vereisung des Vergasers zu vermeiden, erhöhen Sie den Schub oder schalten Sie die Vergaserheizung ein.
#STRING Increasing this slider will increase the amount of ambient occlusion====Durch Erhöhen dieses Schiebereglers wird der Grad der Ambient Occusion erhöht.
#STRING Increasing this slider will increase the detail in reflections off of all reflective surfaces. This primarily impacts your CPU, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Je weiter Sie den Schieberegler nach rechts bewegen, umso höher wird der Detailgrad der Spiegelungen auf allen spiegelnden Oberflächen sein. Dies belastet in erster Linie Ihren Prozessor. Wenn Sie daher einen sehr starken Prozessor besitzen, können Sie den Regler auf Hoch oder sogar auf Maximum setzen, ohne dass das einen zu großen Einfluss auf Ihre Bildwiederholrate hat.
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Je weiter Sie den Schieberegler nach rechts bewegen, umso größer wird die Anzahl der auf Flugplätzen dargestellten Objekte sein. Dies belastet in erster Linie Ihren Prozessor. Wenn Sie daher einen sehr starken Prozessor besitzen, können Sie den Regler auf Hoch oder sogar auf Maximum setzen, ohne dass das einen zu großen Einfluss auf Ihre Bildwiederholrate hat.
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Je weiter Sie den Schieberegler nach rechts bewegen, umso größer wird die Anzahl der in der Simulatorwelt angezeigten Objekte sein. Dies belastet in erster Linie Ihren Prozessor. Wenn Sie daher einen sehr starken Prozessor besitzen, können Sie den Regler auf Hoch oder sogar auf Maximum setzen, ohne dass das einen zu großen Einfluss auf Ihre Bildwiederholrate hat.
#STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Je weiter Sie den Schieberegler nach rechts bewegen, umso höher wird die Qualität der visuellen Effekte in der simulierten Welt sein. Dies belastet in erster Linie Ihre Grafikkarte. Wenn Sie daher eine sehr starke Grafikkarte besitzen, können Sie den Regler auf Hoch oder sogar auf Maximum setzen, ohne dass das einen zu großen Einfluss auf Ihre Bildwiederholrate hat.
#STRING Increasing this slider will lower the rendering resolution which reduces GPU workload at the cost of visual quality====Durch Erhöhen dieses Schiebereglers wird die Renderauflösung verringert, was zu einer geringeren CPU-Belastung führt aber auch zu geringerer visuellen Qualität
#STRING Indicated Angle of Attack.====Indicated Angle of Attack.
#STRING Indicated Mach number.====Indicated Mach number.
#STRING Indicated rate-of-turn in degrees per second (positive right).====Angezeigte Drehgeschwindigkeit in Grad pro Sekunde (positiv = rechts).
#STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====Angezeigte Drehgeschwindigkeit, Grad pro Sekunde positiv rechts.
#STRING Indicated slip in degrees (positive nose-right).====Angezeigter Slip in Grad (positiv = Nase rechts).
#STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====Indicated slip in degrees, positive nose-right.
#STRING Indicated speed in knots.====Indicated speed in knots.
#STRING Indicated turn-slip-indicator deflection, degrees positive right.====Indicated turn-slip-indicator deflection, degrees positive right.
#STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====Indicated vertical speed in feet per minute.
#STRING Initialize fuel totalizer to actual fuel.====Initialisierung des Kraftstoffzählers auf aktuellen Kraftstoff
#STRING Inlet ice switch====Schalter Einlassenteisung
#STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-Plane.====Legen Sie die X-Plane 10 DVD 1 ein um die Vollversion von X-Plane zu nutzen.
#STRING Inst Types====Instr.-Typen
#STRING Install Name:====Installations-Name:
#STRING Install Updates====Installiere Updates
#STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Installiere Szenerien - Bitte wechseln Sie die DVD
#STRING Installing X-Plane 10 Demo====Installiere X-Plane 10-Demo
#STRING Installing X-Plane 11 Demo====Die X-Plane 11 Demo wird installiert
#STRING Installing X-Plane in %1:file path%.====X-Plane wird im Verzeichnis %1:file path% installiert.
#STRING Instructions====Anleitung
#STRING Instructor====Instructor
#STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====Instrumentenanflugdaten von Lufthansa Systems, zur Verfügung gestellt
#STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to you====Instrumentenanflugdaten von Lufthansa Systems, zur Verfügung gestellt
#STRING Instrument brightness down a bit.====Helligkeit der Instrumente ein wenig verringern.
#STRING Instrument brightness up a bit.====Helligkeit der Instrumente ein wenig erhöhen.
#STRING Instrument lights====Instrumentenbeleuchtung
#STRING Interaction====Interaktion
#STRING Interior Lights====Interne Beleuchtung
#STRING Interior====Innen
#STRING Internet via UDP====Internet über UDP
#STRING Inverter 1 off.====Wechselstromkonverter 1 ausschalten.
#STRING Inverter 1 on.====Wechselstromkonverter 1  einschalten.
#STRING Inverter 1 toggle.====Wechselstromkonverter 1 ein- / ausschalten.
#STRING Inverter 2 off.====Wechselstromkonverter 2 ausschalten.
#STRING Inverter 2 on.====Wechselstromkonverter 2  einschalten.
#STRING Inverter 2 toggle.====Wechselstromkonverter 2 ein- / ausschalten.
#STRING Inverters and APU====INVERTERS AND APU
#STRING Inverters off.====Wechselstromkonverter ausschalten.
#STRING Inverters on.====Wechselstromkonverter einschalten.
#STRING Inverters toggle.====Wechselstromkonverter ein- / ausschalten.
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?====Fehlt die Kopie von X-Plane 10, nach der Sie suchen, in der Liste?
#STRING Is the copy of X-Plane 11 you’re looking for missing from this list?====Fehlt die Kopie von X-Plane 11, die Sie suchen, in dieser Liste?
#STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card and driver info.====Es ist entscheidend, dass Sie für Hardware-Beschleunigung die richtige Karte und den richtigen Treiber verwenden. Ein 'Generic Renderer' bedeutet, dass Ihnen keine Hardwarebeschleunigung zur Verfügung steht. Sollte dies der Fall sein, brauchen Sie eine passende Video-Karte und den dazu gehörigen Treiber. Unter www.x-plane.com  finden Sie die entsprechenden Systemvoraussetzungen.
#STRING It looks like the left engine is going out! Honolulu airport is right in front of us now, so let's just make it down to the runway.====Es sieht danach aus, als würde sich das linke Triebwerk verabschieden! Der Flughafen Honolulu liegt genau vor uns. Lassen Sie uns also versuchen, es einfach auf die Landebahn runter zu schaffen.
#STRING I’ll fly the plane for a moment while we learn a few other controls.====Ich werde die Kontrolle des Flugzeugs für eine Weile übernehmen, während wir ein paar andere Steuermöglichkeiten kennen lernen.
#STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take Off) angle from the horizontal.====JATO-Winkel|(°, 0 nach hinten, 90 nach unten) { Dies ist der Winkel der Düse für strahltriebunterstützten Start von der Horizontalen.
#STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO (Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====JATO-Dauer|(s, bestimmt das JATO-Gewicht) { Dies ist Brenndauer der Düse beim strahltriebunterstützten Start.
#STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====JATO Längskoordinate { Die Düse für strahltriebunterstützten Start
#STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====JATO-Verbrauch|(bestimmt das JATO-Gewicht) { Dies ist der Treibstoffverbrauch der JATO-Rakete (in Pfund pro Pfund-Stunde Schub) beim strahltriebunterstützten Start.
#STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off) puts out during its burn.====JATO-Schub|(Pfd.) { Dies ist der Schub, den die Düse beim strahltriebunterstützten Start erzeugt.
#STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====JATO Höhenkoordinate { Die Düse für strahltriebunterstützten Start
#STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the JATO FUEL.====JATO-Gewicht|(--), vom Dialog 'Spezialsteuerung') { Dies ist das Gewicht des Treibstoffs für den strahlantriebsunterstützten Start.
#STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====Strahltriebunterstützter Start
#STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====Strahltriebwerk Spezifischer Treibstoffverbrauch
#STRING JET ENGINE SPECS====Strahltriebwerksdaten
#STRING Jan ====Jan 
#STRING Jet Curves 1====Schubkurven 1
#STRING Jet Curves 2====Schubkurven 2
#STRING Jet Curves====Jet-Kurven
#STRING Jettison the payload.====Die Nutzlast abwerfen.
#STRING Jettison the payload.====Jettison the payload.
#STRING Joystick & Equipment====Joystick, Tastatur und Geräte
#STRING Joystick Button====Joystickschalter
#STRING Jul ====Jul 
#STRING Jun ====Jun 
#STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to move them.====Klicken Sie einfach mit der Maus dorthin, wo die Hebel, Bedienelemente usw. hin sollen.
#STRING Just finished the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====Gerade beendet %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%
#STRING Just got a perfect score on the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====Ein perfektes Ergebnis in %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!
#STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control menu.====Drücken Sie einfach die Enter- oder Return-Taste, um sich das Flugsicherungsmenü anzeigen zu lassen.
#STRING Just tried the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====Gerade versucht %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!
#STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Wenn Sie das Flugzeug nicht platzieren wollen, schließen Sie einfach das Fenster.
#STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====Die letzten Grafikeinstellungen verwenden.
#STRING Keep the previous rendering options.====Die zuletzt verwendeten Grafikeinstellungen beibehalten.
#STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====Fahrwerk Reibungsbeiwert
#STRING LEAVE MULTIPLAYER MATCH?====MULTIPLAYER-SPIEL VERLASSEN?
#STRING LEFT H STAB====L HöhenLW
#STRING LEFT H STAB====LINKES HÖHENRUDER
#STRING LEFT WING 1====L Flügel 1
#STRING LEFT WING 1====LINKER FLÜGEL 1
#STRING LEFT WING 2====L Flügel 2
#STRING LEFT WING 2====LINKER FLÜGEL 2
#STRING LEFT WING 3====L Flügel 3
#STRING LEFT WING 3====LINKER FLÜGEL 3
#STRING LEFT WING 4====L Flügel 4
#STRING LEFT WING 4====LINKER FLÜGEL 4
#STRING LFT BRAKE====L Bremse
#STRING LFT COWL====L Kühlklappen
#STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====Linke Hintergrundgrafik laden
#STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====Obere Hintergrundgrafik laden
#STRING LOCK ZOOM====Zoomstufe sperren
#STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====Längs- und Höhendistanz des Wertes aus dem Dialog 'Motoren 2' zur Schubmitte { Hier wird angegeben, wie weit der im Dialog 'Motoren 2' angegebene Angelpunkt vom Schubmittelpunkt entfernt ist. Es ist die Länge der Antriebswelle, da der Motor als Angelpunkt angesehen wird. Bei der V-22 Osprey ist es ungefähr die Länge der Antriebsgondel. Bei beliebigen Flugzeugen könnte es auch die Länge der Antriebswelle sein, selbst bei solchen ohne Schubsteuerung.
#STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====Stabilisierung für niedrige Geschwindigkeiten (für Drehflügler und Senkrechtstarter - erzielt möglichst konstante Nick-, Gier- und Rollraten)
#STRING Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
#STRING Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
#STRING Landing gear down.====Fahrwerk ausfahren.
#STRING Landing gear down.====Landing gear down.
#STRING Landing gear downlock release (override squat switch).====Fahrwerk entriegeln (Überbrücken des Fahrwerkschalters).
#STRING Landing gear emergency override down.====Notentriegelung für Fahrwerk aktivieren.
#STRING Landing gear emergency override off.====Notentriegelung für Fahrwerk deaktivieren.
#STRING Landing gear off.====Fahrwerk Aus.
#STRING Landing gear toggle.====Fahrwerk ein- / ausfahren.
#STRING Landing gear toggle.====Landing gear toggle.
#STRING Landing gear up.====Fahrwerk einfahren.
#STRING Landing gear up.====Landing gear up.
#STRING Landing light 01 off.====Landelicht 01 ausschalten.
#STRING Landing light 01 on.====Landelicht 01 einschalten.
#STRING Landing light 01 toggle.====Landelicht 01 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 02 off.====Landelicht 02 ausschalten.
#STRING Landing light 02 on.====Landelicht 02 einschalten.
#STRING Landing light 02 toggle.====Landelicht 02 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 03 off.====Landelicht 03 ausschalten.
#STRING Landing light 03 on.====Landelicht 03 einschalten.
#STRING Landing light 03 toggle.====Landelicht 03 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 04 off.====Landelicht 04 ausschalten.
#STRING Landing light 04 on.====Landelicht 04 einschalten.
#STRING Landing light 04 toggle.====Landelicht 04 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 05 off.====Landelicht 05 ausschalten.
#STRING Landing light 05 on.====Landelicht 05 einschalten.
#STRING Landing light 05 toggle.====Landelicht 05 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 06 off.====Landelicht 06 ausschalten.
#STRING Landing light 06 on.====Landelicht 06 einschalten.
#STRING Landing light 06 toggle.====Landelicht 06 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 07 off.====Landelicht 07 ausschalten.
#STRING Landing light 07 on.====Landelicht 07 einschalten.
#STRING Landing light 07 toggle.====Landelicht 07 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 08 off.====Landelicht 08 ausschalten.
#STRING Landing light 08 on.====Landelicht 08 einschalten.
#STRING Landing light 08 toggle.====Landelicht 08 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 09 off.====Landelicht 09 ausschalten.
#STRING Landing light 09 on.====Landelicht 09 einschalten.
#STRING Landing light 09 toggle.====Landelicht 09 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 10 off.====Landelicht 10 ausschalten.
#STRING Landing light 10 on.====Landelicht 10 einschalten.
#STRING Landing light 10 toggle.====Landelicht 10 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 11 off.====Landelicht 11 ausschalten.
#STRING Landing light 11 on.====Landelicht 11 einschalten.
#STRING Landing light 11 toggle.====Landelicht 11 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 12 off.====Landelicht 12 ausschalten.
#STRING Landing light 12 on.====Landelicht 12 einschalten.
#STRING Landing light 12 toggle.====Landelicht 12 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 13 off.====Landelicht 13 ausschalten.
#STRING Landing light 13 on.====Landelicht 13 einschalten.
#STRING Landing light 13 toggle.====Landelicht 13 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 14 off.====Landelicht 14 ausschalten.
#STRING Landing light 14 on.====Landelicht 14 einschalten.
#STRING Landing light 14 toggle.====Landelicht 14 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 15 off.====Landelicht 15 ausschalten.
#STRING Landing light 15 on.====Landelicht 15 einschalten.
#STRING Landing light 15 toggle.====Landelicht 15 ein- / ausschalten.
#STRING Landing light 16 off.====Landelicht 16 ausschalten.
#STRING Landing light 16 on.====Landelicht 16 einschalten.
#STRING Landing light 16 toggle.====Landelicht 16 ein- / ausschalten.
#STRING Landing lights off.====Landelichter ausschalten.
#STRING Landing lights off.====Landing lights off.
#STRING Landing lights on.====Landelichter einschalten.
#STRING Landing lights on.====Landing lights on.
#STRING Landing lights toggle.====Landelichter ein- / ausschalten.
#STRING Landing lights toggle.====Landing lights toggle.
#STRING Landing lights====Landelichter (Landing)
#STRING Language====Sprache
#STRING Large oil platform approach.====Anflug auf eine große Ölplattform.
#STRING Last updated:====Zuletzt upgedatet:
#STRING Lateral field of view====Horizontales Sichtfeld
#STRING Latitude in degrees.====Breitengrad in Grad.
#STRING Latitude, in degrees.====Latitude, in degrees.
#STRING Leak hydraulic system #1====Hydrauliksystem #1 undicht
#STRING Leak hydraulic system #2====Hydrauliksystem #2 undicht
#STRING Leak hydraulic system #3====Leck Hydrauliksystem #3
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====Mehr erfahren { Klicken Sie hier um mehr darüber zu erfahren wie Laminar Research Diagnoseinformation sammelt
#STRING Learn more at www.X-Plane.com.====Erfahren Sie mehr unter www.X-Plane.com.
#STRING Left aileron 1: center====Linkes Querruder 1: Mitte
#STRING Left aileron 1: hard-over====Querruder 1 links: Hard-Over
#STRING Left aileron 1: lock====Querruder 1 links: verriegeln
#STRING Left aileron 1: surface down====Linkes Querruder 1: Fläche nach unten
#STRING Left aileron 1: surface gone====Linkes Querruder 1: Fläche weg
#STRING Left aileron 1: surface up====Linkes Querruder 1: Fläche nach oben
#STRING Left aileron 2: center====Linkes Querruder 2: Mitte
#STRING Left aileron 2: hard-over====Querruder 2 links: Hard-Over
#STRING Left aileron 2: lock====Querruder 2 links: verriegeln
#STRING Left aileron 2: surface down====Linkes Querruder 2: Fläche nach unten
#STRING Left aileron 2: surface gone====Linkes Querruder 2: Fläche weg
#STRING Left aileron 2: surface up====Linkes Querruder 2: Fläche nach oben
#STRING Left brakes====Bremsen links
#STRING Left drag rudder: hard-over====Drag rudder links: Hard-Over
#STRING Left drag rudder: lock====Drag rudder links: verriegeln
#STRING Left elevator 1: center====Linkes Höhenruder 1: Mitte
#STRING Left elevator 1: hard-over====Höhenruder 1 links: Hard-Over
#STRING Left elevator 1: lock====Höhenruder 1 links: verriegeln
#STRING Left elevator 1: surface down====Linkes Höhenruder 1: Fläche nach unten
#STRING Left elevator 1: surface gone====Linkes Höhenruder 1: Fläche weg
#STRING Left elevator 1: surface up====Linkes Höhenruder 1: Fläche nach oben
#STRING Left elevator 2: center====Linkes Höhenruder 2: Mitte
#STRING Left elevator 2: hard-over====Höhenruder 2 links: Hard-Over
#STRING Left elevator 2: lock====Höhenruder 2 links: verriegeln
#STRING Left elevator 2: surface down====Linkes Höhenruder 2: Fläche nach unten
#STRING Left elevator 2: surface gone====Linkes Höhenruder 2: Fläche weg
#STRING Left elevator 2: surface up====Linkes Höhenruder 2: Fläche nach oben
#STRING Left flap 1: full extend====Klappe 1 links: voll ausgefahren
#STRING Left flap 1: full retract====Klappe 1 links: voll eingefahren
#STRING Left flap 1: hard-over====Flaps 1 links: Hard-Over
#STRING Left flap 1: lock====Flaps 1 links: verriegeln
#STRING Left flap 1: surface gone====Klappe 1 links: Fläche weg
#STRING Left flap 2: full extend====Klappe 2 links: voll ausgefahren
#STRING Left flap 2: full retract====Klappe 2 links: voll eingefahren
#STRING Left flap 2: hard-over====Flaps 2 links: Hard-Over
#STRING Left flap 2: lock====Flaps 2 links: verriegeln
#STRING Left flap 2: surface gone====Klappe 2 links: Fläche weg
#STRING Left flap activate====Landeklappen links aktivieren
#STRING Left flap remove====Landeklappen links entfernen
#STRING Left magneto====Linker Magnetzünder
#STRING Left main gear====Hauptfahrwerk links
#STRING Left roll spoiler 1: center====Linker Roll-Spoiler 1: Mitte
#STRING Left roll spoiler 1: hard-over====Rollspoiler 1 links: Hard-Over
#STRING Left roll spoiler 1: lock====Rollspoiler 1 links: verriegeln
#STRING Left roll spoiler 1: surface down====Linker Roll-Spoiler 1: Fläche nach unten
#STRING Left roll spoiler 1: surface gone====Linker Roll-Spoiler 1: Fläche weg
#STRING Left roll spoiler 1: surface up====Linker Roll-Spoiler 1: Fläche nach oben
#STRING Left roll spoiler 2: center====Linker Roll-Spoiler 2: Mitte
#STRING Left roll spoiler 2: hard-over====Rollspoiler 2 links: Hard-Over
#STRING Left roll spoiler 2: lock====Rollspoiler 2 links: verriegeln
#STRING Left roll spoiler 2: surface down====Linker Roll-Spoiler 2: Fläche nach unten
#STRING Left roll spoiler 2: surface gone====Linker Roll-Spoiler 2: Fläche weg
#STRING Left roll spoiler 2: surface up====Linker Roll-Spoiler 2: Fläche nach oben
#STRING Left speedbrake 1: full extend====Speedbrake 1 links: voll ausgefahren
#STRING Left speedbrake 1: full retract====Speedbrake 1 links: voll eingefahren
#STRING Left speedbrake 1: hard-over====Speedbrake 1 links: Hard-Over
#STRING Left speedbrake 1: lock====Speedbrake 1 links: verriegeln
#STRING Left speedbrake 1: surface gone====Speedbrake 1 links: Fläche weg
#STRING Left speedbrake 2: full extend====Speedbrake 2 links: voll ausgefahren
#STRING Left speedbrake 2: full retract====Speedbrake 2 links: voll eingefahren
#STRING Left speedbrake 2: hard-over====Speedbrake 2 links: Hard-Over
#STRING Left speedbrake 2: lock====Speedbrake 2 links: verriegeln
#STRING Left speedbrake 2: surface gone====Speedbrake 2 links: Fläche weg
#STRING Left yaw brake: center====Yaw Brake links: Mitte
#STRING Left yaw brake: lock====Yaw Brake links: verriegelt
#STRING Left yaw brake: surface down====Yaw Brake links: Fläche nach unten
#STRING Left yaw brake: surface gone====Yaw Brake links: Fläche weg
#STRING Left yaw brake: surface up====Yaw Brake links: Fläche nach oben
#STRING Length: %1:length% ft====Länge: %1:length% Fuß
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====Ausgabe der Flughöhe in der Variable ott_seldisp_ALT_VVI.
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====Ausgabe der Steig- / Sinkrate in der Variable ott_seldisp_ALT_VVI.
#STRING Let's keep practicing to really get familiar with how controlling the aircraft works.====Üben Sie weiter, um mit der Steuerung des Flugzeugs wirklich vertraut zu werden.
#STRING Let’s go back to the cockpit view. Open the menu and select the 3-D Panel view, under View > Change (Internal).====Lassen Sie uns ins Cockpit zurück wechseln. Öffnen Sie das Menü und wählen die 3-D Panel Ansicht unter Sicht > Ändern (Intern).
#STRING Let’s go back to the cockpit. Press ‘[view_3d_cockpit]’.====Lassen Sie uns ins Cockpit zurück wechseln. Drücken Sie die Taste ‘[view_3d_cockpit]’.
#STRING Let’s talk about how to control the plane.====Lassen Sie uns darüber sprechen, wie man ein Flugzeug steuert.
#STRING Lgear  down====Lgear  down
#STRING Linear spot.====Beobachter in Bewegung.
#STRING Load Aircraft====Flugzeug öffnen
#STRING Load Airport====Flugplatz öffnen
#STRING Load Left Background Bitmap====Linke Hintergrundgrafik laden
#STRING Load Situation====Situation öffnen
#STRING Load Top Background Bitmap====Obere Hintergrundgrafik laden
#STRING Load Weapon====Waffe öffnen
#STRING Load a flightplan====Flugplan laden
#STRING Load new METAR====Neuen METAR laden
#STRING Load next livery.====Nächste Bemalung laden.
#STRING Load previous livery.====Vorhergehende Bemalung laden.
#STRING Load situation.====Situation laden.
#STRING Load situation====Situation laden
#STRING Load====Laden
#STRING Loading bitmap ====Lade Bitmap 
#STRING Loading the required %1:file name% failed with error:====Beim Laden der benötigten Datei %1:file name% ist ein Fehler aufgetreten:
#STRING Local Region====Lokale Umgebung
#STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====Localizer CDI is ARMED for capture.
#STRING Localizer antennae====Localizer Antennen
#STRING Localizers====Localizer
#STRING Lock Zoom====Zoomstufe sperren
#STRING Lock onto current location.====Auf der aktuellen Position fixieren.
#STRING Lock view to default====Standardsicht sperren
#STRING Log Book====Flugbuch
#STRING Longitude in degrees.====Längengrad in Grad.
#STRING Longitude, in degrees.====Longitude, in degrees.
#STRING Low Enroute====Untere Strecken
#STRING Low Visibility====Geringe Sicht
#STRING Lower rotor battery failure====Untere Rotorbatterie ausgefallen
#STRING Lower rotor controller failure====Unteres Rotorsteuergerät ausgefallen
#STRING Lower rotors battery failure====Untere Rotorbatterie ausgefallen
#STRING Lower rotors controller failure====Unteres Rotorsteuergerät ausgefallen
#STRING Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
#STRING Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
#STRING Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg====Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg
#STRING MARKER status			|   OM morse    MM morse    IM morse audio activ                                                ====MARKER status			|   OM morse    MM morse    IM morse audio activ                                                
#STRING MARKETING & SUPPORT====MARKETING & SUPPORT
#STRING MARKETING, OPERATIONS & SUPPORT====MARKETING, OPERATIONS & SUPPORT
#STRING MATCH CONNECTING...====SPIEL VERBINDEN...
#STRING MATCH ENDED====SPIEL BEENDET
#STRING MATCH FAILED...====VERBINDUNG FEHLGESCHLAGEN...
#STRING MAX BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====MAXIMALE BATTERIE STROMLEISTUNG FÜR ELEKTRISCHE MOTOREN MIT LADEZUSTAND
#STRING MAX PER-BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====MAXIMALE STROMLEISTUNG JE BATTERIE FÜR ELEKTRISCHE MOTOREN MIT LADEZUSTAND
#STRING METERING MODE:====MESSMODUS:
#STRING MISC BODY 10====Div.Körper 10
#STRING MISC BODY 10====SONSTIGER TEIL 10
#STRING MISC BODY 11====Div.Körper 11
#STRING MISC BODY 11====SONSTIGER TEIL 11
#STRING MISC BODY 12====Div.Körper 12
#STRING MISC BODY 12====SONSTIGER TEIL 12
#STRING MISC BODY 13====Div.Körper 13
#STRING MISC BODY 13====SONSTIGER TEIL 13
#STRING MISC BODY 14====Div.Körper 14
#STRING MISC BODY 14====SONSTIGER TEIL 14
#STRING MISC BODY 15====Div.Körper 15
#STRING MISC BODY 15====SONSTIGER TEIL 15
#STRING MISC BODY 16====Div.Körper 16
#STRING MISC BODY 16====SONSTIGER TEIL 16
#STRING MISC BODY 17====Div.Körper 17
#STRING MISC BODY 17====SONSTIGER TEIL 17
#STRING MISC BODY 18====Div.Körper 18
#STRING MISC BODY 18====SONSTIGER TEIL 18
#STRING MISC BODY 19====Div.Körper 19
#STRING MISC BODY 19====SONSTIGER TEIL 19
#STRING MISC BODY 1====Div.Körper 1
#STRING MISC BODY 1====SONSTIGER TEIL 1
#STRING MISC BODY 20====Div.Körper 20
#STRING MISC BODY 20====SONSTIGER TEIL 20
#STRING MISC BODY 2====Div.Körper 2
#STRING MISC BODY 2====SONSTIGER TEIL 2
#STRING MISC BODY 3====Div.Körper 3
#STRING MISC BODY 3====SONSTIGER TEIL 3
#STRING MISC BODY 4====Div.Körper 4
#STRING MISC BODY 4====SONSTIGER TEIL 4
#STRING MISC BODY 5====Div.Körper 5
#STRING MISC BODY 5====SONSTIGER TEIL 5
#STRING MISC BODY 6====Div.Körper 6
#STRING MISC BODY 6====SONSTIGER TEIL 6
#STRING MISC BODY 7====Div.Körper 7
#STRING MISC BODY 7====SONSTIGER TEIL 7
#STRING MISC BODY 8====Div.Körper 8
#STRING MISC BODY 8====SONSTIGER TEIL 8
#STRING MISC BODY 9====Div.Körper 9
#STRING MISC BODY 9====SONSTIGER TEIL 9
#STRING MISC WING 10====Div. Flügel 10
#STRING MISC WING 10====SONSTIGER FLÜGEL 10
#STRING MISC WING 11====Div. Flügel 11
#STRING MISC WING 11====SONSTIGER FLÜGEL 11
#STRING MISC WING 12====Div. Flügel 12
#STRING MISC WING 12====SONSTIGER FLÜGEL 12
#STRING MISC WING 13====Div. Flügel 13
#STRING MISC WING 13====SONSTIGER FLÜGEL 13
#STRING MISC WING 14====Div. Flügel 14
#STRING MISC WING 14====SONSTIGER FLÜGEL 14
#STRING MISC WING 15====Div. Flügel 15
#STRING MISC WING 15====SONSTIGER FLÜGEL 15
#STRING MISC WING 16====Div. Flügel 16
#STRING MISC WING 16====SONSTIGER FLÜGEL 16
#STRING MISC WING 17====Div. Flügel 17
#STRING MISC WING 17====SONSTIGER FLÜGEL 17
#STRING MISC WING 18====Div. Flügel 18
#STRING MISC WING 18====SONSTIGER FLÜGEL 18
#STRING MISC WING 19====Div. Flügel 19
#STRING MISC WING 19====SONSTIGER FLÜGEL 19
#STRING MISC WING 1====Div. Flügel 1
#STRING MISC WING 1====SONSTIGER FLÜGEL 1
#STRING MISC WING 20====Div. Flügel 20
#STRING MISC WING 20====SONSTIGER FLÜGEL 20
#STRING MISC WING 2====Div. Flügel 2
#STRING MISC WING 2====SONSTIGER FLÜGEL 2
#STRING MISC WING 3====Div. Flügel 3
#STRING MISC WING 3====SONSTIGER FLÜGEL 3
#STRING MISC WING 4====Div. Flügel 4
#STRING MISC WING 4====SONSTIGER FLÜGEL 4
#STRING MISC WING 5====Div. Flügel 5
#STRING MISC WING 5====SONSTIGER FLÜGEL 5
#STRING MISC WING 6====Div. Flügel 6
#STRING MISC WING 6====SONSTIGER FLÜGEL 6
#STRING MISC WING 7====Div. Flügel 7
#STRING MISC WING 7====SONSTIGER FLÜGEL 7
#STRING MISC WING 8====Div. Flügel 8
#STRING MISC WING 8====SONSTIGER FLÜGEL 8
#STRING MISC WING 9====Div. Flügel 9
#STRING MISC WING 9====SONSTIGER FLÜGEL 9
#STRING MISC. GARMIN MOVING MAPS====DIV. GARMIN MOVING MAPS
#STRING MISSION STATUS====MISSIONSSTATUS
#STRING MIXTURES not found! ====Gemisch nicht gefunden! 
#STRING MP						|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg====MP						|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg
#STRING MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg====MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg
#STRING MULTIPLAYER LOBBY====MULTIPLAYER-LOBBY
#STRING MVFR====MVFR
#STRING Mach, VVI, G-load		| Mach ratio               VVI   fpm             Gload norml Gload axial Gload  side            ====Mach, VVI, G-load		| Mach ratio               VVI   fpm             Gload norml Gload axial Gload  side            
#STRING Magnetos both for engine #%1:index%.====Magnetzündung für Triebwerk #%1:index% auf beide stellen.
#STRING Magnetos both.====Beide Magnetzünder ein.
#STRING Magnetos both.====Magnetos both.
#STRING Magnetos down one notch for engine #%1:index%.====Magnetzündung für Triebwerk #%1:index% um eine Stufe verringern.
#STRING Magnetos left for engine #%1:index%.====Magnetzündung für Triebwerk #%1:index% auf links stellen.
#STRING Magnetos left rocker switch off for engine #%1:index%.====linker Kippschalter für Magnete aus für Triebwerk #%1:index%.
#STRING Magnetos left rocker switch on for engine #%1:index%.====linker Kippschalter für Magnete an für Triebwerk #%1:index%.
#STRING Magnetos off for engine #%1:index%.====Magnetzündung für Triebwerk #%1:index% ausschalten.
#STRING Magnetos off.====Magnetos off.
#STRING Magnetos off.====Magnetzündung aus.
#STRING Magnetos right for engine #%1:index%.====Magnetzündung für Triebwerk #%1:index% auf rechts stellen.
#STRING Magnetos right rocker switch off for engine #%1:index%.====rechter Kippschalter für Magnete aus für Triebwerk #%1:index%.
#STRING Magnetos right rocker switch on for engine #%1:index%.====rechter Kippschalter für Magnete an für Triebwerk #%1:index%.
#STRING Magnetos up one notch for engine #%1:index%.====Magnetzündung für Triebwerk #%1:index% um eine Stufe erhöhen.
#STRING Make screenshots of your panels.====Erstellen von Screenshots Ihrer Panels.
#STRING Make sure your device has an Internet connection and you have a Facebook account set up in your device settings.====Stelle sicher, dass dein Gerät eine Verbindung zum Internet hat und du eine Facebook-Account in den Geräteeinstellungen eingerichtet hast.
#STRING Make sure your device has an Internet connection and you have at least one Twitter account set up in your device settings.====Stelle sicher, dass dein Gerät eine Verbindung zum Internet hat und du mindestens einen Twitter-Account in den Geräteeinstellungen eingerichtet hast.
#STRING Manifold pressure 1====Ladedruck 1
#STRING Manifold pressure 2====Ladedruck 2
#STRING Manually configured====Manuell konfiguriert
#STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.
#STRING Map mode: 0 through 4 can give some different map results.====Karten Modus: 1 bis 4 ergibt einige unterschiedliche Ergebnisse der Kartendarstellung.
#STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====Map range: 0 through 6 will give different map ranges.
#STRING Mar ====Mrz 
#STRING Marginal VFR====Sondersichtflugregeln
#STRING Marker beacon receiver hi sens.====Empfänger für Einflugzeichen auf hohe Empfindlichkeit stellen.
#STRING Marker beacon receiver lo sens.====Empfänger für Einflugzeichen auf geringe Empfindlichkeit stellen.
#STRING Marker beacon receiver sens toggle.====Empfänger für Einflugzeichen Empfindlichkeit umschalten.
#STRING Marker beacons====Einflugzeichen
#STRING Mars.====Mars.
#STRING Master Caution alerting (0/1).====Haupthinweisalarm ausgelöst (0/1).
#STRING Master Caution alerting, 0/1.====Master Caution alerting, 0/1.
#STRING Master Warning alerting (0/1).====Hauptwarnalarm ausgelöst (0/1).
#STRING Master Warning alerting, 0/1.====Master Warning alerting, 0/1.
#STRING Master arm off.====Waffenhauptschalter entschärfen.
#STRING Master arm on.====Waffenhauptschalter scharf schalten.
#STRING Match in progress====Verbindung in Bearbeitung
#STRING Match real world conditions====Echtwetterdaten verwenden
#STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this hardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com hat einen Y-Adapter, der das Bild eines Rechners auf drei Schirme verteilt. { Geben Sie hier an, ob Sie diese Hardware besitzen.
#STRING Max enhanced responsiveness near controls center====Maximal erhöhte Ansprechempfindlichkeit bei Nullposition
#STRING Maximum (HDR+SSAO)====Maximum (HDR+SSAO)
#STRING May ====Mai 
#STRING Mcaut   0/1====Mcaut   0/1
#STRING Mechanical fuel pump====Mechanische Kraftstoffpumpe
#STRING Mechanical lo-press fuel pump====Mechanische Niededruck-Kraftstoffpumpe
#STRING Medium oil rig approach.====Anflug auf eine mittelgroße Ölplattform.
#STRING Memorize 3-D cockpit location #%1:index%.====3-D Cockpit Position merken#%1:index%.
#STRING Metal driver====Metal Treiber
#STRING Min, Max, & Center====Min, Max, & Mittelstellung
#STRING Minimum descend alt reference copilot down.====Mindestsinkflughöhe Referenz verringern, Copilot.
#STRING Minimum descend alt reference copilot up.====Mindestsinkflughöhe Referenz erhöhen, Copilot.
#STRING Minimum descend alt reference down.====Mindestsinkflughöhe Referenz verringern.
#STRING Minimum descend alt reference up.====Mindestsinkflughöhe Referenz erhöhen.
#STRING Minimum reference RA/BARO copilot.====Minimum-Referenz RA/BARO Copilot.
#STRING Minimum reference RA/BARO.====Minimum-Referenz RA/BARO.
#STRING Minimum reference copilot down.====Minimum-Referenz Copilot runter.
#STRING Minimum reference copilot up.====Minimum-Referenz Copilot hoch.
#STRING Minimum reference down.====Minimum-Referenz runter.
#STRING Minimum reference up.====Minimum-Referenz hoch.
#STRING Misc Bodies====Diverse Körper
#STRING Misc Body 10====Sonstiger Teil 10
#STRING Misc Body 11====Sonstiger Teil 11
#STRING Misc Body 12====Sonstiger Teil 12
#STRING Misc Body 13====Sonstiger Teil 13
#STRING Misc Body 14====Sonstiger Teil 14
#STRING Misc Body 15====Sonstiger Teil 15
#STRING Misc Body 16====Sonstiger Teil 16
#STRING Misc Body 17====Sonstiger Teil 17
#STRING Misc Body 18====Sonstiger Teil 18
#STRING Misc Body 19====Sonstiger Teil 19
#STRING Misc Body 1====Sonstiger Teil 1
#STRING Misc Body 20====Sonstiger Teil 20
#STRING Misc Body 2====Sonstiger Teil 2
#STRING Misc Body 3====Sonstiger Teil 3
#STRING Misc Body 4====Sonstiger Teil 4
#STRING Misc Body 5====Sonstiger Teil 5
#STRING Misc Body 6====Sonstiger Teil 6
#STRING Misc Body 7====Sonstiger Teil 7
#STRING Misc Body 8====Sonstiger Teil 8
#STRING Misc Body 9====Sonstiger Teil 9
#STRING Misc Objects====Diverse Objekte
#STRING Misc Wing 10====Sonstiger Flügel 10
#STRING Misc Wing 11====Sonstiger Flügel 11
#STRING Misc Wing 12====Sonstiger Flügel 12
#STRING Misc Wing 13====Sonstiger Flügel 13
#STRING Misc Wing 14====Sonstiger Flügel 14
#STRING Misc Wing 15====Sonstiger Flügel 15
#STRING Misc Wing 16====Sonstiger Flügel 16
#STRING Misc Wing 17====Sonstiger Flügel 17
#STRING Misc Wing 18====Sonstiger Flügel 18
#STRING Misc Wing 19====Sonstiger Flügel 19
#STRING Misc Wing 1====Sonstiger Flügel 1
#STRING Misc Wing 20====Sonstiger Flügel 20
#STRING Misc Wing 2====Sonstiger Flügel 2
#STRING Misc Wing 3====Sonstiger Flügel 3
#STRING Misc Wing 4====Sonstiger Flügel 4
#STRING Misc Wing 5====Sonstiger Flügel 5
#STRING Misc Wing 6====Sonstiger Flügel 6
#STRING Misc Wing 7====Sonstiger Flügel 7
#STRING Misc Wing 8====Sonstiger Flügel 8
#STRING Misc Wing 9====Sonstiger Flügel 9
#STRING Misc Wing ====Diverse Flügel 
#STRING Mixture down a bit for engine #%1:index%.====Gemisch für Triebwerk #%1:index% mit weniger Treibstoff anreichern.
#STRING Mixture lean a bit.====Gemisch mit weniger Treibstoff anreichern.
#STRING Mixture lean a bit.====Mixture lean a bit.
#STRING Mixture rich a bit.====Gemisch mit mehr Treibstoff anreichern.
#STRING Mixture rich a bit.====Mixture rich a bit.
#STRING Mixture to cut off.====Gemisch absperren (Treibstoffzufuhr komplett unterbrechen).
#STRING Mixture to cut off.====Mixture to cut off.
#STRING Mixture to full rich.====Gemisch maximal mit Treibstoff anreichern.
#STRING Mixture to full rich.====Mixture to full rich.
#STRING Mixture up a bit for engine #%1:index%.====Gemisch für Triebwerk #%1:index% mit mehr Treibstoff anreichern.
#STRING Mixtures not found! ====Gemisch nicht gefunden! 
#STRING Mmode   0-4====Mmode   0-4
#STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Mmo|(Ma) { Dies ist die zulässige Höchstmachzahl, für Turbinenflugzeuge. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keinen Bogen anzuzeigen.
#STRING Modal msg 1====Modale Nachricht 1
#STRING Moderately enhanced responsiveness near controls center====Moderat erhöhte Ansprechempfindlichkeit bei Nullposition
#STRING Monitor audio: ADF1 off.====Monitor audio: ADF1 off.
#STRING Monitor audio: ADF1 on.====Monitor audio: ADF1 on.
#STRING Monitor audio: ADF1 toggle.====Monitor audio: ADF1 toggle.
#STRING Monitor audio: ADF2 off.====Monitor audio: ADF2 off.
#STRING Monitor audio: ADF2 on.====Monitor audio: ADF2 on.
#STRING Monitor audio: ADF2 toggle.====Monitor audio: ADF2 toggle.
#STRING Monitor audio: ADF2.====Ton überwachen: ADF 2.
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====Monitor audio: COM auto (Wie bei Transmit) off.
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====Monitor audio: COM auto (Wie bei Transmit) on.
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====Monitor audio: COM auto (Wie bei Transmit) toggle
#STRING Monitor audio: COM1 off.====Monitor audio: COM1 off.
#STRING Monitor audio: COM1 on.====Monitor audio: COM1 on.
#STRING Monitor audio: COM1 toggle.====Monitor audio: COM1 toggle.
#STRING Monitor audio: COM1.====Ton überwachen: COM 1.
#STRING Monitor audio: COM2 off.====Monitor audio: COM2 off.
#STRING Monitor audio: COM2 on.====Monitor audio: COM2 on.
#STRING Monitor audio: COM2 toggle.====Monitor audio: COM2 toggle.
#STRING Monitor audio: COM2.====Ton überwachen: COM 2.
#STRING Monitor audio: DME off.====Monitor audio: DME off.
#STRING Monitor audio: DME on.====Monitor audio: DME on.
#STRING Monitor audio: DME toggle.====Monitor audio: DME toggle.
#STRING Monitor audio: DME.====Ton überwachen: DME.
#STRING Monitor audio: MKR off.====Monitor audio: MKR off.
#STRING Monitor audio: MKR on.====Monitor audio: MKR on.
#STRING Monitor audio: MKR toggle.====Monitor audio: MKR toggle.
#STRING Monitor audio: MKR.====Ton überwachen: MKR.
#STRING Monitor audio: NAV1 off.====Monitor audio: NAV1 off.
#STRING Monitor audio: NAV1 on.====Monitor audio: NAV1 on.
#STRING Monitor audio: NAV1 toggle.====Monitor audio: NAV1 toggle.
#STRING Monitor audio: NAV1.====Ton überwachen: NAV 1.
#STRING Monitor audio: NAV2 off.====Monitor audio: NAV2 off.
#STRING Monitor audio: NAV2 on.====Monitor audio: NAV2 on.
#STRING Monitor audio: NAV2 toggle.====Monitor audio: NAV2 toggle.
#STRING Monitor audio: NAV2.====Ton überwachen: NAV 2.
#STRING Mostly cloudy====Stark bewölkt
#STRING Move cowl flaps #%1:index% closed a bit.====Kühlklappen für Triebwerk  #%1:index% ein wenig mehr schließen.
#STRING Move cowl flaps #%1:index% open a bit.====Kühlklappen für Triebwerk  #%1:index% ein wenig mehr öffnen.
#STRING Move cowl flaps open a bit.====Kühlklappen ein wenig mehr öffnen.
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====Kühklappen ein wenig mehr schließen.
#STRING Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====Bewegen Sie alle Geräte in ihre Mittelstellung und zum maximalen Ausschlag und drücken Sie die Schaltflächen Links, Rechts oder Mittelstellung um diese Achse zu kalibrieren.
#STRING Move selected instruments toward bottom.====Die ausgewählten Instrumente ganz nach unten bewegen.
#STRING Move selected instruments toward top.====Die ausgewählten Instrumente ganz nach oben bewegen.
#STRING Move the [control] to the left to make the plane go left!====Bewegen Sie  [control] nach links, damit sich das Flugzeug nach links bewegt.
#STRING Move the [control] to the right to make the plane go right!====Bewegen Sie [control] nach rechts, damit sich das Flugzeug nach rechts bewegt.
#STRING Move the mouse around the window to select a location to place your plane.====Suchen Sie sich mit der Maus den Ort, wo Ihr Flugzeug platziert werden soll.
#STRING Move the mouse pointer towards the bottom of the box to raise the nose.====Bewegen Sie den Mauszeiger in Richtung untere Kante des Rahmens, um die Nase des Flugzeugs nach oben zu nehmen.
#STRING Move the pointer towards the top of the box to lower the nose.====Bewegen Sie den Mauszeiger in Richtung obere Kante des Rahmens, um die Nase des Flugzeugs nach unten zu nehmen.
#STRING Move the selected node with the arrow keys, or Shift+arrow keys.====Bewegen Sie dem gewählten Knotenpunkt mit den Pfeiltasten oder Shift + Pfeiltasten.
#STRING Move view backward fast.====Sicht schnell nach hinten bewegen.
#STRING Move view backward slow.====Sicht langsam nach hinten bewegen.
#STRING Move view backward.====Sicht nach hinten bewegen.
#STRING Move view down fast.====Sicht schnell nach unten bewegen.
#STRING Move view down slow.====Sicht langsam nach unten bewegen.
#STRING Move view down.====Sicht nach unten bewegen.
#STRING Move view forward fast.====Sicht schnell nach vorne bewegen.
#STRING Move view forward slow.====Sicht langsam nach vorne bewegen.
#STRING Move view forward.====Sicht nach vorne bewegen.
#STRING Move view left fast.====Sicht schnell nach links bewegen.
#STRING Move view left slow.====Sicht langsam nach links bewegen.
#STRING Move view left.====Sicht nach links bewegen.
#STRING Move view right fast.====Sicht schnell nach rechts bewegen.
#STRING Move view right slow.====Sicht langsam nach rechts bewegen.
#STRING Move view right.====Sicht nach rechts bewegen.
#STRING Move view up fast.====Sicht schnell nach oben bewegen.
#STRING Move view up slow.====Sicht langsam nach oben bewegen.
#STRING Move view up.====Sicht nach oben bewegen.
#STRING Move your [control] left or right to roll the plane that direction.====Bewegen Sie [control] nach links oder rechts, damit das Flugzeug in diese Richtung rollt.
#STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that bar to PITCH.====Bewegen Sie Knüppel/Steuerhorn vor und zurück. Weisen Sie dem Balken, der sich bewegt, "Nicken" zu.
#STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that bar to ROLL.====Bewegen Sie Knüppel/Steuerhorn hin und her. Weisen Sie dem Balken, der sich bewegt, "Rollen" zu.
#STRING Movie Options====Film-Einstellungen
#STRING Mrang   0-6====Mrang   0-6
#STRING Multiplayer====Multi-Player
#STRING Mute gear warning horn.====Warnhorn für Fahrwerk stumm schalten
#STRING Mute marker beacons until next marker is received or indefinitely if none is received right now.====Ton für Einflugzeichen stumm schalten bis das nächste Einflugzeichen empfangen wird oder bis auf Weiteres, wenn aktuell keines empfangen wird.
#STRING Mute marker beacons until next marker is received.====Ton für Einflugzeichen stumm schalten bis das nächste Einflugzeichen empfangen wird.
#STRING Mute marker beacons.====Ton für Einflugzeichen stumm schalten.
#STRING Mwarn   0/1====Mwarn   0/1
#STRING N1						|N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt====N1						|N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt
#STRING N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt====N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt
#STRING N1 (per engine).====N1 (je Triebwerk).
#STRING N1 AS FUNCTION OF N2====N1 ALS FUNKTION VON N2
#STRING N1 as Fuction Of N2====N1 in Abhängigkeit von N2
#STRING N1 as Function Of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====N1 als Funktion von N2, FESTWERT AUF 1.00 DA ES EINWELLEN-TRIEBWERKE SIND.
#STRING N1 as Function Of N2====N1 als Funktion von N2
#STRING N1 hi====N1 hoch
#STRING N1 lo====N1 niedrig
#STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====Turboprop- oder Strahltriebwerk-N1 der Aufnahme|(U/min, zur Einstellung der Tonerzeugung in X-Plane) { Lassen Sie diesen Parameter beim Normalwert, wenn nicht Ihre selbst aufgenommenen Töne verwendet werden sollen.
#STRING N1, %, per engine.====N1, %, per engine.
#STRING N1, per engine.====N1, je Triebwerk.
#STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====N1. Dies entspricht den % RPM für Propeller 
#STRING N2						|N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt====N2						|N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt
#STRING N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt====N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt
#STRING N2 (per engine).====N2 (je Triebwerk).
#STRING N2, %, per engine.====N2, %, per engine.
#STRING N2, per engine.====N2, je Triebwerk.
#STRING N2.====N2
#STRING NACELLE 1====Gondel 1
#STRING NACELLE 1====TRIEBWERKSGONDEL 1
#STRING NACELLE 2====Gondel 2
#STRING NACELLE 2====TRIEBWERKSGONDEL 2
#STRING NACELLE 3====Gondel 3
#STRING NACELLE 3====TRIEBWERKSGONDEL 3
#STRING NACELLE 4====Gondel 4
#STRING NACELLE 4====TRIEBWERKSGONDEL 4
#STRING NACELLE 5====Gondel 5
#STRING NACELLE 5====TRIEBWERKSGONDEL 5
#STRING NACELLE 6====Gondel 6
#STRING NACELLE 6====TRIEBWERKSGONDEL 6
#STRING NACELLE 7====Gondel 7
#STRING NACELLE 7====TRIEBWERKSGONDEL 7
#STRING NACELLE 8====Gondel 8
#STRING NACELLE 8====TRIEBWERKSGONDEL 8
#STRING NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type _____-_____ NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type _____-_____====NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type _____-_____ NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type _____-_____
#STRING NAV 1 coarse down.====NAV 1 Grobeinstellung runter.
#STRING NAV 1 coarse up.====NAV 1 Grobeinstellung hinauf.
#STRING NAV 1 deflections		|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def                  ====NAV 1 deflections		|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def                  
#STRING NAV 1 fine down.====NAV 1 Feineinstellung runter.
#STRING NAV 1 fine up.====NAV 1 Feineinstellung hinauf.
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1 Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING NAV 1 standby coarse down.====NAV 1 Standby Grobeinstellung runter.
#STRING NAV 1 standby coarse up.====NAV 1 Standby Grobeinstellung hinauf.
#STRING NAV 1 standby fine down.====NAV 1 Standby Feineinstellung runter.
#STRING NAV 1 standby fine up.====NAV 1 Standby Feineinstellung hinauf.
#STRING NAV 1/2 OBS				|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag            ====NAV 1/2 OBS				|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag            
#STRING NAV 1/2 frequency		|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type            ====NAV 1/2 frequency		|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type            
#STRING NAV 1___OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag _____-_____ NAV 2___OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag _____-_____====NAV 1___OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag _____-_____ NAV 2___OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag _____-_____
#STRING NAV 2 coarse down.====NAV 2 Grobeinstellung runter.
#STRING NAV 2 coarse up.====NAV 2 Grobeinstellung hinauf.
#STRING NAV 2 deflections	|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def                  ====NAV 2 deflections	|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def                  
#STRING NAV 2 fine down.====NAV 2 Feineinstellung runter.
#STRING NAV 2 fine up.====NAV 2 Feineinstellung hinauf.
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2 Umschalter Standby - Aktiv.
#STRING NAV 2 standby coarse down.====NAV 2 Standby Grobeinstellung runter.
#STRING NAV 2 standby coarse up.====NAV 2 Standby Grobeinstellung hinauf.
#STRING NAV 2 standby fine down.====NAV 2 Standby Feineinstellung runter.
#STRING NAV 2 standby fine up.====NAV 2 Standby Feineinstellung hinauf.
#STRING NAV-1   frq====NAV-1   frq
#STRING NAV-1  type====NAV-1  type
#STRING NAV-1 h-def====NAV-1 h-def
#STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
#STRING NAV-1 v-def====NAV-1 v-def
#STRING NAV-2   frq====NAV-2   frq
#STRING NAV-2  type====NAV-2  type
#STRING NAV-2 h-def====NAV-2 h-def
#STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
#STRING NAV-2 v-def====NAV-2 v-def
#STRING NAV/Fix====NAV/Fix
#STRING NAV1 Freq====NAV 1 Frequenz
#STRING NDBs====NDBs
#STRING NMEA COM port====NMEA COM Port
#STRING NMEA GPS-driven device====NMEA GPS gesteuertes Gerät
#STRING NMEA MOVING MAP====NMEA MOVING MAP
#STRING NMEA transmissions per second====NMEA Übertragungen pro Sekunde
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly in some really thin air!====Kein terrestrisches Flugzeug kann in dieser dünnen Luft wirklich fliegen, holen Sie sich im Ordner 'Mars Flugzeuge' ein Flugzeug und wählen Sie eine lange Landebahn aus. Machen Sie sich bereit für den Flug in richtig dünner Luft!
#STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====KEINE ZIELGEFÜHRTEN WAFFEN ABGEFEUERT
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====Leider werden QuickTime-Filme für Linux nicht unterstützt.
#STRING NO!====NEIN!
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Garmin 400-430-530 Simulator (ohne WAAS) Nav-Com 1 { Wenn Sie ein (echtes) Garmin 430 Simulationsgerät haben, schließen Sie es an X-Plane zum Üben an.
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Garmin 400-430-530 Simulator (ohne WAAS) Nav-Com 2 { Wenn Sie ein (echtes) Garmin 430 Simulationsgerät haben, schließen Sie es an X-Plane zum Üben an.
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====HINWEIS: Da X-Plane nicht in der Lage war, Ihre Informationen zum Produktschlüssel zu speichern, sind Sie nicht in der Lage, die Verwendung des Simulators mit einem digitalen Downloadschlüssel zu autorisieren. Kontaktieren Sie den technischen Support unter info@x-plane.com, um Hilfe bei der Problemlösung zu erhalten.
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support for help resolving this issue.====HINWEIS: X-Plane konnte den Produkt-Key nicht unter den Einstellungen speichern. Der Simulator kann deshalb den Download-Produkt-Key nicht nutzen. Bitte kontaktieren Sie den technischen Support für Hilfe zur Lösung des Problems.
#STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====HINWEIS: DIES DIENT NUR ZUR ÜBERPRÜFUNG VON GEWICHT UND GEWICHTSVERTEILUNG DURCH SIE UND BEEINFLUSST X-PLANE IN KEINER ART UND WEISE!
#STRING Nacelle 1====Triebswerkgondel 1
#STRING Nacelle 2====Triebswerkgondel 2
#STRING Nacelle 3====Triebswerkgondel 3
#STRING Nacelle 4====Triebswerkgondel 4
#STRING Nacelle 5====Triebswerkgondel 5
#STRING Nacelle 6====Triebswerkgondel 6
#STRING Nacelle 7====Triebswerkgondel 7
#STRING Nacelle 8====Triebswerkgondel 8
#STRING Nacelles====Motorgondeln
#STRING Nav lights off.====Navigationslicht ausschalten.
#STRING Nav lights on.====Navigationslicht einschalten.
#STRING Nav lights toggle.====Navigationslicht ein- / ausschalten.
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1; from=2.====NAV 1 NAV/TO/FROM: NAV = 0; TO = 1; FROM = 2.
#STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.
#STRING Nav-1 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150.====Frequenz NAV 1. 5-stellige ganze Zahl ohne Dezimalstellen, wie zum Beispiel 12150.
#STRING Nav-1 radio====Nav-1 Funkgerät
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====Nav-1 Typ. Keines=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
#STRING Nav-1 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====NAV 1 Quelle. KEINE = 0; NDB = 2; VOR = 3; LOC = 5; ILS = 10.
#STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150
#STRING Nav-2 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150====Frequenz NAV 2. 5-stellige ganze Zahl ohne Dezimalstellen, wie zum Beispiel 12150.
#STRING Nav-2 radio====Nav-2 Funkgerät
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====Nav-2 Typ. Keines=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
#STRING Nav-2 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====NAV 2 Quelle. KEINE = 0; NDB = 2; VOR = 3; LOC = 5; ILS = 10.
#STRING Nav/Com-1 radio====NAV / COM 1 Funkgerät
#STRING Nav/Com-2 radio====NAV / COM 2 Funkgerät
#STRING Nav/com in Garmin 430 #1====Nav/Com im Garmin 430 #1
#STRING Nav/com in Garmin 430 #2====Nav/Com in Garmin 430 #2
#STRING Navigation lights====Navigationslichter (Navigation)
#STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots indicated.====Gegen Ende sollte Ihr Sinkprofil so aussehen: 20° nach unten, 300 Knoten Gerätegeschwindigkeit.
#STRING Nearby Air Traffic Controllers====Flugverkehrskontrolle in der Nähe
#STRING Net Connections====Netzwerk
#STRING Networking beacon initialization failed.====Die Initialisierung des Netzwerksignals ist gescheitert.
#STRING Never—Check your internet connection====Niemals — Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung
#STRING New Higher Re====Neue höhere Aufl.
#STRING New Lower Re====Neue kleinere Aufl.
#STRING New Pilot Logbook====Neues Flugbuch
#STRING Next item in checklist.====Nächster Eintrag in der Checkliste.
#STRING Ngear  down====Ngear  down
#STRING Nice job!====Gute Arbeit!
#STRING Night vision.====Nachtsichtgerät.
#STRING No ATC operations allowed====Keine Interaktion mit der Flugverkehrskontrolle möglich
#STRING No COM ports are open. You will be unable to communicate with COM devices.====Es sind keine COM-Anschlüsse geöffnet. Sie können nicht mit COM-Geräten kommunizieren.
#STRING No Pro-Use Key found. G1000 support will not be allowed.====Kein Schlüssel für professionelle Nutzung gefunden. Die Unterstützung des G1000 wird nicht zugelassen.
#STRING No Pro-Use Key found. G430 support will not be allowed.====Kein Schlüssel für professionelle Nutzung gefunden. Die Unterstützung des G430 wird nicht zugelassen.
#STRING No Projector Key found. A Projector Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====Kein Schlüssel für professionelle Nutzung gefunden. Dieser Schlüssel wird für die Kuppel- oder Zylinderprojektion ohne Anzeige dieser Warnmeldung benötigt.
#STRING No Vulkan 1.1 capable driver found====Kein Vulkan 1.1-fähiger Treiber gefunden
#STRING No X-Plane-10 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick will be ignored after 15 minutes.====Keine X-Plane-10 DVD 1 gefunden! X-Plane läuft im Demo-Modus. Der Joystick wird nach 15 Minuten ignoriert.
#STRING No change====Keine Änderung
#STRING No compatible Vulkan device was found====Es wurde kein kompatibles Vulkan-Gerät gefunden
#STRING No forest fires in the area.====Keine Waldbrände in diesem Gebiet.
#STRING No nearby airports====Kein Flugplatz in der Nähe
#STRING No scenery available outside of Seattle while in demo mode====Im Demo-Modus ist außerhalb der Gegend um Seattle keine Szenerie verfügbar
#STRING No selection====Keine Auswahl
#STRING No viable route to %1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%) could be found.====Es konnte keine Route nach %1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%) gefunden werden.
#STRING No====Nein
#STRING Non-Precision Approach====Nicht-Präzisionsanflug
#STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====Normalerweise müssen Sie die Frequenzen auf dem COM1 Funkgerät entweder händisch einstellen oder indem Sie den gewünschten Controller in der Liste auswählen. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird X-Plane für Sie automatisch Ihr COM1 Funkgerät einstellen, wenn sich der empfohlene Controller (markiert mit einem Stern) ändert.
#STRING Nosewheel steer off.====Bugradsteuerung aus.
#STRING Nosewheel steer on.====Bugradsteuerung ein.
#STRING Nosewheel steer toggle.====Nosewheel steer toggle.
#STRING Nosewheel steer toggle.====Steuerung des Bugrades ein- / ausschalten.
#STRING Not Connected====Nicht verbunden
#STRING Not a macintosh disk====Kein Macintosh Laufwerk
#STRING Not receiving any messages now.====Not receiving any messages now.
#STRING Note that some lights and lighting effects will not work in non-HDR modes.====Beachten Sie, dass einige Lichter und Beleuchtungseffekte in den Modi ohne HDR nicht funktionieren werden.
#STRING Note that you must first enable the controls in the Special Equipment section of this screen.====Bedenken Sie, dass Sie zuerst die Geräte im Bereich Spezielles Equipment auf diesem Bildschirm aktivieren müssen.
#STRING Nov ====Nov 
#STRING Now let’s practice using the [control] to control the airplane’s pitch.====Lassen Sie uns nun üben, mit [control] die Nickachse des Flugzeugs zu kontrollieren.
#STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving axis to whatever function you like.====Wenn Sie einen Joystick, Ruderpedale oder Gashebel besitzen, gehen Sie im Menü 'Einstellungen' zum Punkt 'Joystick, Tastatur & Geräte'. Hier können Sie Ihre diversen Joystickfunktionen kalibrieren und allen Elementen des Simulators zuordnen. Bewegen Sie einfach eine Achse des Joysticks und ordnen Sie diese einer beliebigen Funktion zu.
#STRING Nullzone====Nullzone
#STRING Number of Airport Objects====Anzahl der Flugplatzobjekte
#STRING Number of Objects====Anzahl der Objekte
#STRING Number of World Objects====Anzahl der in der Welt dargestellten Objekte
#STRING OAT sensor====OAT Sensor
#STRING OBJECTS 1====Objekte 1
#STRING OBJECTS 2====Objekte 2
#STRING OBS 1 down.====OBS 1 Pilotenseite um 1 verringern.
#STRING OBS 1 up.====OBS 1 Pilotenseite um 1 erhöhen.
#STRING OBS 2 down.====OBS 2 Pilotenseite  um 1 verringern.
#STRING OBS 2 up.====OBS 2 Pilotenseite um 1 erhöhen.
#STRING OBS HSI direct course.====OBS HSI direct course.
#STRING OBS HSI down.====OBS HSI Pilotenseite um 1 erhöhen.
#STRING OBS HSI up.====OBS HSI Pilotenseite um 1 verringern.
#STRING OBS-1   deg====OBS-1   deg
#STRING OBS-1 in degrees 0 to 360.====OBS-1 in Grad von 0 bis 360.
#STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1, in degrees 0 to 360.
#STRING OBS-2   deg====OBS-2   deg
#STRING OBS-2 in degrees 0 to 360.====OBS-2 in Grad von 0 bis 360.
#STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2, in degrees 0 to 360.
#STRING OILP1___psi OILP2___psi OILP3___psi OILP4___psi OILP5___psi OILP6___psi OILP7___psi OILP8___psi====OILP1___psi OILP2___psi OILP3___psi OILP4___psi OILP5___psi OILP6___psi OILP7___psi OILP8___psi
#STRING OILT1___deg OILT2___deg OILT3___deg OILT4___deg OILT5___deg OILT6___deg OILT7___deg OILT8___deg====OILT1___deg OILT2___deg OILT3___deg OILT4___deg OILT5___deg OILT6___deg OILT7___deg OILT8___deg
#STRING OK I DID IT!====OK, erledigt!
#STRING OK I found the DVD!====OK, die DVD wurde gefunden.
#STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====OK, es wurde eine X-Plane 10 Global-Upgrade-DVD gefunden!
#STRING OK I will now take you to the joystick window.====OK, Sie gelangen jetzt ins Joystick-Fenster
#STRING OK quick lesson!====Also, kurze Einweisung.
#STRING OK then simply click in the middle of the windshield to fly with the mouse!====OK, klicken Sie einfach in die Mitte der Frontscheibe, um mit der Maus zu fliegen!
#STRING OK!====OK!
#STRING OTHER AIRCRAFT====And. Flugzeuge
#STRING OTHER DEVELOPERS====WEITERE ENTWICKLER
#STRING Object====Objekt
#STRING Oct ====Okt 
#STRING Octo-Rotors====Octocopter
#STRING Off====Aus
#STRING Oil Rig====Ölbohrinsel
#STRING Oil pressure 1====Öldruck 1
#STRING Oil pressure 2====Öldruck 2
#STRING Oil pump====Ölpumpe
#STRING Oil temp 1====Öltemperatur 1
#STRING Oil temp 2====Öltemperatur 2
#STRING Ok====OK
#STRING Ok====Ok
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie, which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows machines.====Auf einem Macintosh können Sie mit iMovie (auf neuen Macs kostenlos) Ihre Filme bearbeiten und vertonen. Für Windows-Rechner können Sie entsprechende Software kaufen.
#STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====Once you have clicked below to read in the file, close this window and play the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.
#STRING Oops! This object has no weight!====Ups! Dieses Objekt hat kein Gewicht!
#STRING Open ====Öffne 
#STRING Open Weapon====Waffen öffnen
#STRING Open crossfeed valve when pressure difference detected.====Öffnen Sie das Crossfeed-Ventil, wenn eine Druckdifferenz festgestellt wird.
#STRING Open hierarchy to show all selected instruments.====Die Hierarchie zur Anzeige aller gewählten Instrumente anzeigen.
#STRING Open the Failures window.====Fenster für Ausfälle ein- / ausblenden.
#STRING Open the Weight & Balance window.====Weight & Balance-Fenster ein- / ausblenden.
#STRING Open-GL Renderer:===='Open-GL Renderer':
#STRING Open-GL Vendor:===='Open-GL Vendor':
#STRING Operations & Warnings====Operationen und Warnungen
#STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no SIDS/STARS====Optionale Routenangaben mit NDBs, VORs, Fixes, Luftstraßen, aber ohne SIDS/STARS
#STRING Options in the menu can change your view. Open the menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====Einstellungen im Menü können Ihre Sicht verändern. Öffnen Sie das Menü durch Drücken der Taste [sim/operation/show_menu] oder durch Bewegen der Maus in den obersten Bereich Ihres Bildschirms.
#STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====Oder bestellen Sie die DVD-Version auf WWW.X-PLANE.COM
#STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====Oder geben Sie einen Download-Produkt-Key ein um die Vollversion von X-Plane ohne DVD freizuschalten.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====Wenn Sie keine X-Plane 11 DVD besitzen, können Sie die digitale Downloadversion von X-Plane 11 auf X-Plane.com erwerben, um sofort Zugang zur Vollversion des Simulators zu erhalten.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download to get instant access to the full simulator.====Wenn Sie keine DVD besitzen, können Sie die digitale Downloadversion von X-Plane 11 kaufen, um sofort die Vollversion des Simulators verwenden zu können.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====Oder, wenn Sie keine DVD haben, kaufen Sie die digitale Downloadversion von X-Plane 12 um sofort Zugriff auf dem kompletten Simulator zu erhalten.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====Wenn Sie keinen Produktschlüssel besitzen, können Sie die digitale Downloadversion von X-Plane 11 auf X-Plane.com erwerben, um sofort Zugang zur Vollversion des Simulators zu erhalten.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download to get instant access to the full simulator.====Wenn Sie keinen Produktschlüssel besitzen, können Sie die digitale Downloadversion von X-Plane 11 kaufen, um sofort die Vollversion des Simulators verwenden zu können.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====Oder, wenn Sie noch keinen Product-Key haben, kaufen Sie die digitale Downloadversion von X-Plane 12 um sofort Zugriff auf dem kompletten Simulator zu erhalten.
#STRING Or, if you have an X-Plane-10 DISC-1, put it in now to leave demo mode.====Oder, wenn Sie eine X-Plane 10-DVD 1 besitzen, legen Sie diese nun ein, um den Demomodus zu verlassen.
#STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Oder legen Sie DVD 1 von X-Plane 10 jetzt ein um die Vollversion freizuschalten.
#STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Oder legen Sie die DVD 1 von X-Plane 11 in Ihr Laufwerk, um jetzt die Vollversion von X-Plane 11 freizuschalten.
#STRING Or, insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Oder, legen Sie jetzt Ihre DVD 1 von X-Plane 12 ein Disc 1 DVD um die Vollversion von X-Plane freizuschalten.
#STRING Orbital man. rockets aft.====Orbital man. rockets aft.
#STRING Orbital man. rockets down.====Orbital man. rockets down.
#STRING Orbital man. rockets fore.====Orbital man. rockets fore.
#STRING Orbital man. rockets left.====Orbital man. rockets left.
#STRING Orbital man. rockets right.====Orbital man. rockets right.
#STRING Orbital man. rockets up.====Orbital man. rockets up.
#STRING Orbital maneuver rockets aft.====Orbitalmanöverdüsen rückwärts zünden.
#STRING Orbital maneuver rockets down.====Orbitalmanöverdüsen abwärts zünden.
#STRING Orbital maneuver rockets fore.====Orbitalmanöverdüsen vorwärts zünden.
#STRING Orbital maneuver rockets left.====Orbitalmanöverdüsen links zünden.
#STRING Orbital maneuver rockets right.====Orbitalmanöverdüsen rechts zünden.
#STRING Orbital maneuver rockets up.====Orbitalmanöverdüsen aufwärts zünden.
#STRING Order a Pro-Use Key Now====Bestellen Sie jetzt einen Schlüssel für professionelle Nutzung
#STRING Ordnance====Waffen
#STRING Other Aicraft Profiles====Andere Flugzeugparameter
#STRING Other Aircraft====And. Flugzeuge
#STRING Other Cars====Andere Autos
#STRING Other aircraft carries your own.====Ein anderes Flugzeug trägt Ihr eigenes Flugzeug.
#STRING Out of range FDR-file latitude! ====FDR-Datei Breitengrad außerhalb des Bereiches! 
#STRING Output time data to Log.txt====Zeitdaten in Log.txt ausgeben
#STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)====Außen-Innen-Glas (Außen)-Glas (Innen)
#STRING Outside-Inside-Glass====Außen-Innen-Glas
#STRING Over marker (0/1)====Überflug Marker (0/1)
#STRING Over marker, 0/1====Over marker, 0/1
#STRING Overcast====Bedeckt
#STRING Overpressure hydraulic system #1====Überdruck Hydrauliksystem #1
#STRING Overpressure hydraulic system #2====Überdruck Hydrauliksystem #2
#STRING Overpressure hydraulic system #3====Überdruck Hydrauliksystem #3
#STRING PARACHUTE====Fallschirm
#STRING PAX-Cargo====Passagiere-Fracht
#STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====PFC 3-Positionen Klappenschalter (Cessna) { www.FlyPFC.com
#STRING PFC HARDWARE CONFIGURATION====PFC HARDWARE KONFIGURATION
#STRING PFC Hardware====PFC Hardware
#STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====PFC Quertrimmung { www.FlyPFC.com
#STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====PFC Kühlklappen sind Tandem-Umschalter { www.FlyPFC.com
#STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====PFC elektrisches Trimmrad mit Positionsanzeige { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====PFC fuel 3+aus { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====PFC Treibstoffhähne sind Tandem-Drehknöpfe { www.FlyPFC.com
#STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC Ganzenteisungsschalter { www.FlyPFC.com
#STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====PFC Parkbremse ist Umschalter { www.FlyPFC.com
#STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====PFC Pitotenteisungsschalter { www.FlyPFC.com
#STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====PFC Prop-Synchronschalter { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====PFC JET Mittelkonsole (serielle Schnittstelle) { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC Hardware für seriellen Anschluss (cat-2 oder höher) { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====PFC Seitenruderpedale für serielle Schnittstelle { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC Steuerhorn für serielle Schnittstelle { www.FlyPFC.com
#STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====PFC Gashebelquadrant { www.FlyPFC.com
#STRING PILOT====PILOT
#STRING PITCH not found! ====Nickachse nicht gefunden! 
#STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Nick-/Rolländerung zyklische Blattverstellung { Hier wird angegeben, um wieviel sich der Einstellwinkel der Blätter bei maximaler Nickeingabe vom Piloten ändert. BEI KIPPROTOREN WIRD BEIM ÜBERGANG ZUM HORIZONTALVEKTOR ‘WASHOUT’ ANGEWANDT.
#STRING PITCH====Nicken
#STRING PLAYBACK====WIEDERGABE
#STRING POWER-CURVES FOR N1 AS FUNCTION OF N2====LEISTUNGSKURVEN FÜR N1 ALS FUNKTION VON N2
#STRING POWER-CURVES FOR THRUST WITH N1====LEISTUNGSKURVEN FÜR SCHUB MIT N1
#STRING PRESSURIZATION====Druckkabine
#STRING PROJECT MANAGER====PROJEKTLEITER
#STRING PROJECTION WARPING====WÖLBUNG DER PROJEKTION
#STRING PROP ENGINE SPECS====Propellermotordaten
#STRING PROP INDEX 0====PROPELLER INDEX 0
#STRING PROP INDEX 1====PROPELLER INDEX 1
#STRING PROP INDEX 2====PROPELLER INDEX 2
#STRING PROP INDEX 3====PROPELLER INDEX 3
#STRING PROP INDEX 4====PROPELLER INDEX 4
#STRING PROP INDEX 5====PROPELLER INDEX 5
#STRING PROP INDEX 6====PROPELLER INDEX 6
#STRING PROP INDEX 7====PROPELLER INDEX 7
#STRING PROP SPECS====Propeller Techn. Daten
#STRING PROPELLER 1====Propeller 1
#STRING PROPELLER 2====Propeller 2
#STRING PROPELLER 3====Propeller 3
#STRING PROPELLER 4====Propeller 4
#STRING PROPELLER 5====Propeller 5
#STRING PROPELLER 6====Propeller 6
#STRING PROPELLER 7====Propeller 7
#STRING PROPELLER 8====Propeller 8
#STRING PROPS not found! ====Propeller nicht gefunden! 
#STRING PUSH-TO-TALK NOT AVAILABLE====PUSH-TO-TALK NICHT VERFÜGBAR
#STRING Panel brightness down a bit.====Helligkeit der Cockpitpanels ein wenig verringern.
#STRING Panel brightness up a bit.====Helligkeit der Cockpitpanels ein wenig erhöhen.
#STRING Parking brake is toggle switch====Parkbremse ist ein Wechselschalter
#STRING Particle System====Partikelsystem
#STRING Partly cloudy====Leicht bewölkt
#STRING Pass-Through====Weiterleitung
#STRING Pass-through 00.====Pass-through 00.
#STRING Pass-through 01.====Pass-through 01.
#STRING Pass-through 02.====Pass-through 02.
#STRING Pass-through 03.====Pass-through 03.
#STRING Pass-through 04.====Pass-through 04.
#STRING Pass-through 05.====Pass-through 05.
#STRING Pass-through 06.====Pass-through 06.
#STRING Pass-through 07.====Pass-through 07.
#STRING Pass-through 08.====Pass-through 08.
#STRING Pass-through 09.====Pass-through 09.
#STRING Pass-through 10.====Pass-through 10.
#STRING Pass-through 11.====Pass-through 11.
#STRING Pass-through 12.====Pass-through 12.
#STRING Pass-through 13.====Pass-through 13.
#STRING Pass-through 14.====Pass-through 14.
#STRING Pass-through 15.====Pass-through 15.
#STRING Pass-through 16.====Pass-through 16.
#STRING Pass-through 17.====Pass-through 17.
#STRING Pass-through 18.====Pass-through 18.
#STRING Pass-through 19.====Pass-through 19.
#STRING Pass-through 20.====Pass-through 20.
#STRING Pass-through 21.====Pass-through 21.
#STRING Pass-through 22.====Pass-through 22.
#STRING Pass-through 23.====Pass-through 23.
#STRING Pass-through 24.====Pass-through 24.
#STRING Passenger O-2 on====Sauerstoffversorgung Passagiere an
#STRING Passenger oxygen: drop masks.====Sauerstoff für Passagiere: Sauerstoffmasken entriegeln.
#STRING Passengers====Passagiere
#STRING Paste selection.====Auswahl einfügen.
#STRING Patchy====Ungleichmäßig
#STRING Pause the simulation.====Pause the simulation.
#STRING Pause the simulation.====Simulation anhalten.
#STRING Pause====Pause
#STRING Peff1 cruis Peff2 cruis Peff3 cruis Peff4 cruis Peff5 cruis Peff6 cruis Peff7 cruis Peff8 cruis====Peff1 cruis Peff2 cruis Peff3 cruis Peff4 cruis Peff5 cruis Peff6 cruis Peff7 cruis Peff8 cruis
#STRING Peff1 hover Peff2 hover Peff3 hover Peff4 hover Peff5 hover Peff6 hover Peff7 hover Peff8 hover====Peff1 hover Peff2 hover Peff3 hover Peff4 hover Peff5 hover Peff6 hover Peff7 hover Peff8 hover
#STRING Perfomance====Perfomance
#STRING Physical GPS====Reales GPS
#STRING Physical Moving Maps====Reale Moving Maps
#STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Wählen Sie einen Ordner in den X-Plane 10 installiert werden soll.
#STRING Pick a folder to install X-Plane 11 into.====Wählen Sie einen Ordner zum Installieren von X-Plane 11 aus.
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====Wählen Sie einen Ordner in den die X-Plane 10-Demo installiert werden soll.
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 11 Demo into.====Wählen Sie ein Verzeichnis zum Installieren der X-Plane 11 Demo.
#STRING Piggyback Shuttle on 747.====Space Shuttle im Huckepack auf einer 747.
#STRING Pilot Logbook====Flugbuch
#STRING Pilot airspeed indicator====Pilotenseite Anzeige Fluggeschwindigkeit
#STRING Pilot altimeter====Pilotenseite Höhenmesser
#STRING Pilot artificial horizon====Pilotenseite Künstlicher Horizont
#STRING Pilot heading indicator====Pilotenseite Anzeige Steuerkurs
#STRING Pilot radio altimeter====Pilot Funkhöhenmesser
#STRING Pilot turn indicator====Pilotenseite Wendezeiger
#STRING Pilot vertical velocity====Pilotenseite Steig- / Sinkrate
#STRING Pitch augmentation off.====Pitch Augmentation ein.
#STRING Pitch augmentation on.====Pitch Augmentation ein.
#STRING Pitch control 1 hard down====Pitch control 1 hard down
#STRING Pitch control 1 hard up====Pitch control 1 hard up
#STRING Pitch control 2 hard down====Pitch control 2 hard down
#STRING Pitch control 2 hard up====Pitch control 2 hard up
#STRING Pitch control down====Nickachse Steuerung nach unten
#STRING Pitch control inop down====Pitch control inop down
#STRING Pitch control inop up====Pitch control inop up
#STRING Pitch control left input jammed====Nicksteuerung linker Eingang blockiert
#STRING Pitch control right input jammed====Nicksteuerung rechter Eingang blockiert
#STRING Pitch control up====Nickachse Steuerung nach oben
#STRING Pitch in degrees (positive up).====Nickachse in Grad (positiv = nach oben).
#STRING Pitch in degrees, positive up.====Pitch in degrees, positive up.
#STRING Pitch not found! ====Nickachse nicht gefunden! 
#STRING Pitch trim A down.====Pitch Trim A down.
#STRING Pitch trim A up.====Pitch Trim A up.
#STRING Pitch trim B down.====Pitch Trim B down.
#STRING Pitch trim B up.====Pitch Trim B up.
#STRING Pitch trim down - Mechanical, not servo.====Nickachse Trimmung nach unten - Mechanisch, ohne Servo.
#STRING Pitch trim down - electric trim rocker switch.====Höhenrudertrimmung nach unten - electrischer Trimm-Kippschalter.
#STRING Pitch trim down.====Nickachse Trimmung nach unten.
#STRING Pitch trim down.====Pitch trim down.
#STRING Pitch trim takeoff.====Pitch trim takeoff.
#STRING Pitch trim takeoff.====Trimmung der Nickachse für den Start.
#STRING Pitch trim up - Mechanical, not servo.====Nickachse Trimmung nach oben - Mechanisch, ohne Servo.
#STRING Pitch trim up - electric trim rocker switch.====Höhenrudertrimmung nach oben - electrischer Trimm-Kippschalter.
#STRING Pitch trim up.====Nickachse Trimmung nach oben.
#STRING Pitch trim up.====Pitch trim up.
#STRING Pitot heat switch====Schalter Staurohrheizung
#STRING Pitot-tube #1 blockage====Staurohr #1 blockiert
#STRING Pitot-tube #2 blockage====Staurohr #2 blockiert
#STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Wölbklappen sind die einfachste Form von Landeklappen. Sie sind Steuerflächen, die vom Flügel herunterklappen und etwas Auftrieb und Widerstand erzeugen.
#STRING Planet====Planet
#STRING Playback begins in %1:seconds%====Wiedergabe beginnt in %1:seconds%
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====Wiedergabe für QuickTime-Film. Bitte nächstes Mal für einen Super-HD Mitschnitt die QuickTime- und Darstellungsoptionen super hoch einstellen.
#STRING Playing back for QuickTime movie!====Wiedergabe für QuickTime-Film.
#STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Überprüfen Sie ihre Internetverbindung und versuchen Sie es später erneut, oder kontaktieren Sie für Unterstützung den technischen Support von Laminar Research unter info@x-plane.com.
#STRING Please contact X-Plane technical support (info@x-plane.com) with any questions.====Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den technischen Support bei X-Plane (info@x-plane.com).
#STRING Please contact X-Plane technical support at info@x-plane.com to resolve this issue.====Kontaktieren Sie bitte den technischen Support von X-Plane unter info@x-plane.com, um dieses Problem zu beheben.
#STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Bitte kontaktieren Sie den technischen Support für X-Plane um das Problem zu lösen.
#STRING Please ensure you have given the player adequate warning and time to correct their behavior.====Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den Spieler ausreichend gewarnt und Zeit zum Ändern seines Verhaltens gegeben haben.
#STRING Please ensure you intend to report them. Fake reports could result in repercussions.====Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie melden möchten. Gefälschte Meldungen könnten Folgen haben.
#STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====Bitte geben Sie Ihren Download-Produkt-Key ein um die Vollversion von X-Plane 10 freizuschalten.
#STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel für den digitalen Download von X-Plane 11 ein, um die Vollversion von X-Plane frei zu schalten.
#STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\n====Bitte geben Sie den Produkt-Key im Feld unten ein und klicken Sie auf 'FORTSETZEN'.\n\n
#STRING Please fill out the form and then hit Send to give us a copy of the crash events. If you do not wish to send at this time, just hit Cancel and nothing will be sent to us.====Füllen Sie bitte das Formular aus und Klicken Sie auf Senden, um uns eine Kopie der Absturzereignisse zukommen zu lassen. Wenn Sie jetzt nicht senden wollen, klicken Sie auf Abbruch und es werden uns keine Daten übermittelt.
#STRING Please go to Nvidia.com and download the latest drivers for your graphics card.====Gehen Sie bitte auf Nvidia.com und laden Sie die aktuellsten Treiber für Ihre Grafikkarte herunter.
#STRING Please go to support.amd.com and download the latest drivers for your graphics card.====Gehen Sie bitte auf support.amd.com und laden Sie die aktuellsten Treiber für Ihre Grafikkarte herunter.
#STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics card!====Bitte gehen Sie zu www.ati.com und laden Sie die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte herunter.
#STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics card!====Bitte gehen Sie zu www.nvidia.com und laden Sie die neuesten Treiber für Ihre Grafikkarte herunter.
#STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====Bitte legen Sie die X-Plane 10-DVD Nr. 1 ein um zu beginnen, warten Sie einen Moment damit Ihr Computer die DVD erkennen kann.
#STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Bitte legen Sie DVD 1 von X-Plane 10 jetzt ein um die Vollversion freizuschalten.
#STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Legen Sie die DVD 1 von X-Plane 11 in Ihr Laufwerk ein, um jetzt die Vollversion von X-Plane 11 freizuschalten.
#STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====Bitte legen Sie Ihre Original-X-Plane-10-DVD 1 ein, um den Demomodus zu verlassen.
#STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die aktuellsten Treibern verwenden.
#STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several times.====Bewegen Sie bitte alle Achsen des Gerätes einige Mal bis zu ihrem Maximalausschlag.
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====Bitte wählen Sie einen Namen für Ihre X-Plane 10-Demo-Installation...
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====Bitte wählen Sie einen Namen für Ihre X-Plane 10-Installation...
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 Demo installation. ====Bitte wählen Sie einen Namen für Ihre Installation der X-Plane 11 Demo. 
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 installation.====Wählen Sie bitte einen Namen für die X-Plane 11 Installation aus.
#STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes or the : character.====Bitte wählen Sie einen Namen für Ihren X-Plane-Ordner der keinen Schrägstrich oder ein : Sonderzeichen enthält.
#STRING Please pick the scenery you would like to install now.  You can use this installer to add more scenery or remove scenery later.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to pick select regions to install.====Bitte wählen Sie die Szenerie, die jetzt installiert werden soll.  Sie können später den Installer erneut nutzen, um weitere Szenerien zu installieren oder zu entfernen.  Fliegen Sie in ein Gebiet, für das keine Szenerie installiert ist, sehen Sie nur Wasser.\n\nKlicken Sie auf der Weltkarte um auszuwählen welche Regionen Sie installieren möchten.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery to.====Bitte wählen Sie aus, zu welcher Kopie von X-Plane 10 die Szenerie hinzugefügt werden soll.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====Bitte wählen Sie, welche Kopie von X-Plane 10 Sie starten möchten.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 11 you would like to run.====Bitte wählen Sie aus, welche Kopie von X-Plane 11 sie starten wollen.
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====Bitte wählen Sie, welche Kopie der X-Plane 10-Demo Sie starten möchten.
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 11 demo you would like to run.====Bitte wählen Sie aus, welche Kopie der X-Plane 11 Demo sie starten wollen.
#STRING Please select a file ending in .rwx.====Wählen Sie bitte eine Datei mit der Dateierweiterung .rwx.
#STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====Bitte wählen Sie aus, welche Kopie von X-Plane 10 aktualisiert werden soll.
#STRING Please select which copy of X-Plane 11 you would like to update.====Bitten wählen Sie die Installation von X-Plane 11 aus, die Sie updaten wollen.
#STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Rufen Sie die Installation der Demo später noch einmal auf  oder kontaktieren Sie für Unterstützung den technischen Support von Laminar Research unter info@x-plane.com.
#STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Rufen Sie das Update später noch einmal auf oder kontaktieren Sie für Unterstützung den technischen Support von Laminar Research unter info@x-plane.com.
#STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====Bitte reduzieren Sie die Einstellungen und starten die Simulation sobald wie möglich neu.
#STRING Please wait while the other players connect to the match.====Bitte warten Sie, während die anderen Spieler eine Verbindung herstellen
#STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-Plane.====Stecken Sie Ihren X-Plane 10 USB-Key jetzt ein um die Vollversion von X-Plane freizuschalten.
#STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to increase frequency, below them to decrease.====Klicken Sie mit der Maus, um Steuerelemente zu bedienen. Frequenzregler am Radio z.B. werden rechts (oder oberhalb) hochgedreht, links (oder unterhalb) herunter gedreht.
#STRING Point msg 1 (5 seconds)====Punktuelle Nachricht 1 (5 Sekunden)
#STRING Port we send from====Sendeport
#STRING Power ADF1 dn.====ADF 1 ausschalten.
#STRING Power ADF1 up.====ADF 1 einschalten.
#STRING Power ADF2 dn.====ADF 2 ausschalten.
#STRING Power ADF2 up.====ADF 2 einschalten.
#STRING Power COM1 off.====COM 1 ausschalten.
#STRING Power COM1 on.====COM 1 einschalten.
#STRING Power COM2 off.====COM 2 ausschalten.
#STRING Power COM2 on.====COM 2 einschalten.
#STRING Power Curves for N1 as Fuction Of N2====Leistungskurve für N1 in Abhängigkeit von N2
#STRING Power Curves for N1 as Function Of N2====Leistungskurven für N1 als Funktion von N2
#STRING Power NAV1 off.====NAV 1 ausschalten.
#STRING Power NAV1 on.====NAV 1 einschalten.
#STRING Power NAV2 off.====NAV 2 ausschalten.
#STRING Power NAV2 on.====NAV 2 einschalten.
#STRING Power TAC1 off.====Stromversorgung TAC1 aus.
#STRING Power TAC1 receive only.====Stromversorgung TAC1 nur Empfang.
#STRING Power TAC1 transmit/receive.====Stromversorgung TAC1 Senden/Empfang.
#STRING Power TAC2 off.====Stromversorgung TAC2 aus.
#STRING Power TAC2 receive only.====Stromversorgung TAC2 nur Empfang.
#STRING Power TAC2 transmit/receive.====Stromversorgung TAC2 Senden/Empfang.
#STRING Practice!====Üben Sie!
#STRING Precipitation (NEXRAD)====Niederschlag (NEXRAD)
#STRING Prefs====Einstellungen
#STRING Press the Home Button of the VR xPad.====Die Home-Taste auf dem VR xPad drücken.
#STRING Pressurization test.====Test des Kabinendrucksystems.
#STRING Previous item in checklist.====Vorheriger Eintrag in der Checkliste.
#STRING Print lateral stability derivative.====Ausdruck der Ableitung der lateralen Stabilität.
#STRING Print longitudinal stability derivative.====Ausdruck der Ableitung der horizontalen Stabilität.
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====Ausdruck der Daten der Flugmodellberechnung für diesen Berechnungszyklus.
#STRING Pro Throttle====Pro Throttle
#STRING Prop #1====Propellerverstellung #1
#STRING Prop #====Propeller #
#STRING Prop & Guide====Antrieb und Leitsystem
#STRING Prop ====Propeller 
#STRING Prop Geo====Prop.-Geo
#STRING Prop coarse a bit.====Prop coarse a bit.
#STRING Prop coarse a bit.====Steigungswinkel des Propellers ein wenig erhöhen.
#STRING Prop down a bit for engine #%1:index%.====Steigungswinkel des Propellers für Triebwerk #%1:index% ein wenig verringern.
#STRING Prop fine a bit.====Prop fine a bit.
#STRING Prop fine a bit.====Steigungswinkel des Propellers ein wenig verringern.
#STRING Prop governor fail-to-coarse====Propellerregler Steigungswinkel vergrößern ausgefallen
#STRING Prop governor fail-to-fine====Propellerregler Steigungswinkel verringern ausgefallen
#STRING Prop overspeed test.====Test Überdrehzahl Propeller.
#STRING Prop sync off.====Propellersynchronisation ausschalten.
#STRING Prop sync on.====Propellersynchronisation einschalten.
#STRING Prop sync switch====Schalter Propellersynchronisation
#STRING Prop sync toggle.====Propellersynchronisation ein- / ausschalten.
#STRING Prop sync====Propeller Synchronisation
#STRING Prop up a bit for engine #%1:index%.====Steigungswinkel des Propellers für Triebwerk #%1:index% ein wenig erhöhen.
#STRING Propeller RPM actual (per engine).====Propeller tatsächliche Umdrehungen pro Minute (je Triebwerk).
#STRING Propeller RPM actual, per engine.====Aktuelle Propeller RPM , je Triebwerk.
#STRING Propeller RPM command (per engine).====Propeller angeforderterte Umdrehungen pro Minute (je Triebwerk).
#STRING Propeller RPM command (per engine)====Propeller angeforderterte Umdrehungen pro Minute (je Triebwerk)
#STRING Propeller RPM command, per engine.====Propeller RPM command, per engine.
#STRING Propeller pitch in degrees (per engine).====Propeller Anstellwinkel in Grad (je Triebwerk).
#STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====Propeller pitch, in degrees, per engine.
#STRING Propellers====Propeller
#STRING Props not found! ====Propeller nicht gefunden! 
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #%1:index%.====Treibstoffzufuhr und Magnetzündung unterbrechen zum Abstellen von  Triebwerk #%1:index%.
#STRING Pull fuel and mags for shutdown.====Treibstoffzufuhr und Magnetzündung unterbrechen zum Abstellen.
#STRING Pull the [control] back toward you to raise the nose.====Ziehen Sie [control] zu sich zurück, um die Nase des Flugzeugs nach oben zu nehmen.
#STRING Pump flaps up/down.====Landeklappen manuell ein- / ausfahren.
#STRING Pump flaps/gear up/down.====Pump flaps/gear up/down.
#STRING Pump gear up/down.====Fahrwerk manuell ein- / ausfahren.
#STRING Push the [control] away from you to lower the nose.====Drücken Sie [control] von sich weg, um die Nase des Flugzeugs nach unten zu nehmen.
#STRING Push the black knob in the cockpit in to increase the throttle, or pull it out to decrease throttle.====Drücken Sie den schwarzen runden Griff im Cockpit hinein, um mehr Schub zu geben oder ziehen Sie ihn heraus, um weniger Schub zu geben.
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 left.====Pushback für Verkehrsflugzeuge: Nase 90 Grad nach links drehen.
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 right.====Pushback für Verkehrsflugzeuge: Nase 90 Grad nach rechts drehen.
#STRING Push-back for airliners: Stop and let go.====Pushback für Verkehrsflugzeuge: Anhalten und abkoppeln.
#STRING Push-back for airliners: Straight back.====Pushback für Verkehrsflugzeuge: Gerade zurück..
#STRING Pylon 1====Aufhängung 1
#STRING Pylon 2====Aufhängung 2
#STRING Pylons 1====Aufhängung 1
#STRING Pylons 2====Aufhängung 2
#STRING Pylons====Aufhängungen
#STRING Quick-start engines to running.====Triebwerke sofort in angelassenen Zustand versetzen.
#STRING QuickFlight Setup====Schnellstart
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====Auf diesem Rechner ist QuickTime 6.00 oder höher NICHT installiert. Sie können keine Filme aufnehmen, solange Sie QuickTime nicht installiert haben. QuickTime gibt es kostenlos bei:
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====Auf diesem Rechner ist QuickTime 6.00 oder höher installiert. Sie können jetzt QuickTime-Filme mit X-Plane mitschneiden und mit Ihren Freunden teilen.
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE MOVIES.====QuickTime gibt es kostenlos für den Mac und Windows. Aber um Filme von QuickTime aus sichern zu können, brauchen Sie das Bearbeitungsmodul QuickTime Pro.
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the movie.====QuickTime-Mitschnitt! Dieser Text wird ncht mit aufgenommen.
#STRING Quit X-Plane.====X-Plane beenden.
#STRING Quitting will disconnect you from the active multiplayer match.====Wenn Sie das Spiel verlassen, wird die Verbindung zum aktiven Multiplayer-Spiel unterbrochen
#STRING RADII OF GYRATION====Trägheitsradien
#STRING RADIO ALTIMETER====Radarhöhenmesser
#STRING READY (click-clear)====Bereit (Klick zum löschen)
#STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====Spezifischer Treibstoffverbrauch für Kolben- oder Turboprop-Motoren
#STRING RECORDING====AUFNAHME
#STRING REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE====Rote Linie   Gelb          Grüner Bereich            Gelb   Rote Linie
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF DEMO MODE!====NOCH EINMAL, IHRE X-Plane 10 DVD 1 MUSS IM LAUFWERK SEIN, UM OHNE DEMO-MODUS FLIEGEN ZU KÖNNEN!
#STRING RENDERING ART====RENDERING
#STRING RENDERING OPTIONS====Darstellungsoptionen
#STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====Alle Teilstücke wieder vertikal
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====Untere/linke Textur der oberen/rechten angleichen
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT====UNTEN/LINKS AUF OBEN/RECHTS ZURÜCKSETZEN
#STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====Verschiebung zurücksetzen (Pfeiltasten und +/-)
#STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====Dieses Teilstück wieder vertikal
#STRING RESOLUTIONS====Auflösungen
#STRING RGT BRAKE====R Bremse
#STRING RGT COWL====R Kühlklappen
#STRING RIGT H STAB====R HöhenLW
#STRING RIGT H STAB====RECHTES HÖHENRUDER
#STRING RIGT WING 1====R Flügel 1
#STRING RIGT WING 1====RECHTER FLÜGEL 1
#STRING RIGT WING 2====R Flügel 2
#STRING RIGT WING 2====RECHTER FLÜGEL 2
#STRING RIGT WING 3====R Flügel 3
#STRING RIGT WING 3====RECHTER FLÜGEL 3
#STRING RIGT WING 4====R Flügel 4
#STRING RIGT WING 4====RECHTER FLÜGEL 4
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI links Pilotenseite NAV Quelle umschalten zwischen VOR und NDB.
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI rechts Pilotenseite NAV Quelle umschalten zwischen VOR und NDB.
#STRING RMU 1: 1/2====RMU 1: 1/2
#STRING RMU 1: DME====RMU 1: DME
#STRING RMU 1: ID====RMU 1: ID
#STRING RMU 1: Pop out window====RMU 1: Pop out Window
#STRING RMU 1: Popup====RMU 1: Popup
#STRING RMU 1: line select 1l====RMU 1: Line select 1l
#STRING RMU 1: line select 1r====RMU 1: Line select 1r
#STRING RMU 1: line select 2l====RMU 1: Line select 2l
#STRING RMU 1: line select 2r====RMU 1: Line select 2r
#STRING RMU 1: line select 3l====RMU 1: Line select 3l
#STRING RMU 1: line select 3r====RMU 1: Line select 3r
#STRING RMU 1: line select 4l====RMU 1: Line select 4l
#STRING RMU 1: line select 4r====RMU 1: Line select 4r
#STRING RMU 1: line select 5l====RMU 1: Line select 51
#STRING RMU 1: line select 5r====RMU 1: Line select 5r
#STRING RMU 1: line select 6l====RMU 1: Line select 6l
#STRING RMU 1: line select 6r====RMU 1: Line select 6r
#STRING RMU 1: tune coarse down.====RMU 1: Grobabstimmung runter.
#STRING RMU 1: tune coarse up.====RMU 1: Grobabstimmung hoch.
#STRING RMU 1: tune fine down.====RMU 1: Feinabstimmung runter.
#STRING RMU 1: tune fine up.====RMU 1: Feinabstimmung hoch.
#STRING RMU 2: 1/2====RMU 2: 1/2
#STRING RMU 2: DME====2: DME
#STRING RMU 2: ID====RMU 2: ID
#STRING RMU 2: Pop out window====RMU 2: Pop out Window
#STRING RMU 2: Popup====RMU 2: Popup
#STRING RMU 2: line select 1l====RMU 2: Line select 1l
#STRING RMU 2: line select 1r====RMU 2: Line select 1r
#STRING RMU 2: line select 2l====RMU 2: Line select 2l
#STRING RMU 2: line select 2r====RMU 2: Line select 2r
#STRING RMU 2: line select 3l====RMU 2: Line select 3l
#STRING RMU 2: line select 3r====RMU 2: Line select 3r
#STRING RMU 2: line select 4l====RMU 2: Line select 4l
#STRING RMU 2: line select 4r====RMU 2: Line select 4r
#STRING RMU 2: line select 5l====RMU 2: Line select 5l
#STRING RMU 2: line select 5r====RMU 2: Line select 5r
#STRING RMU 2: line select 6l====RMU 2: Line select 6l
#STRING RMU 2: line select 6r====RMU 2: Line select 6r
#STRING RMU 2: tune coarse down.====RMU 2: Grobabstimmung runter.
#STRING RMU 2: tune coarse up.====RMU 2: Grobabstimmung hoch.
#STRING RMU 2: tune fine down.====RMU 2: Feinabstimmung runter.
#STRING RMU 2: tune fine up.====RMU 2: Feinabstimmung hoch.
#STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====Raketenmotordaten Meereshöhe, Optimalhöhe und Vakuum
#STRING ROLL not found! ====Rollachse nicht gefunden! 
#STRING ROLL====Rollen
#STRING RUD-TRIM====SR-Trimmung
#STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====Seitenruder 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====Seitenruder 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING RUDDER====Seitenruder
#STRING RUNWAY CONDITIONS====ZUSTAND DER LANDEBAHN
#STRING RUNWAY WETNESS====NÄSSE DER LANDEBAHN
#STRING Radio altimeter indication.====Radio altimeter indication.
#STRING Rain repellent co-pilot off.====Regenabweiser Co-Pilot aus.
#STRING Rain repellent co-pilot on.====Regenabweiser Co-Pilot an.
#STRING Rain repellent co-pilot toggle.====Regenabweiser Co-Pilot umschalten.
#STRING Rain repellent off.====Regenabweiser aus.
#STRING Rain repellent on.====Regenabweiser an.
#STRING Rain repellent toggle.====Regenabweiser umschalten.
#STRING Rapid depressurization====Rascher Druckabfall
#STRING Rate Add-Ons====Add-On bewerten
#STRING Re-Arm to Default Specs====Auf Standardkonfiguration aufrüsten
#STRING Re-Scan====Aktualisieren
#STRING Re-arm aircraft to default specs.====Flugzeug mit der Standardausrüstung neu bewaffnen.
#STRING Re-charge batteries.====Batterien wieder aufladen.
#STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Um dieses Problem zu beheben, bitte das Installier-/Aktualisierprogramm erneut starten.
#STRING Read METAR.rwx right now!====METAR.rwx jetzt einlesen!
#STRING Readback last ATC message.====Letzte ATC-Meldung zurücklesen.
#STRING Ready to complete the X-Plane installation?====Bereit zum Vervollständigen der X-Plane-Installation?
#STRING Real Avionics: G1000====Echte Avionik: G1000
#STRING Real Avionics: G430====Echte Avionik: G430
#STRING Real Avionics: GPS====Echte Avionik: GPS
#STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be downloaded.====Es werden momentan KEINE Echtwetter-Daten herunter geladen, da Sie es nicht gewünscht haben.
#STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====Es werden momentan Echtwetter-Daten für Sie herunter geladen und es ist 
#STRING Real-Weather will start it's next download in ====Nächste Echtwetter-Daten werden herunter geladen in 
#STRING Receiving serial data from %1:device name%.====Serielle Daten werden von %1:device name% empfangen.
#STRING Reconnect both axes left/right.====Beide Achsen wieder verbinden links/rechts
#STRING Reconnect pitch axis left/right.====Nickachse links/rechts teilen
#STRING Reconnect roll axis left/right.====Rollachse links/rechts wieder verbinden
#STRING Recording begins in %1:seconds%====Aufnahme beginnt in %1:seconds%
#STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline														   ====Rote Linie   Gelb          Grüner Bereich            Gelb   Rote Linie														   
#STRING Redo last change to panel.====Die letzte Änderung am Panel noch einmal durchführen.
#STRING Reflection Detail====Detailgrad der Reflexionen
#STRING Refresh rate====Aktualisierungsrate
#STRING Regenerate Weather Now!====Wetter regenerieren
#STRING Regenerate Weather Now====Wetter regenerieren
#STRING Regenerate icons for current aircraft====Icons für das aktuelle Flugzeug neu generieren
#STRING Regenerate weather.====Wetter neu generieren.
#STRING Rel_bus0_plugin====Rel_bus0_plugin
#STRING Rel_bus1_plugin====Rel_bus1_plugin
#STRING Rel_bus2_plugin====Rel_bus2_plugin
#STRING Rel_bus3_plugin====Rel_bus3_plugin
#STRING Release tow-plane and winch for gliders.====Kabel des Schleppflugzeuges und Seilwinde für Segelflieger abtrennen.
#STRING Release tow-plane cable for gliders.====Kabel des Schleppflugzeuges für Segelflieger abtrennen.
#STRING Release winch (for gliders).====Seilwinde für Segelflieger abtrennen.
#STRING Reload aircraft textures.====Texturen des Flugzeugs neu laden.
#STRING Reload cockpit OBJ file.====OBJ-Datei des Cockpits neu laden.
#STRING Reload the Current Aircraft====Aktuelles Flugzeug neu laden
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Sie fliegen auf Luft zu, die fast 100 mal dichter ist, und in ein Schwerkraftfeld, das fast 3-mal höher ist, als auf dem Mars.
#STRING Remove====Entfernen
#STRING Rendering Art by Sergio Santagada====Rendering-Grafik von Sergio Santagada
#STRING Rendering Options====Darstellungsoptionen
#STRING Rendering====Darstellung
#STRING Replay mode off.====Wiederholungsmodus ausschalten.
#STRING Replay mode: Toggle controls visibility.====Wiederholungsmodus: Sichtbarkeit der Steuerelemente ein - / ausschalten.
#STRING Replay mode: go to beginning.====Wiederholungsmodus: Gehe an den Anfang.
#STRING Replay mode: go to end.====Wiederholungsmodus: Gehe an das Ende.
#STRING Replay mode: pause.====Wiederholungsmodus: Pausieren.
#STRING Replay mode: play fast forward.====Wiederholungsmodus: Schnell vorwärts abspielen.
#STRING Replay mode: play fast reverse.====Wiederholungsmodus: Schnell rückwärts abspielen.
#STRING Replay mode: play forward.====Wiederholungsmodus: Vorwärts abspielen.
#STRING Replay mode: play reverse.====Wiederholungsmodus: Rückwärts abspielen.
#STRING Replay mode: play slow forward.====Wiederholungsmodus: Langsam vorwärts abspielen.
#STRING Replay mode: play slow reverse.====Wiederholungsmodus: Langsam rückwärts abspielen.
#STRING Report violations to Austin@X-Plane.com.====Berichten Sie Verstöße an Austin@X-Plane.com.
#STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====Melden Sie Verstöße an austin@x-plane.com.
#STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====Wenn Sie die Höhenmessereinstellungen von der Flugverkehrskontrolle anfragen, können Sie Ihren Höhenmesser auf die Höhe des Flugplatzes und den aktuellen Luftdruck kalibrieren.
#STRING Require confirmation of warnings====Alle Warnmeldungen müssen bestätigt werden
#STRING Reset FOV====Sichtfeld zurücksetzen
#STRING Reset Grid Offsets====Versatz des Rasters zurücksetzen
#STRING Reset Keyboard Bindings to Default====Tastaturzuweisungen auf Standard zurücksetzen
#STRING Reset VR View.====Die VR Ansicht zurücksetzen.
#STRING Reset Visual Settings====Sichteinstellungen zurücksetzen
#STRING Reset Visuals Settings====Sichteinstellungen zurücksetzen
#STRING Reset all systems to operational====Alle Systeme reaktivieren
#STRING Reset flight to most recent start.====Flug auf den letzten Start zurück setzen.
#STRING Reset flight to nearest airport.====Flug auf den nächst gelegenen Flugplatz zurücksetzen.
#STRING Reset flight to nearest runway.====Flug auf die nächst gelegene Landebahn zurücksetzen.
#STRING Reset flight to next runway on current airport====Flug zur nächsten Landebahn am aktuellen Flughafen zurücksetzen
#STRING Reset skewed instrument.====Asymetrisches Instrument zurücksetzen.
#STRING Reset the flight to the last reset done.====Reset the flight to the last reset done.
#STRING Reset the jettisonable payload.====Zurücksetzen der Abwurflast
#STRING Reset the plane to the nearest runway.====Flugzeug auf die nächste Landebahn zurücksetzen.
#STRING Reset the timer.====Den Timer zurücksetzen.
#STRING Reset the timer.====Reset the timer.
#STRING Reset to the nearest airport when you crash====Auf den nächstgelegenen Flugplatz zurücksetzen im Falle eines Absturzes
#STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter Product Key\" popup appears.====Starten Sie X-Plane neu und geben Sie den Key für Ihren X-Plane-Download ein, sobald das Fenster \"Produkt-Key eingeben\" erscheint.
#STRING Reverse/Burn====Reverse/Burn
#STRING Reverser deploy====Schubumkehr aktiviert
#STRING Reverser lock====Schubumkehr arretiert
#STRING Reverser retract====Schubumkehr eingefahren
#STRING Reversers====Schubumkehr
#STRING Rgear  down====Rgear  down
#STRING Ride-along.====Mitflug
#STRING Right aileron 1: center====Rechtes Querruder 1: Mitte
#STRING Right aileron 1: hard-over====Querruder 1 rechts: Hard-Over
#STRING Right aileron 1: lock====Querruder 1 rechts: verriegeln
#STRING Right aileron 1: surface down====Rechtes Querruder 1: Fläche nach unten
#STRING Right aileron 1: surface gone====Rechtes Querruder 1: Fläche weg
#STRING Right aileron 1: surface up====Rechtes Querruder 1: Fläche nach oben
#STRING Right aileron 2: center====Rechtes Querruder 2: Mitte
#STRING Right aileron 2: hard-over====Querruder 2 rechts: Hard-Over
#STRING Right aileron 2: lock====Querruder 2 rechts: verriegeln
#STRING Right aileron 2: surface down====Rechtes Querruder 2: Fläche nach unten
#STRING Right aileron 2: surface gone====Rechtes Querruder 2: Fläche weg
#STRING Right aileron 2: surface up====Rechtes Querruder 2: Fläche nach oben
#STRING Right brakes====Bremsen rechts
#STRING Right drag rudder:  lock====Drag rudder rechts: verriegeln
#STRING Right elevator 1: center====Rechtes Höhenruder 1: Mitte
#STRING Right elevator 1: hard-over====Höhenruder 1 rechts: Hard-Over
#STRING Right elevator 1: lock====Höhenruder 1 rechts: verriegeln
#STRING Right elevator 1: surface down====Rechtes Höhenruder 1: Fläche nach unten
#STRING Right elevator 1: surface gone====Rechtes Höhenruder 1: Fläche weg
#STRING Right elevator 1: surface up====Rechtes Höhenruder 1: Fläche nach oben
#STRING Right elevator 2: center====Rechtes Höhenruder 1: Mitte
#STRING Right elevator 2: hard-over====Höhenruder 2 rechts: Hard-Over
#STRING Right elevator 2: lock====Höhenruder 2 rechts: verriegeln
#STRING Right elevator 2: surface down====Rechtes Höhenruder 2: Fläche nach unten
#STRING Right elevator 2: surface gone====Rechtes Höhenruder 2: Fläche weg
#STRING Right elevator 2: surface up====Rechtes Höhenruder 2: Fläche nach oben
#STRING Right flap 1: full extend====Klappe 1 rechts: voll ausgefahren
#STRING Right flap 1: full retract====Klappe 1 rechts: voll eingefahren
#STRING Right flap 1: hard-over====Flaps 1 rechts: Hard-Over
#STRING Right flap 1: lock====Flaps 1 rechts: verriegeln
#STRING Right flap 1: surface gone====Klappe 1 rechts: Fläche weg
#STRING Right flap 2: full extend====Klappe 2 rechts: voll ausgefahren
#STRING Right flap 2: full retract====Klappe 2 rechts: voll eingefahren
#STRING Right flap 2: hard-over====Flaps 2 rechts: Hard-Over
#STRING Right flap 2: lock====Flaps 2 rechts: verriegeln
#STRING Right flap 2: surface gone====Klappe 2 rechts: Fläche weg
#STRING Right flap activate====Landeklappen rechts aktivieren
#STRING Right flap remove====Landeklappen rechts entfernen
#STRING Right magneto====Rechter Magnetzünder
#STRING Right main gear====Hauptfahrwerk rechts
#STRING Right roll spoiler 1: center====Rechter Roll-Spoiler 1: Mitte
#STRING Right roll spoiler 1: hard-over====Rollspoiler 1 rechts: Hard-Over
#STRING Right roll spoiler 1: lock====Rollspoiler 1 rechts: verriegeln
#STRING Right roll spoiler 1: surface down====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche nach unten
#STRING Right roll spoiler 1: surface gone====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche weg
#STRING Right roll spoiler 1: surface up====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche nach oben
#STRING Right roll spoiler 2: center====Rechter Roll-Spoiler 2: Mitte
#STRING Right roll spoiler 2: hard-over====Rollspoiler 2 rechts: Hard-Over
#STRING Right roll spoiler 2: lock====Rollspoiler 2 rechts: verriegeln
#STRING Right roll spoiler 2: surface down====Rechter Roll-Spoiler 2: Fläche nach unten
#STRING Right roll spoiler 2: surface gone====Rechter Roll-Spoiler 1: Fläche weg
#STRING Right roll spoiler 2: surface up====Rechter Roll-Spoiler 2: Fläche nach oben
#STRING Right speedbrake 1: full extend====Speedbrake 1 rechts: voll ausgefahren
#STRING Right speedbrake 1: full retract====Speedbrake 1 rechts: voll eingefahren
#STRING Right speedbrake 1: hard-over====Speedbrake 1 rechts: Hard-over
#STRING Right speedbrake 1: lock====Speedbrake 1 rechts: verriegeln
#STRING Right speedbrake 1: surface gone====Speedbrake 1 rechts: Fläche weg
#STRING Right speedbrake 2: full extend====Speedbrake 2 rechts: voll ausgefahren
#STRING Right speedbrake 2: full retract====Speedbrake 2 rechts: voll eingefahren
#STRING Right speedbrake 2: hard-over====Speedbrake 2 rechts: Hard-Over
#STRING Right speedbrake 2: lock====Speedbrake 2 rechts: verriegeln
#STRING Right speedbrake 2: surface gone====Speedbrake 2 rechts: Fläche weg
#STRING Right yaw brake: center====Yaw Brake rechts: Mitte
#STRING Right yaw brake: lock====Yaw Brake rechts: verriegelt
#STRING Right yaw brake: surface down====Yaw Brake rechts: Fläche nach unten
#STRING Right yaw brake: surface gone====Yaw Brake rechts: Fläche weg
#STRING Right yaw brake: surface up====Yaw Brake rechts: Fläche nach oben
#STRING Roll augmentation off.====Roll Augmentation aus.
#STRING Roll augmentation on.====Roll Augmentation ein.
#STRING Roll control 1 hard left====Roll control 1 hard left
#STRING Roll control 1 hard right====Roll control 1 hard right
#STRING Roll control 2 hard left====Roll control 2 hard left
#STRING Roll control 2 hard right====Roll control 2 hard right
#STRING Roll control inop left====Roll control inop left
#STRING Roll control inop right====Roll control inop right
#STRING Roll control left input jammed====Rollsteuerung linker Eingang blockiert
#STRING Roll control left====Rollachse Steuerung links
#STRING Roll control right input jammed====Rollsteuerung rechter Eingang blockiert
#STRING Roll control right====Rollachse Steuerung rechts
#STRING Roll in degrees (positive right).====Rollachse in Grad (positiv = nach rechts).
#STRING Roll in degrees, positive right.====Roll in degrees, positive right.
#STRING Roll not found! ====Rollachse nicht gefunden! 
#STRING Roll plane to the left.====Flugzeug nach links rollen.
#STRING Roll plane to the right.====Flugzeug nach rechts rollen.
#STRING Roll trim A left.====Querrudertrimmung A links.
#STRING Roll trim A right.====Querrudertrimmung A rechts.
#STRING Roll trim B left.====Querrudertrimmung B links.
#STRING Roll trim B right.====Querrudertrimmung B rechts.
#STRING Roll trim left.====Rollachse Trimmung nach links.
#STRING Roll trim right.====Rollachse Trimmung nach rechts.
#STRING Rotate plane to the left.====Flugzeug nach links drehen.
#STRING Rotate plane to the right.====Flugzeug nach rechts drehen.
#STRING Rotate view: pan left fast.====Blickrichtung: schnell nach links drehen.
#STRING Rotate view: pan left slow.====Blickrichtung: langsam nach links drehen.
#STRING Rotate view: pan left.====Blickrichtung: nach links drehen.
#STRING Rotate view: pan right fast.====Blickrichtung: schnell nach rechts drehen.
#STRING Rotate view: pan right slow.====Blickrichtung: langsam nach rechts drehen.
#STRING Rotate view: pan right.====Blickrichtung: nach rechts drehen.
#STRING Rotate view: tilt down fast.====Blickrichtung: schnell nach unten neigen.
#STRING Rotate view: tilt down slow.====Blickrichtung: langsam nach unten neigen.
#STRING Rotate view: tilt down.====Blickrichtung: nach unten neigen.
#STRING Rotate view: tilt up fast.====Blickrichtung: schnell nach oben neigen.
#STRING Rotate view: tilt up slow.====Blickrichtung: langsam nach oben neigen.
#STRING Rotate view: tilt up.====Blickrichtung: nach oben neigen.
#STRING Rotor RPM trim down.====Rotor Drehzahl Trimmung nach unten.
#STRING Rotor RPM trim up.====Rotor Drehzahl Trimmung nach oben.
#STRING Rudder center.====Seitenruder mittig.
#STRING Rudder deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====Ausschlag des Seitenruders als Verhältnis von -1.0 (links) bis +1.0 (rechts)
#STRING Rudder left.====Seitenruder nach links.
#STRING Rudder right.====Seitenruder nach rechts.
#STRING Rudder trim (not a modifier of rudder input)====Trimmung Seitenruder (keine Modifizierung von Rudereingaben)
#STRING Rudder trim actuator====Seitenruder Trimmung Stellantrieb
#STRING Rudder trim center.====Rudder trim center.
#STRING Rudder trim center.====Seitenruder Trimmung auf Mitte.
#STRING Rudder trim left.====Rudder trim left.
#STRING Rudder trim rigt.====Rudder trim rigt.
#STRING Rudder trim runaway====Seitenruder Trimmung außer Kontrolle
#STRING Run Demo====Demo starten
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi, turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Gehen Sie bei Ihrem iPhone, iPod Touch oder iPad zu den Einstellungen, gehen Sie zu Wi-Fi, schalten Sie es ein und wählen Sie das Netzwerk, das Sie gerade auf diesem Mac erzeugt haben.
#STRING Run the X-Plane 10 Demo====X-Plane 10 Demo starten
#STRING Run the X-Plane 11 Demo====Die X-Plane 11 Demo starten
#STRING Running low on fuel? Try the mid-air refueling! Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Refuel-Boom or Refuel-Basket. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====Geht Ihnen der Treibstoff aus? Probieren Sie es mit einer Betankung im Flug! Gehen Sie auf Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts und wählen Sie Betankung mit Ausleger oder Betankung mit Fangtrichter. Stellen Sie sicher, dass Sie mit einem Kampfflugzeug wie der F-4 Phantom fliegen, oder aber auch mit einem Jet, den Sie selbst mit dem Plane Maker erstellt haben.
#STRING Runway lights hi.====Runway-Lichter hi.
#STRING Runway lights lo.====Runway-Lichter lo.
#STRING Runway lights med.====Runway-Lichter med.
#STRING Runway lights off.====Runway-Lichter aus.
#STRING Runway lights====Landebahnbeleuchtung
#STRING Runway.====Landebahn.
#STRING Runways follow terrain contours (requires scenery reload)====Landebahnen passen sich den Geländekonturen an (erfordert ein Neuladen der Szenerie)
#STRING SAY INTENTIONS====ERBITTE ABSICHTEN
#STRING SBAS reciever====SBAS-Empfänger
#STRING SCREEN-CENTERS====Bildschirmmittelpunkte
#STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====SEA-LEVEL press, inch HG:
#STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====SEA-LEVEL temp, deg F:
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====Nebenstromverhältnis für dieses Flugzeug eingeben. Dieses Nebenstromverhältnis wird in X-Plane benutzt, um den o.a.Schubkurven zu folgen.
#STRING SET CTR====Mitte einstellen
#STRING SET DOWN====Unten einstellen
#STRING SET LEFT====L einstellen
#STRING SET MAX====Maximum einstellen
#STRING SET MIN====Minimum einstellen
#STRING SET RIGT====R einstellen
#STRING SET UP====Oben einstellen
#STRING SFC 1 lbhph SFC 2 lbhph SFC 3 lbhph SFC 4 lbhph SFC 5 lbhph SFC 6 lbhph SFC 7 lbhph SFC 8 lbhph====SFC 1 lbhph SFC 2 lbhph SFC 3 lbhph SFC 4 lbhph SFC 5 lbhph SFC 6 lbhph SFC 7 lbhph SFC 8 lbhph
#STRING SFC 1 lblbh SFC 2 lblbh SFC 3 lblbh SFC 4 lblbh SFC 5 lblbh SFC 6 lblbh SFC 7 lblbh SFC 8 lblbh====SFC 1 lblbh SFC 2 lblbh SFC 3 lblbh SFC 4 lblbh SFC 5 lblbh SFC 6 lblbh SFC 7 lblbh SFC 8 lblbh
#STRING SFC/Sound====Verbrauch/Ton
#STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC|(/h) { Dies ist der spezifische Treibstoffverbrauch des Triebwerks: Verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub
#STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====ALLE TEILE IN X-PLANE ANZEIGEN
#STRING SHOW ALL PARTS====Alle Teile einblenden
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE MAKER====ZEIGE IN PLANE MAKER DIE TEILE, ABER NICHT DAS OBJEKT
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN Plane Maker====ZEIGE DIE TEILE, ABER NICHT DAS OBJEKT IN PLANE MAKER
#STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====SEILLAST / WASSER / FLAMMHEMMER / POSITION WEITERES FLUGZEUG
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====Schlepplastplatzierung
#STRING SOLAR-POWER====Solar-Energie
#STRING SOURCES====Spannungsquellen
#STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====Spezielle Steuerflächen-Auslenkungen
#STRING SPECIAL EFFECTS====Spezialeffekte
#STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====Spezielle Sicht-Optionen
#STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====Störklappe 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====Störklappe 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING SPRING AND DAMPING====Federn und Dämpfung
#STRING SSAO====SSAO
#STRING STABILITY AUGMENTATION====Stabilisierungs-Automatik
#STRING STALL AND SHAKER====Abriss und Shaker
#STRING STALL WARNING====WARNUNG STRÖMUNGSABRISS
#STRING STARTER====Starter
#STRING STUFF TO DRAW====Zeichnen
#STRING Safjeparpection====Teilstücke
#STRING Sailboat %1:number%====Segelboot %1:number%
#STRING Save ====Sichern 
#STRING Save New FDR Template====Neues FDR Template speichern
#STRING Save Situation====Situation sichern
#STRING Save a flightplan====Flugplan speichern
#STRING Save as Default for %1:Device Name%====Als Standard für %1:Device Name% speichern
#STRING Save before quitting?====Speichern vor dem beenden?
#STRING Save changes to ====Änderungen sichern unter... 
#STRING Save current airplane.====Das aktuelle Flugzeug speichern.
#STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the shift and space keys, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====Sichern Sie Ihre Erinnerungen an Flüge, indem Sie einfach Screenshots in X-Plane erstellen. Drücken Sie die Umschalttaste und die Leertaste, oder wählen Sie Datei > Screenshot aufnehmen in der Menüleiste. Die Screenshots können Sie dann im Verzeichnis Output in Ihrem X-Plane Installationsverzeichnis finden.
#STRING Say Intentions====ERBITTE ABSICHTEN
#STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====Scanne X-Plane 10 nach installierter Szenerie
#STRING Scattered====Aufgelockert
#STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====Scenerie-Ansicht und Landschaften von Andras Fabian
#STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====Scenerie-Texturen und Wälder von Albert Laubi
#STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====Szenerie und weitere Algorithmen von Ben Supnik
#STRING Scored %1:score%% on the %2:mission name% %3:challenge or mission% in %4:app hashtag%... beat that!====Ergebnis %1:score%% in %2:mission name% %3:challenge or mission% in %4:app hashtag%... überbiete das!
#STRING Screen Centers====Bildschirmmittelpunkte
#STRING Sectional====Sichtflugkarte
#STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable FDR entries:====See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable FDR entries:
#STRING See the file “Sending Data to X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====Um mehr Informationen zu erhalten, sehen Sie sich die Datei "Sending Data to X-Plane.rtfd" im Verzeichnis "Instructions" Ihrer X-Plane Installation an.
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====Produkt-Keys für eine PROFESSIONELLE Nutzung von X-Plane erhalten Sie unter www.X-Plane.com.\n\n
#STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video cards.====Unter www.X-Plane.com gibt es eine Liste der aktuell kompatiblen 3D-Karten.
#STRING Select Airport====Flugplatz auswählen
#STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Wählen Sie X-Plane 10 für Hinzufügen oder Entfernen der Szenerie
#STRING Select X-Plane 10====X-Plane 10 auswählen
#STRING Select X-Plane 11====Wählen Sie X-Plane 11
#STRING Select X-Plane====Auswahl X-Plane
#STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Wählen Sie Ihre Kopie von X-Plane 10 aus.
#STRING Select Your Copy of X-Plane 11.====Wählen Sie Ihre Kopie von X-Plane 11.
#STRING Select a .afl to attach:====Wähle eine .afl Datei:
#STRING Select a .obj to attach:====Wähle eine .obj Datei:
#STRING Select a .wav to attach:====Wähle eine .wav Datei:
#STRING Select a .wpn to attach:====Wähle eine .wpn Datei:
#STRING Select a METAR (.rwx) file to open====Wählen Sie eine METAR-Datei (.rwx) zum Öffnen
#STRING Select all instruments with current dataref.====Alle Instrumente mit dem aktuellen Dataref auswählen.
#STRING Select all instruments.====Alle Instrumente auswählen.
#STRING Select fuel tank left one.====Tankwahlschalter um eine Stufe nach links schalten.
#STRING Select fuel tank right one.====Tankwahlschalter um eine Stufe nach rechts schalten.
#STRING Select the Circle view under the View > Change (External) menu.====Wählen Sie im Menü unter Sicht > Ändern (Extern) die Rundumsicht aus.
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group above and the item at right to assign some funtion to that keypress!====Wählen Sie in der Liste auf der linken Seite den gewünschten Eintrag und drücken Sie eine beliebige Taste. Dann wählen Sie oben eine Gruppe und rechts einen Eintrag, um der Taste eine Funktion zuzuweisen.
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion to that keypress!====Wählen Sie die Taste, die Sie programmieren wollen, aus der Liste auf der linken Seite dieses Bildschirms aus und drücken Sie eine Taste Ihrer Wahl! Dann wählen Sie die Gruppe und die Funktion aus, die Sie der Taste zuordnen wollen!
#STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-Plane.====Wählen Sie eine Methode um die Vollversion von X-Plane freizuschalten.
#STRING Sending serial data to %1:device name%====Serielle Daten werden an %1:device name% gesendet.
#STRING Sending, but not replying====Sendet, aber antwortet nicht
#STRING Sep ====Sep 
#STRING Serial port hardware (CAT II or above)====Hardware mit seriellem Anschluss (CAT II oder höher)
#STRING Serial port jet center console====Jet Mittelkonsole mit seriellem Anschluss
#STRING Serial port rudder pedals====Ruderpedale mit seriellem Anschluss
#STRING Serial port yoke====Steuerhorn mit seriellem Anschluss
#STRING Service the airplane with ground trucks.====Das Flugzeug mit Bodenfahrzeugen servicieren.
#STRING Service the airplane with jetways.====Jetway-Service für das Flugzeug.
#STRING Servos 2 on.====Stellmotoren 2 einschalten.
#STRING Servos 2 toggle.====Stellmotoren 2 ein- / ausschalten.
#STRING Servos 3 on.====Stellmotoren 3 einschalten.
#STRING Servos 3 toggle.====Stellmotoren 3 ein- / ausschalten.
#STRING Servos on.====Stellmotoren einschalten.
#STRING Servos toggle.====Stellmotoren ein- / ausschalten.
#STRING Set Artificial Stability Constants====Künstliche Stabilitätskonstanten setzen
#STRING Set Autopilot Constants====Autopilot Konstanten setzen
#STRING Set FADEC Constants====FADEC Konstanten setzen
#STRING Set Time====Datum und Uhrzeit
#STRING Set Weather====Wetter
#STRING Set a default pattern, and then drag the mouse across the map to place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!====Set a default pattern, and then drag the mouse across the map to place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!
#STRING Set feather point====Übergangspunkt zu Segelstellung festlegen
#STRING Set fuel selector for left engine to aft (trim) tanks.====Tankwahlschalter für linkes Triebwerk auf hintere (Trimm-) Tanks
#STRING Set fuel selector for left engine to all tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den linken Motor auf Tanks Alle.
#STRING Set fuel selector for left engine to center tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den linken Motor auf Tanks Mitte.
#STRING Set fuel selector for left engine to left tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den linken Motor auf Tanks Links.
#STRING Set fuel selector for left engine to none (shut off).====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den linken Motor auf Tanks Keinen (shut off).
#STRING Set fuel selector for left engine to right tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den linken Motor auf Tanks Rechts.
#STRING Set fuel selector for right engine to aft (trim) tanks.====Tankwahlschalter für rechtes Triebwerk auf hintere (Trimm-) Tanks
#STRING Set fuel selector for right engine to all tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den rechten Motor auf Tanks Alle.
#STRING Set fuel selector for right engine to center tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den rechten Motor auf Tanks Mitte.
#STRING Set fuel selector for right engine to left tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den rechten Motor auf Tanks Links.
#STRING Set fuel selector for right engine to none (shut off).====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den rechten Motor auf Tanks Keinen (shut off).
#STRING Set fuel selector for right engine to right tanks.====Stellen Sie den Kraftstoffwahlschalter für den rechten Motor auf Tanks Rechts.
#STRING Set fuel selector to aft (trim) tanks.====Tankwahlschalter auf hintere (Trimm-) Tanks
#STRING Set fuel selector to all tanks.====Schalter für Treibstoffwahl auf alle Tanks setzen.
#STRING Set fuel selector to center tanks.====Schalter für Treibstoffwahl auf mittlere Tanks setzen.
#STRING Set fuel selector to left tanks.====Schalter für Treibstoffwahl auf linke Tanks setzen.
#STRING Set fuel selector to none (shut off), alternate position.====Tankwahlschalter auf keinen (Zu), alternative Stellung
#STRING Set fuel selector to none (shut off).====Schalter für Treibstoffwahl auf Keine setzen (Treibstoffzufuhr abschalten).
#STRING Set fuel selector to right tanks.====Schalter für Treibstoffwahl auf rechte Tanks setzen.
#STRING Set global mean time between failures====Die mittlere Betriebszeit zwischen Ausfällen festlegen
#STRING Set the radios for the carrier ILS.====Funkgeräte auf ILS Signal des Flugzeugträgers einstellen.
#STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====Die Schieberegler unten einstellen und den Knopf zum neu Generieren drücken!
#STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same way.====Stellen Sie Gashebel, Gemisch, Propeller und andere Schieberegler auf die gleiche Weise ein.
#STRING Shear Amount====Windscherung
#STRING Shooting at you====Schießt auf Sie
#STRING Shortcut Key====Zugewiesene Taste
#STRING Show Control Deflections====Ausschläge der Steuerflächen anzeigen
#STRING Show Dev Console====Entwicklerkonsole anzeigen
#STRING Show FPS Test Recorder====FPS-Test-Recorder anzeigen
#STRING Show Real-Weather Map====Zeige Karte mit Realem Wetter
#STRING Show Sky Colors====Himmelsfarben anzeigen
#STRING Show Style Guide====Gestaltungsrichtlinien anzeigen
#STRING Show Traffic Paths====Verkehrswege anzeigen
#STRING Show Weapon Guidance====Waffensteuerung anzeigen
#STRING Show date on the chrono.====Show date on the chrono.
#STRING Show date on the chrono.====Zeige auf der Uhr das Datum an.
#STRING Show dome test pattern on all displays====Testmuster für Kuppelprojektion auf allen Bildschirmen anzeigen
#STRING Show extra aircraft from old versions====Zeige zusätzlich auch Flugzeuge aus älteren Versionen
#STRING Show new flight prompt on wreck====Option zum Neustart beim Absturz anzeigen
#STRING Show the camera keyframe editor.====Kamera-Keyframeeditor anzeigen.
#STRING Show the in-sim menu.====Simulator-Menü anzeigen.
#STRING Show video for how to fly Alia====Zeige Video zum Fliegen von Alia
#STRING Sim 1x 2x 4x ground speed.====Simulation mit der 1-fachen, 2-fachen oder 4-fachen Grundgeschwindigkeit laufen lassen.
#STRING Sim 1x 2x 4x ground-coverage speed.====Sim 1x 2x 4x ground-coverage speed.
#STRING Sim 1x 2x 4x sim speed.====1x 2x 4x Simulatorgeschwindigkeit.
#STRING Sim 1x 2x 4x total simulation speed.====Sim 1x 2x 4x total simulation speed.
#STRING Sim Your Plane (Slide)====Simmulieren Sie Ihr Flugzeug (Slide)
#STRING Simulator machine controlled by this IOS (%1:IP address%)====Simulatorrechner, der durch diese Fluglehrerstation gesteuert wird (%1:IP address%)
#STRING Since the “%1:checkbox label%” box is checked, X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====Da die Checkbox “%1:checkbox label%” ausgewählt ist, wird X-Plane regelmäßig im Internet nach Echtwetterdaten suchen und das Wetter im Simulator an diese Wetterbedingungen anpassen.
#STRING Since you’ve selected “%1:weather editing mode%,” X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====Nachdem Sie den Wettermodus “%1:weather editing mode%” gewählt haben, wird X-Plane regelmäßig im Internet nach Berichten mit Echtwetterdaten suchen und das Wetter im Simulator so verändern, dass es diesen Echtwetterdaten entspricht.
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====Fliegen Sie an der Wasseroberfläche entlang, um eine Ladung Wasser aufzunehmen. Dann fliegen Sie zum Waldbrand und leeren den Behälter, wodurch ein Teil des Feuers gelöscht wired.
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====Gleite über die Oberfläche eines Gewässers um Wasser aufzunehmen. Flieg dann das Feuer an, wenn du die Wasserlast direkt über dem Brand abwirfst wird ein Teil des Feuers erlöschen!
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and jettison the water load over the fire to put part of the fire out.====Schöpfen Sie an der Oberfläche eines beliebigen Gewässers eine Ladung Wasser ab. Danach nähern Sie sich dem Feuer und werfen Ihre Wasserladung direkt über dem Feuer ab, um es zumindest teilweise zu löschen.
#STRING Skip Axis====Achse überspringen
#STRING Skipped====Übersprungen
#STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.
#STRING Slat-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Ausschlag der Vorflügel-1 als Verhältnis von 0.0 (eingefahren) bis 1.0 (ausgefahren).
#STRING Slider #%1:index% On/Off control.====Schieberegler #%1:index% Steuerung Ein / Aus.
#STRING Slow depressurization====Langsamer Druckabfall
#STRING Slung Load Size====Seillast Größe
#STRING Smoke in cockpit====Rauch im Cockpit
#STRING Snout force====Snout force
#STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!====Daher können wir es nicht tragen. Das ist physikalisch nicht möglich.
#STRING Soft ride toggle.====Modus für Reduzierung der Stellmotorausschläge umschalten (Soft Ride - Modus).
#STRING Software version must match the G1000’s MDF upper right at startup.====Die Software-Version muss beim Start mit dem MFD des G1000 oben rechts zusammenpassen.
#STRING Some ice====Einwenig Eis
#STRING Some====Ein wenig
#STRING Somewhat enhanced responsiveness near controls center====Gering erhöhte Ansprechempfindlichkeit bei Nullposition
#STRING Sorry, push-to-talk is not available over 3G, 4G, or LTE.====Tut uns leid, push-to-talk ist  über 3G, 4G, oder LTE nicht verfügbar.
#STRING Sorry====Tut uns leid
#STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====Fotografie von Jesse Alvior und Tyler Young
#STRING Sources====Spannungsquellen
#STRING Space Shuttle: Final approach.====Space Shuttle: Letzter Teil des Anflugs.
#STRING Space Shuttle: Final re-entry.====Space Shuttle: Letzter Teil des Wiedereintritts.
#STRING Space Shuttle: Full approach.====Space Shuttle: Kompletter Anflug.
#STRING Space Shuttle: Full re-entry.====Space Shuttle: Kompletter Wiedereintritt.
#STRING Special====Spezial
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====Sprachsynthese für ATIS/AWOS ist auf diesem Rechner installiert.
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is installed on this machine.====Sprachsynthese für ATIS/AWOS ist auf diesem Rechner installiert.
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====Sprachsynthese für ATIS/AWOS ist auf diesem Rechner nicht installiert.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this machine.====Sprachsynthese für Flugsicherung ist auf diesem Rechner installiert.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on this machine.====Sprachsynthese für Flugsicherung ist nicht auf diesem Rechner installiert.
#STRING Speech synthesis is installed on this machine.====Sprachsynthese ist auf dieser Maschine installiert.
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux.====Sprachsynthese ist für Linux aktuell nicht erhätlich.
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====Sprachsynthese ist momentan für Linux nicht möglich
#STRING Speech synthesis is not installed on this machine.====Sprachsynthese ist auf dieser Maschine nicht installiert
#STRING Speed Brakes====Luftbremsen
#STRING Speed: %1:speed% kts====Geschwindigkeit: %1:speed% Knoten
#STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is ground-deployed.====Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is ground-deployed.
#STRING Speedbrake deflection ratio. 0.0 is retracted; 1.0 is extended; 1.5 is ground-deployed.====Ausschlag der Störklappen als Verhältnis von 0.0 (eingefahren) über 1.0 (ausgefahren) bis 1.5 (am Boden ausgefahren).
#STRING Speedbrakes extend full.====Speedbrakes extend full.
#STRING Speedbrakes extend full.====Störklappen vollständig ausfahren.
#STRING Speedbrakes extend one.====Speedbrakes extend one.
#STRING Speedbrakes extend one.====Störklappen um eine Stufe ausfahren.
#STRING Speedbrakes retract full.====Speedbrakes retract full.
#STRING Speedbrakes retract full.====Störklappen vollständig einfahren.
#STRING Speedbrakes retract one.====Speedbrakes retract one.
#STRING Speedbrakes retract one.====Störklappen um eine Stufe einfahren.
#STRING Speedbrakes toggle.====Störklappen vollständig ein- / ausfahren.
#STRING Spills====Spills
#STRING Split both axes left/right.====Beide Achsen teilen links/rechts
#STRING Split pitch axis left/right.====Nickachse links/rechts teilen
#STRING Split roll axis left/right.====Rollachse links/rechts teilen.
#STRING Spoolup/Boost====Hochfahren/Nachbrenner
#STRING Spot lights off.====Spot lights off.
#STRING Spot lights off.====Suchscheinwerfer ausschalten.
#STRING Spot lights on.====Spot lights on.
#STRING Spot lights on.====Suchscheinwerfer einschalten.
#STRING Spot lights toggle.====Spot lights toggle.
#STRING Spot lights toggle.====Suchscheinwerfer ein- / ausschalten.
#STRING Spring and Damping====Federn und Dämpfung
#STRING Stability Augmentation====Stabilisierungs-Automatik
#STRING Stability augmentation====Stabilisierungs-Automatik
#STRING Stall and Shaker====Abriss und Shaker
#STRING Stall warning (0 to 1).====Warnung für Strömungsabriss (0 bis 1).
#STRING Stall warning on, 1 or 0.====Stall warning on, 1 or 0.
#STRING Stall warning system====Strömungsabriss Warnsystem
#STRING Stall warning, 0 to 1.====Strömungsabrisswarnung, 0 bis 1.
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20 fps to be pretty smooth.====Die Standardfilmgröße ist 320x240 Pixel. Bei 15 Bildern/s stottert der Film etwas, bei 20 B/s ist die Bewegung recht flüssig.
#STRING Standby pitot-tube blockage====Standby Pitot-Rohr Blockierung
#STRING Standby static-port error====Standby Static-Port Fehler
#STRING Start Type====Art des Starts
#STRING Start at %1:start location%====Starte bei %1:start location%
#STRING Start or stop the timer.====Den Timer starten oder stoppen.
#STRING Start or stop the timer.====Start or stop the timer.
#STRING Start recording====Aufzeichnung beginnen
#STRING Start/Spoolup====Start/Hochfahren
#STRING Startup====Start
#STRING Static-port #1 blockage====Statikport #1 blockiert
#STRING Static-port #1 error====Statikport #1 Fehler
#STRING Static-port #2 blockage====Statikport #2 blockiert
#STRING Static-port #2 error====Statikport #2 Fehler
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get in the simulator.====Steuer-Faktor|Der Anteil der Lenkbewegung des echten Fahrzeugs, der im Simulator zur Verfügung steht
#STRING Stick priority: Left====Priorität Steuerung: Links
#STRING Stick priority: Right====Priorität Steuerung: Rechts
#STRING Still spot.====Beobachter.
#STRING Stop Interaction Recording====Aufnahme der Interaktion stoppen
#STRING Stop recording====Aufzeichnung beenden
#STRING Storminess====Gewitter
#STRING Stormy====Stürmisch
#STRING Strobe light====Positionslichter (Strobe)
#STRING Strobe lights off.====Positionslichter ausschalten.
#STRING Strobe lights on.====Positionslichter einschalten.
#STRING Strobe lights toggle.====Positionslichter ein- / ausschalten.
#STRING Strut====Bein
#STRING Sunglasses.====Sonnenbrille.
#STRING Support for a physical G1000 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====Die Unterstützung für das reale Modell des G1000 ist nicht verfügbar, da Sie keinen USB-Schlüssel für professionelle Nutzung verwenden.
#STRING Support for physical G400, G430, or G530 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====Die Unterstützung für reale Modelle des G400, G430, oder G530 ist nicht verfügbar, da Sie keinen USB-Schlüssel für professionelle Nutzung verwenden.
#STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====Wenn Sie die Rolle auf Master umstellen, wird der aktuelle Flug beendet. Ist es das, was Sie wollen?
#STRING Synced from network master machine====Synchronisiert vom Hauptrecher im Netzwerk
#STRING System Failures====Systemausfälle
#STRING T-Flight Hotas X Flight Stick====T-Flight Hotas X Flight Stick
#STRING TACAN 1 channel 10s down.====TACAN 1 Kanal 10s aus.
#STRING TACAN 1 channel 10s up.====TACAN 1 Kanal 10s an.
#STRING TACAN 1 channel 1s down.====TACAN 1 Kanal 1s aus.
#STRING TACAN 1 channel 1s up.====TACAN 1 Kanal 1s an.
#STRING TACAN 1 channel down.====TACAN 1 Kanal aus.
#STRING TACAN 1 channel up.====TACAN 1 Kanal an.
#STRING TACAN 1 mode X.====TACAN 1 Mode X
#STRING TACAN 1 mode Y.====TACAN 1 Mode Y
#STRING TACAN 1 standby channel 10s down.====TACAN 1 Standby-Kanal 10s aus.
#STRING TACAN 1 standby channel 10s up.====TACAN 1 Standby-Kanal 10s an.
#STRING TACAN 1 standby channel 1s down.====TACAN 1 Standby-Kanal 1s aus.
#STRING TACAN 1 standby channel 1s up.====TACAN 1 Standby-Kanal 1s an.
#STRING TACAN 1 standby channel down.====TACAN 1 Standby-Kanal aus.
#STRING TACAN 1 standby channel up.====TACAN 1 Standby-Kanal an.
#STRING TACAN 1 standby mode X.====TACAN 1 Standby-Kanal Mode X.
#STRING TACAN 1 standby mode Y.====TACAN 1 Standby-Kanal Mode Y.
#STRING TACAN 2 channel 10s down.====TACAN 2 Standby-Kanal 10s aus.
#STRING TACAN 2 channel 10s up.====TACAN 2 Standby-Kanal 10s an.
#STRING TACAN 2 channel 1s down.====TACAN 2 Standby-Kanal 1s aus.
#STRING TACAN 2 channel 1s up.====TACAN 2 Standby-Kanal 1s an.
#STRING TACAN 2 channel down.====TACAN 2 Standby-Kanal aus.
#STRING TACAN 2 channel up.====TACAN 2 Standby-Kanal an.
#STRING TACAN 2 mode X.====TACAN 2 Mode X
#STRING TACAN 2 mode Y.====TACAN 2 Mode Y
#STRING TACAN 2 standby channel 10s down.====TACAN 2 Standby-Kanal 10s aus.
#STRING TACAN 2 standby channel 10s up.====TACAN 2 Standby-Kanal 10s an.
#STRING TACAN 2 standby channel 1s down.====TACAN 2 Standby-Kanal 1s aus.
#STRING TACAN 2 standby channel 1s up.====TACAN 2 Standby-Kanal 1s an.
#STRING TACAN 2 standby channel down.====TACAN 2 Standby-Kanal aus.
#STRING TACAN 2 standby channel up.====TACAN 2 Standby-Kanal an.
#STRING TACAN 2 standby mode X.====TACAN 2 Standby-Kanal Mode X.
#STRING TACAN 2 standby mode Y.====TACAN 2 Standby-Kanal Mode Y
#STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH       RAMP START====Start             Endanflug                   Vorfeld Motorstart
#STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH====Start             Endanflug
#STRING TANKS====Tanks
#STRING TEMPORARILY BAN %1:player callsign%?====%1:player callsign% VORÜBERGEHEND AUSSCHLIESSEN?
#STRING TESTING & DOCUMENTATION====TESTEN & DOKUMENTATION
#STRING THIRD-PARTY APPS====EXTERNE ANWENDUNGEN
#STRING THROT-1====Gashebel1
#STRING THROT-2====Gashebel2
#STRING THROT-3====Gashebel3
#STRING THROT-4====Gashebel4
#STRING THROT-5====Gashebel5
#STRING THROT-6====Gashebel6
#STRING THROTTLES not found! ====Schubhebel nicht gefunden! 
#STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-PLANE.====Schubanteil des in X-Plane verwendeten maximalen statischen Schub in Meereshöhe.
#STRING THRUST WITH MACH AND ALTITUDE====SCHUB MIT MACH UND HÖHE
#STRING THRUST WITH N1====SCHUB MIT N1
#STRING TODO: DVD error.====TODO: DVD-Fehler.
#STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====TODO: Ich werde Sie durch Update-Prozess von X-Plane führen.
#STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====TODO: Bitte legen Sie die X-Plane 10-DVD Nr. 1 ein um zu beginnen, warten Sie einen Moment damit Ihr Computer die DVD erkennen kann.
#STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane.  Please install X-Plane first before running this update.====TODO: Diese DVD enthält ein Update für X-Plane.  Bitte installieren Sie zuerst X-Plane bevor Sie dieses Update starten.
#STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====TODO: Diese DVD scheint keine X-Plane 10-DVD zu sein.
#STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====TODO:Es werden %1:download size% komprimierter Daten heruntergeladen um %2:install name% zu aktualisieren.
#STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====TODO:Sie haben genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10 zu aktualisieren.
#STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====Auswahlkästchen oben ankreuzen um die MASTER CAUTION auszulösen. Auswahlkästchen unten ankreuzen um MASTER WARNING auszulösen. Auswahlfeld für die abzuspielende WAV Datei im SOUNDS/CUSTOM Verzeichnis Ihres Flugzeugs.
#STRING TOTAL lat  thrust vects	|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====TOTAL lat  thrust vects	|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect
#STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====Gesamtgewicht Geschoss/Bomben|(--) { 
#STRING TOTAL vert thrust vects	|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====TOTAL vert thrust vects	|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR AIRPLANES====AUSSCHLÄGE TRIMMUNG FÜR FLUGZEUGE
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR HELOS====AUSSCHLÄGE TRIMMUNG FÜR HELIKOPTER
#STRING TRIM Deflections for AIRPLANES====AUSSCHLÄGE TRIMMUNG FÜR FLUGZEUGE
#STRING TRIM Deflections for HELOS====AUSSCHLÄGE TRIMMUNG FÜR HELIKOPTER
#STRING Tail-rotor transmission====Getriebe Heckrotor
#STRING Tailhook down.====Fanghaken ausfahren.
#STRING Tailhook up.====Fanghaken einfahren.
#STRING Take a screenshot.====Einen Screenshot machen.
#STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====Lassen Sie sich auf eine neue Herausforderung ein und lernen Sie, wie man ein Spornradflugzeug fliegt. Öffnen Sie die Flugeinstellung und wählen Sie die Stinson L5 aus, oder probieren Sie das Tutorial für den Start mit Spornradflugzeugen aus. Sie sollten im Umfang mit Steuer und Ruderpedalen schon geübt sein, bevor Sie diese Herausforderung annehmen.
#STRING Target camera pointer in GPS.====Kamerazeiger im GPS als Ziel wählen.
#STRING Target select down.====Nächstes Ziel wählen.
#STRING Target select down.====Target select down.
#STRING Target select up.====Target select up.
#STRING Target select up.====Vorheriges Ziel wählen.
#STRING Taxi lights off.====Rolllichter ausschalten.
#STRING Taxi lights on.====Rolllichter einschalten.
#STRING Taxi lights toggle.====Rolllichter ein- / ausschalten.
#STRING Taxi lights====Rolllichter (Taxi)
#STRING Tech Support====Support
#STRING Temperature at nearest airport====Temperatur am nächsten Flugplatz
#STRING Temperature in degrees C of the ambient air near the airplane at your current altitude.====Temperatur in Grad Celsius der Umgebungsluft um ihr Flugzeug herum auf der aktuellen Flughöhe.
#STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your current altitude.====Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your current altitude.
#STRING Temperature====TEMPERATUR
#STRING Temporarily and Quickly Zoom in while in VR.====Vorübergehend und rasch die Zoomstufe im VR Modus erhöhen.
#STRING Test all annunciators.====Alle Fehleranzeigen testen.
#STRING Test dataref: Run from 0 to 1 and back.====Dataref testen: Von 0 auf 1 und zurück ändern.
#STRING Test fire 1 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 1 testen.
#STRING Test fire 2 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 2 testen.
#STRING Test fire 3 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 3 testen.
#STRING Test fire 4 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 4 testen.
#STRING Test fire 5 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 5 testen.
#STRING Test fire 6 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 6 testen.
#STRING Test fire 7 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 7 testen.
#STRING Test fire 8 annunciator.====Fehleranzeige für Feuer 8 testen.
#STRING Test stall warn.====Warnung für Strömungsabriss testen.
#STRING Textured====Texturiert
#STRING That’s all you need to know to get started. Why not visit Flight School to check out some more tutorials or customize your own flight in Flight Configuration?====Das ist alles, was Sie wissen müssen, um beginnen zu können. Warum besuchen Sie nicht die Flugschule, um einige weitere Tutorials zu absolvieren oder stellen sich Ihren eigenen Flug in der Flugkonfiguration zusammen?
#STRING The %1:driver name% is faster than the default OpenGL driver and may improve your framerate. Not all third party plugins are compatible with the %2:driver name%; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====Der %1:driver name% ist schneller als der Standard-OpenGL-Treiber und kann Ihre Framerate verbessern. Nicht alle Plugins von Drittanbietern sind mit dem %2:driver name% Treiber kompatibel; Wenn Ihre installierten Add-Ons von Drittanbietern nicht korrekt gerendert werden, deaktivieren Sie diese Option wieder und starten Sie X-Plane neu.
#STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g. KJFK not JFK====Die eingegebene ICAO ist ungültig. Stellen Sie sicher, dass es eine vollständige ICAO ist, z.B. KJFK und nicht JFK
#STRING The X-Plane 11 Demo has finished installing at: %1:file path%.====Die Installation der X-Plane 11 Demo wurde im Verzeichnis %1:file path% abgeschlossen.
#STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed, level, un-accelerated flight before you select this menu option.====Das Flugzeug muss sich jetzt in einem ausgetrimmten Horizontalflug befinden. Bevor Sie diesen Menüpunkt auswählen muss sich das Flugzeug in einem ausgetrimmten, horizontalen Flugzustand mit konstanter Geschwindigkeit befinden.
#STRING The application has crashed. A report has been automatically generated that will help us understand the problem so that it can be solved in future releases.====Die Anwendung ist abgestürzt. Es wurde automatisch ein Bericht erstellt, der uns beim Erkennen des Problems unterstützen wird. Damit kann der Fehler in zukünftigen Releases behoben werden.
#STRING The arrow keys allow you to move the view around.====Mit den Pfeiltasten können sie Ihre Sicht in alle Richtungen bewegen.
#STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Mit den Pfeiltasten lassen Sie den Planeten rotieren,
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have time to affect the test results.====Die Steuerelemente sollten zentriert sein (mit Ausnahme für den Trimm, der für einen horizontalen Flug mit konstanter Geschwindigkeit benötigt wird). Der Autopilot darf aktiviert sein, weil er nicht genug Zeit haben wird, um das Testergebnis zu beeinflussen.
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to hold level, un-accelerated flight. The autopilot may be on, since it will not have time to affect the test results.====Die Steuerelemente sollten zentriert sein (mit Ausnahme für den Trimm, der für einen horizontalen Flug mit konstanter Geschwindigkeit benötigt wird). Der Autopilot darf aktiviert sein, weil er nicht genug Zeit haben wird, um das Testergebnis zu beeinflussen.
#STRING The current ====Die aktuelle 
#STRING The demo only includes scenery for the Seattle-Tacoma area.====Die Demo beinhaltet nur Szenerie für den Bereich um Seattle-Tacoma.
#STRING The file you selected, %1:file name%, does not appear to be in the METAR (.rwx) file format.====Bei der gewählten Datei %1:file name% scheint es nicht um eine Datei im METAR-Format (.rwx) zu handeln.
#STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====Der Ordner '%1:install name%' existiert bereits innerhalb des Ordners '%2:parent folder%'.\n\nBitte ändern Sie den Installations-Namen oder das Ziel.
#STRING The following device extension wasn't enabled:====Die folgende Geräteerweiterung wurde nicht aktiviert:
#STRING The following instance extension wasn't enabled:====Die folgende Instanzerweiterung wurde nicht aktiviert:
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to add scenery to.====Das Installationsprogramm hat folgende Kopie von X-Plane 11 gefunden, um die Szenerie hinzuzufügen.
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to update.====Das Installationsprogramm hat folgende Kopie von X-Plane 11 für ein Update gefunden.
#STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\nPlease pick a new installation location.====Das Ziel '%1:parent folder%' befindet sich auf einem nicht beschreibarem DVD-ROM oder Laufwerk.\n\nBitte wählen Sie einen anderen Installations-Ordner.
#STRING The match could not be started.====Das Spiel konnte nicht gestartet werden.
#STRING The missing file is %1:file%.====Es fehlt die Datei %1:file%.
#STRING The multiplayer match has ended because another player has disconnected.====Das Multiplayer-Spiel wurde beendet da ein anderer Spieler die Verbindung abgebrochen hat.
#STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====Die Nullzone ist der Schwellenwert, der vom Joystick oder vom Steuerhorn überschritten werden muss, um eine Steuerfläche zu bewegen. Für wackelige oder elektronisch rauschende Joysticks erhöhen Sie bitte den Wert.
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====Der Wiedereintritt dauert lange und ist eine EXTREME Herausforderung!
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====Der Wiedereintritt dauert sehr lange und ist eine extreme Herausforderung.
#STRING The re-entry takes a long time and is an extreme challenge.====Der Wiedereintritt dauert sehr lange und ist eine extreme Herausforderung.
#STRING The single-student IOS machine controlling this simulator (%1:IP address%)====Fluglehrerstation, die diesen Simulator steuert (%1:IP address%)
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car. The slider on your joystick is the throttle. Or…====Der Schubhebel steuert die Leistung Ihres Triebwerks, so wie das Gaspedal in einem Auto. Der Schieberegler an ihrem Joystick ist der Schubregler. Oder…
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car.====Der Schubhebel steuert die Leistung Ihres Triebwerks, so wie das Gaspedal in einem Auto.
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====Dann geben Sie hier die IP-Adresse ein. Ganz einfach!
#STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you could encounter in flight!====Danach wechseln Sie auf die nächste Blatt, um die Bandbreite von Gewicht und Gewichtsverteilung zu sehen, die Sie im Flug erwarten können!
#STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Dann klicken Sie mit der Maus auf Ihre gewünschte Auswahl.
#STRING Then, as you fly X-Plane, ForeFlight or WingX Pro7 will respond as if it were in a real cockpit! Cool!====Then, as you fly X-Plane, ForeFlight or WingX Pro7 will respond as if it were in a real cockpit! Cool!
#STRING Then, set the device's Serial #1 to “Aviation In” and Serial #2 to “none,” if applicable. Note that you may need a DB-9 cable from Garmin.====Danach stellen Sie beim Gerät Serial #1 auf “Aviation In” und Serial #2 auf “none,” wenn zutreffend. Beachten Sie, dass sie eventuell ein DB-9 Kabel von Garmin benötigen.
#STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to download the update.====Es ist eine neuere Version von X-Plane verfügbar! Bitte gehen Sie auf www.X-Plane.com, um das Update herunterzuladen.
#STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to download the update.====Es ist eine neuere Beta von X-Plane verfügbar! Bitte gehen Sie auf www.X-Plane.com, um das Update herunterzuladen.
#STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on your hard drive.====Es ist eine neuere Version von X-Plane 10 verfügbar aber Sie haben nicht genügend freien Festplattenspeicher um das Update zu installieren.\n\nBitte schaffen Sie mehr freien Speicher auf Ihrer Festplatte.
#STRING There is a newer version of X-Plane 11 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====Es ist eine neuere Version von X-Plane 11 verfügbar. Sie haben aber nicht ausreichend freien Speicherplatz zur Verfügung, um das Update herunterzuladen und zu installieren.
#STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Es ist eine neuere Version des X-Plane Web Updater verfügbar.
#STRING There isn't one in the area.====Es gibt kein Feuer in diesem Gebiet.
#STRING There was a problem installing X-Plane 10.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Bei der Installation von X-Plane 10 ist ein Problem aufgetreten.  Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut, oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING There was a problem installing X-Plane 10.  Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Bei der Installation von X-Plane 10 ist ein Problem aufgetreten.  Bitte versuchen Sie die Demo-Installation später erneut oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING There was a problem installing X-Plane 11.====Beim Installieren von X-Plane 11 ist ein Problem aufgetreten.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Bei der Installation der X-Plane 10-Demo ist ein Problem aufgetreten.  Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut, oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo.  Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Bei der Installation der X-Plane 10-Demo ist ein Problem aufgetreten.  Bitte versuchen Sie die Demo-Installation später erneut oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Während der Installation der X-Plane 11 Demo ist ein Problem aufgetreten. Überprüfen Sie ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut, oder kontaktieren Sie für Unterstützung den technischen Support von Laminar Research unter info@x-plane.com.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Während der Installation der X-Plane 11 Demo ist ein Problem aufgetreten. Rufen Sie die Installation der Demo später noch einmal auf oder kontaktieren Sie für Unterstützung den technischen Support von Laminar Research unter info@x-plane.com.
#STRING There was a problem updating X-Plane.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Beim Update von X-Plane 10 ist ein Problem aufgetreten.  Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut, oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING There was a problem updating X-Plane.  Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====Beim Update von X-Plane 10 ist ein Problem aufgetreten.  Bitte versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den technischen Support von Laminar Research.
#STRING There were problems updating X-Plane.  You can try this updater again using a different server.====Bei Update von X-Plane gab es ein Problem.  Sie können das Update erneut versuchen und einen anderen Server nutzen.
#STRING There, wiggle each joystick axis and select it's function at left.====Bewegen Sie dort den Joystick in jeder Achse und weisen Sie deren Funktion links zu.
#STRING Thermal inertia====Thermal inertia
#STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Diese Apps können AHRS Daten von X-Plane empfangen, damit Sie diese Apps so mit Ihrem Simulator verwenden können, als ob Sie in einem echten Cockpit sitzen würden.
#STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====Dies sind die Achsen Ihrer diversen PFC Steuergeräte. Bewegen Sie zur Kalibrierung jede Steuereinheit an die Extremwerte oder Mitte und drücken Sie dann entsprechend die Links-Rechts- oder Mittentaste.
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Das ATC-Flugsicherungssystem kann Sie zu jedem Flughafen leiten. Sogar zu solchen, die Sie mit Terrain-Edit selbst entworfen haben (erhältlich bei XSquawkbox.net).
#STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery.  You must install the sim before you install the global scenery.====Diese DVD (%1:dvd name%) enthält die Global Scenery.  Sie müssen zuerst den Simulator installieren bevor Sie die Global Scenery installieren.
#STRING This DVD contains only scenery.  Please insert your original X-Plane 10 DVD to proceed.====Diese DVD enthält nur Szeneriedaten. Bitte legen Sie die originale X-Plane 10-DVD ein um fortzufahren.
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Diese DVD scheint keine X-Plane 10-DVD zu sein.
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 11 DVD.====Diese DVD scheint keine X-Plane 11 DVD zu sein.
#STRING This can be used to blend images from multiple projectors onto one big surface.====Das wird dazu verwendet, Bilder von mehreren Projektoren auf einer großen Oberfläche miteinander zu verschmelzen.
#STRING This controls the randomness of the situation.====Das steuert die Zufälligkeit der Situation
#STRING This controls the rate of improvement or deterioration of the weather.====Das steuert die Rate für die Verbesserung oder Verschlechterung des Wetters
#STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Diese Kopie von X-Plane ist neuer als dieses Update.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====Dies könnte ein X-Plane Programmfehler sein, oder Ihr Computer ist überlastet.
#STRING This could be because no other players could be found.====Möglicherweise konnten keine anderen Spieler gefunden werden.
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just over ONE THIRD Earth's!!!====Die Daten sind genau und kommen von NASA-Sonden. Sie geben Ihnen Luftdichte, die gerade ein Prozent der Erdluftdichte ist. Und die Schwerkraft ist gerade mal ein Drittel der der Erde!
#STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from www.X-Plane.com.====Dieser Demo-Installer ist zu alt; eine neuere Version können Sie von www.X-Plane.com herunterladen.
#STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====Damit werden Effekte wie Regen oder Vogelschlag auf der Scheibe aktiviert. Sie könnten diese Option bei einigen Installationen mit Beamern deaktivieren wollen.
#STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge.====Diese Grafik zeigt, wie viel der maximalen Leistung pro Batterie verfügbar ist als Funktion des Ladezustands der Batterie.
#STRING This indicates a problem with your local network.====Das deutet auf ein Problem mit Ihrem lokalen Netzwerk hin.
#STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-Plane.com.====Dieser Installer ist zu alt; eine neuere Version können Sie von www.X-Plane.com herunterladen.
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane 10 Demo.====Dieses Installationsprogramm wird Sie durch den Installationsprozess der X-Plane 11 Demo führen.
#STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 11 to the latest version.====Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Prozess zum Updaten Ihrer Installation von X-Plane auf die neueste Version.
#STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 11 demo to a full installation of X-Plane.====Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Prozess, um Ihre X-Plane 11 Demo auf den Status einer Vollinstallation zu bringen.
#STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====Das ist die Heimanwenderversion von X-Plane, für den kommerziellen Gebrauch nicht zugelassen.
#STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====X-Plane 10 Pro Version.
#STRING This is X-Plane, home-use version, not approved for commercial use.====Das ist die Heimanwenderversion von X-Plane, für den kommerziellen Gebrauch nicht zugelassen.
#STRING This is ZULU time in seconds====Dies ist ZULU Zeit in Sekunden
#STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data Recorder, or perhaps just a simulated flight.====This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data Recorder, or perhaps just a simulated flight.
#STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited time.====Das ist die DEMO von X-Plane 10 Global. Sie können eine begrenzte Zeit fliegen.
#STRING This is the Electronic Flight Bag that real pilots use!====This is the Electronic Flight Bag that real pilots use!
#STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)
#STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)
#STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)
#STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====Dies ist die Zeit in Sekunden vom Beginn der Aufnahme weg.
#STRING This is your airspeed indicator. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====Das ist der Fahrtmesser. Sie können sehen, dass ihre Geschwindigkeit steigt, da Sie den Schub erhöht haben. Nehmen Sie den Schub nun komplett in den Lerrlauf zurück und beobachten Sie, wie das Flugzeig wieder langsamer wird.
#STRING This machine is set up to receive weather information over the network from a master machine.====Dieser Rechner ist so eingerichtet, dass er Wetterinformationen über das Netzwerk von einem Hauptrechner erhält.
#STRING This machine's role====Rolle dieser Maschine
#STRING This nifty little guy is a little orange plane that shows up in the top of the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit to help orient you.====This nifty little guy is a little orange plane that shows up in the top of the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit to help orient you.
#STRING This option add little bits of detail in many different places. It looks good but needs a fast computer! This does things like draw the details of each runway light, and add little bits of detail in many other areas as well.====This option add little bits of detail in many different places. It looks good but needs a fast computer! This does things like draw the details of each runway light, and add little bits of detail in many other areas as well.
#STRING This section configures special hardware sold by Precision Flight Controls (available at FlyPFC.com).====Hier können Sie spezielle Hardware von Precision Flight Controls (verfügbar auf FlyPFC.com) konfigurieren.
#STRING This setting removes jagged lines in HDR mode.  Note that regular FSAA does not affect HDR rendering, so use this setting instead of FSAA.====This setting removes jagged lines in HDR mode.  Note that regular FSAA does not affect HDR rendering, so use this setting instead of FSAA.
#STRING This will be the final 12 minute glide to Edwards AFB, and is a moderate challenge.====Das werden die letzten 12 Minuten des Gleitfluges zur Edwards AFB sein, eine durchschnittliche Herausforderung.
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====Das sind die letzten 12 Minuten des Gleitfluges nach Edwards und eine moderate Herausforderung.
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====Es wird ein 12-Minuten Endanflug nach Edwards, eine mittlere Herausforderung.
#STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====So wird in nur einem Flug der Außenlack des Flugezugs weggebrannt.
#STRING This will control how dense the forests are compared to the actual density found in reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-rate.====This will control how dense the forests are compared to the actual density found in reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-rate.
#STRING This will decide how much detail to give objects and other things in the world, and from how far away these details will still be drawn.====This will decide how much detail to give objects and other things in the world, and from how far away these details will still be drawn.
#STRING This will dim the view as you pull high-G or experience hypoxia from not using the pressurization system (if equipped), simulating blackout.====This will dim the view as you pull high-G or experience hypoxia from not using the pressurization system (if equipped), simulating blackout.
#STRING This will draw boats and aircraft carriers.====This will draw boats and aircraft carriers.
#STRING This will draw buildings, signs, and things like that all over.====This will draw buildings, signs, and things like that all over.
#STRING This will draw excellent, hi-res textures of the Earth as seen from 100,000 feet and higher... really nice for sub-orbital and orbital rendering... but it takes an additional 36 meg of VRAM at max texture resolution, and some CPU as well!====This will draw excellent, hi-res textures of the Earth as seen from 100,000 feet and higher... really nice for sub-orbital and orbital rendering... but it takes an additional 36 meg of VRAM at max texture resolution, and some CPU as well!
#STRING This will draw flocks of birds around the airports. Fly your plane through these flocks of birds, and nothing will happen to your plane at all. Try it. It is perfectly safe.====This will draw flocks of birds around the airports. Fly your plane through these flocks of birds, and nothing will happen to your plane at all. Try it. It is perfectly safe.
#STRING This will draw random forest fires, which you can put out by flying over them in the Bombardier Seaplane and dropping flame retardant on them. Hot air balloonists will also meander if the weather is nice.====This will draw random forest fires, which you can put out by flying over them in the Bombardier Seaplane and dropping flame retardant on them. Hot air balloonists will also meander if the weather is nice.
#STRING This will draw roads, railroad tracks, and the like.====This will draw roads, railroad tracks, and the like.
#STRING This will draw the Aurora Borealis at night in the Northerly direction====This will draw the Aurora Borealis at night in the Northerly direction
#STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====Dies beinhaltet alle Anstellwinkel, Kräfte, Geschwindigkeiten, usw. für diese eine Instanz.
#STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Sie werden in 40 Meilen Entfernung, 83.000 Fuß Höhe und Mach 2,5 Geschwindigkeit abgesetzt.
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====Damit starten Sie in einer Entfernung von 5.340 Meilen in einer Höhe von 450.000 Fuß und mit einer Geschwindigkeit von 15.400 Meilen pro Stunde.
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====Sie werden in 5.340 Meilen Entfernung, 450.000 Fuß Höhe und 15.400 Meilen/h Geschwindigkeit abgesetzt.
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph.====Damit starten Sie in einer Entfernung von 5.340 Meilen in einer Höhe von 450.000 Fuß und mit einer Geschwindigkeit von 15.400 Meilen pro Stunde.
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====Damit starten Sie in einer Entfernung von 591 Meilen in einer Höhe von 197.000 Fuß und mit einer Geschwindigkeit von Mach 10.
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====Sie werden in 591 Meilen Entfernung, 197.000 Fuß Höhe und Mach 10 Geschwindigkeit abgesetzt.
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10.====Damit starten Sie in einer Entfernung von 591 Meilen in einer Höhe von 197.000 Fuß und mit einer Geschwindigkeit von Mach 10.
#STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots indicated.====Sie werden auf einem Landeanflug in 8 Meilen Entfernung, 18.000 Fuß Höhe und 300 Knoten Gerätegeschwindigkeit abgesetzt.
#STRING Throttle down a bit for engine #%1:index%.====Schub für Triebwerk #%1:index% ein wenig zurücknehmen.
#STRING Throttle down a bit.====Schub ein wenig zurücknehmen.
#STRING Throttle down a bit.====Throttle down a bit.
#STRING Throttle governor off.====Schubbegrenzer ausschalten.
#STRING Throttle governor on.====Schubbegrenzer einschalten.
#STRING Throttle governor toggle.====Schubbegrenzer ein- / ausschalten.
#STRING Throttle governor====Schubregler
#STRING Throttle horizontal down a bit.====Schubhebel horizontal ein Schritt runter.
#STRING Throttle horizontal up a bit.====Schubhebel horizontal ein Schritt hoch.
#STRING Throttle idle release button, Engine 1.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 1.
#STRING Throttle idle release button, Engine 2.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 2.
#STRING Throttle idle release button, Engine 3.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 3.
#STRING Throttle idle release button, Engine 4.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 4.
#STRING Throttle idle release button, Engine 5.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 5.
#STRING Throttle idle release button, Engine 6.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 6.
#STRING Throttle idle release button, Engine 7.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 7.
#STRING Throttle idle release button, Engine 8.====Taste Throttle idle release, Triebwerk 8.
#STRING Throttle idle release button.====Taste Throttle idle release.
#STRING Throttle jam at current====Schubhebel steckt in der aktuellen Stellung fest
#STRING Throttle jam at idle====Schubhebel steckt im Leerlauf fest
#STRING Throttle jam at max====Schubhebel steckt in Maximalstellung fest
#STRING Throttle quadrant====Schubhebel
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0 (but emergency settings can actually exceed 1.0).====Schub als Verhältnis von 0.1 bis 1.0 (Schubeinstellungen für den Notfall können allerdings auch 1.0 überschreiten).
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed 1.0.====Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed 1.0.
#STRING Throttle up a bit for engine #%1:index%.====Schub für Triebwerk #%1:index% ein wenig erhöhen.
#STRING Throttle up a bit.====Schub ein wenig erhöhen.
#STRING Throttle up a bit.====Throttle up a bit.
#STRING Throttle-governor toggle.====Throttle-governor toggle.
#STRING Throttles are CH Products Throttle Quadrant====Die Schubhebel sind der Throttle Quadrant von CH Products
#STRING Throttles not found! ====Schubhebel nicht gefunden! 
#STRING Thrust With N1====SCHUB MIT N1
#STRING Thrust with Mach and Altitude====SCHUB MIT MACH UND HÖHE
#STRING Thrustmaster A320 Sidestick====Thrustmaster A320 Sidestick
#STRING Time data saving to log.txt.====Zeitdaten werden in log.txt gespeichert.
#STRING Time in seconds from the beginning of the recording.====Zeit in Sekunden vom Beginn der Aufnahme an.
#STRING Time: a little earlier.====Zeit: ein wenig zurück stellen.
#STRING Time: a little later.====Zeit: ein wenig nach vor stellen.
#STRING Time: a lot earlier.====Zeit: sehr viel zurückstellen.
#STRING Time: a lot later.====Zeit: sehr viel nach vor stellen.
#STRING Timer is GMT.====Uhr auf GMT stellen.
#STRING Timer start/stop/reset.====Timer starten / stoppen / zuzrücksetzen.
#STRING Timer/Clock mode for chronos.====Timer/Clock mode for chronos.
#STRING Timer/clock mode for chronos.====Uhren zwischen Modus Timer und Zeit umschalten.
#STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====Um Tasten zuzuordnen wählen Sie das Eingabegerät im Einstellungsmenü aus.
#STRING To correct this issue, install the latest version of your graphics driver, available from either Intel or your computer's manufacturer.====Bitte installieren Sie die aktuellste Version des Grafiktreibers, welchen Sie entweder direkt von Intel oder über den Hersteller Ihres Computers beziehen können.
#STRING To edit the weather, select “%1:suggested mode%” from the Weather Mode dropdown.====Um das Wetter zu verändern, wählen Sie bitte “%1:suggested mode%” in der Auswahlliste für den Wettermodus.
#STRING To edit the weather, uncheck the “%1:checkbox label%” box.====Um das Wetter zu bearbeiten, deaktivieren Sie die Checkbox “%1:checkbox label%”.
#STRING To fine pitch-To coarse pitch-To feather pitch-To start lock====Propeller Feinverstellung-Propeller Grobverstellung-Propeller Segelstellung
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Wenn Sie gesprochene Nachrichten der Flugverkehrskontrolle hören wollen, gehen Sie auf Microsoft.com/downloads/ und suchen Sie nach Speech SDK 5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Um die Sprachsynthese für Flugsicherung zu installieren, klicken Sie auf http://www.microsoft.com/downloads/ und suchen Sie nach Speech SDK 5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Wenn Sie gesprochene Nachrichten der Flugverkehrskontrolle hören wollen, gehen Sie auf Microsoft.com/downloads/ und suchen Sie nach Speech SDK 5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and install only speech synthesis capabilities.====Um Sprachsynthese für Flugsicherung zu installieren, starten Sie Ihr MacOS Installationsprogramm, wählen Sie 'Installation konfigurieren', und installieren Sie ausschließlich die Sprachsynthese.
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====Um eine Freigabe anzufordern stellen Sie den COM-Funkgerät auf die Frequenz des ATC-Kontroller der als Clearance Delivery arbeitet (angezeigt durch ein Sternchen* im Kontroller-Tab).
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table to the right).====Um die Flugfreigabe zu erbitten, stellen Sie auf Ihrem COM Funkgerät die Frequenz des Controllers ein, der als Freigabe fungiert (mit einem Stern* in der Tabelle rechts markiert).
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====Um Rollanweisungen anzufordern stellen Sie den COM-Funkgerät auf die Frequenz des ATC-Kontroller der als Ground arbeitet (angezeigt durch ein Sternchen* im Kontroller-Tab).
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the right).====Um Anweisungen zum Rollen zu erbitten, stellen Sie auf Ihrem COM Funkgerät die Frequenz des Controllers ein, der als Rollkontrolle fungiert (mit einem Stern* in der Tabelle rechts markiert).
#STRING Toggle AI controls your views.====Ein- / Ausschalten, dass die KI Ihre Sichten steuert.
#STRING Toggle AI flying your aircraft.====Ein- / Ausschalten, dass die KI Ihr Flugzeug fliegt.
#STRING Toggle ALIA missions.====Umschalten ALIA Missionen
#STRING Toggle AVI movie recording.====AVI Videoaufnahme ein- / ausschalten.
#STRING Toggle Beta prop.====Propeller Beta-Bereich aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle Beta prop.====Toggle Beta prop.
#STRING Toggle Load Flight window.====Fenster zum Laden eines Fluges ein- / ausblenden.
#STRING Toggle Map====Kartenfenster ein- / ausblenden
#STRING Toggle Save Flight window.====Fenster zum Speichern eines Fluges ein- / ausblenden.
#STRING Toggle TrackIR control.====TrackIR Steuerung ein- / ausschalten.
#STRING Toggle alternate static port.====Alternativen Statikport aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle artificial stability power.====Künstliches Stabilitätsprogramm ein- / ausschalten.
#STRING Toggle auto-brakes.====Automatische Bremsen aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle background panel.====Hintergrund Panel ein- / ausschalten.
#STRING Toggle beta prop #%1:index%.====Propeller Beta-Bereich für Triebwerk #%1:index% aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle between 2-D and 3-D cockpit.====Umschalten zwischen 2-D und 3-D Cockpit.
#STRING Toggle brakes max effort.====Bremsen mit maximaler Bremsstärke aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle brakes maximum effort.====Toggle brakes maximum effort.
#STRING Toggle brakes regular effort.====Bremsen mit normaler Bremsstärke aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle brakes regular effort.====Toggle brakes regular effort.
#STRING Toggle checklist.====Checkliste ein- / ausblenden.
#STRING Toggle dev console.====Entwicklerkonsole ein- / ausblenden.
#STRING Toggle display of the V11 UI style guide.====Anzeige der Gestaltungsrichtlinien für die Benutzeroberfläche von X-Plane 11  ein- / ausblenden.
#STRING Toggle display of the cockpit data output.====Anzeige der Cockpit Datenausgabe ein- / ausschalten.
#STRING Toggle display of the data output graph.====Fenster für Datenausgabegraphen ein- / ausblenden.
#STRING Toggle display of the weather map.====Anzeige der Wetterkarte umschalten
#STRING Toggle display of traffic paths.====Anzeige der Wege des Verkehrs ein - / ausschalten.
#STRING Toggle displaying the simulator's frames per second onscreen.====Einblenden der Bilder pro Sekunde ein- / ausschalten.
#STRING Toggle enabling of VR hardware.====Toggle VR-Hardware Aktivierung.
#STRING Toggle english/metric thermometer.====Thermometer zwischen Imperial- / Metrisches System umschalten.
#STRING Toggle full-screen mode.====Vollbildmodus ein- / ausschalten.
#STRING Toggle generic instrument animation preview.====Vorschau auf die generische Animation der Instrumente ein- / ausschalten.
#STRING Toggle hotel mode.====Toggle hotel mode.
#STRING Toggle instrument descriptions on hover.====Beschreibung der Instrumente beim Mouseover ein- / ausblenden .
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====Autopilot Umschalten zwischen Fluggeschwindigkeit in Knoten oder Mach halten.
#STRING Toggle logbook window.====Flugbuchfenster ein- / ausblenden.
#STRING Toggle night/day view.====Zwischen Nachtansicht / Tagansicht umschalten.
#STRING Toggle on-screen frame-rate display.====Einblenden der Bildwiederholrate am Bildschirm ein- / ausschalten.
#STRING Toggle physics model visualization.====Visualisierung des Physikmodelles ein- / ausblenden.
#STRING Toggle pitch augmentation.====Pitch Augmentation Umschalten.
#STRING Toggle pre-rotate.====Vor-Rotation ein- / ausschalten.
#STRING Toggle puffers.====Lagesteuerdüsen (RCS) ein- / ausschalten.
#STRING Toggle replay mode on/off.====Wiederholungs Modus an/aus.
#STRING Toggle replay mode on/off.====Wiederholungsmodus ein- / ausschalten.
#STRING Toggle roll augmentation.====Roll Augmentation Umschalten
#STRING Toggle rotor brake.====Rotorbremse aktivieren / deaktiveren.
#STRING Toggle seatbelt sign.====Anschnallzeichen ein- / ausschalten.
#STRING Toggle smoke puffing.====Generierung Rauchwolken ein- / ausschalten.
#STRING Toggle smoke-puffing.====Toggle smoke-puffing.
#STRING Toggle smoking sign.====Nichtraucherzeichen ein- / ausschalten.
#STRING Toggle tailwheel lock.====Arretierung des Spornrades ein- / ausschalten.
#STRING Toggle tailwheel lock.====Toggle tailwheel lock.
#STRING Toggle text file.====Textdatei ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the 3-d mouse cursor in VR.====Den 3D Mauszeiger in VR ein- / ausschalten.
#STRING Toggle the FADEC constants window.====Fenster für FADEC Konstanten ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the Flight Configuration window.====Flugeinstellungsfenster ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the Flight School window.====Flugschulfenster ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the Keyboard Shortcuts window.====Fenster für die Tastenzuweisungen ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the Location details window.====Toggle Location Details Fesnter.
#STRING Toggle the Main Menu screen.====Hauptmenüfenster ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the Plugin Admin window.====Toggle Plugin Admin Fenster.
#STRING Toggle the Settings window.====Einstellungsfenster ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the VRAM profiler window.====Toggle VRAM Profiler Fenster.
#STRING Toggle the artificial stability constants window.====Fenster für die künstlichen Stabilitätskonstanten ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the autopilot constants window.====Fenster für Autopilot Konstanten ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the bouncers window.====Fenster für Federkraft ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the control deflections window.====Fenster für Ausschläge der Steuerflächen ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the frame timing profiler window.====Toggle Frame Timing Profiler Fenster.
#STRING Toggle the global map window.====Fenster Global Map umschalten
#STRING Toggle the ground handling window.====Fenster für Bodenabfertigung ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the high enroute map.====Obere Streckenkarte ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the instructor operator station (IOS) window.====Fenster für die Fluglehrerstation (IOS) ein/ausschalten.
#STRING Toggle the keyboard & joystick profiles window.====Fenster für die Tastatur- und Joystick Profile ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the low enroute map.====Untere Streckenkarte ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the map window.====Kartenfenster ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the particle system browser window.====Browser für Partikelsysteme ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the projection configuration window.====Fenster für Einstellungen der Projektion ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the red flashlight.====Rote Taschenlampe ein- / ausschalten.
#STRING Toggle the red flaslight.====Toggle the red flaslight.
#STRING Toggle the sectional map window.====Fenster Sectional Map umschalten.
#STRING Toggle the sectional map.====Sichtflugkarte ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the sky colors window.====Fenster für Himmelfarben ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the tailhook.====Fanghaken aus- / einfahren.
#STRING Toggle the tailhook.====Toggle the tailhook.
#STRING Toggle the texture browser window.====Fenster zum Durchblättern der Texturen ein- / ausschalten.
#STRING Toggle the weapon guidance window.====Fenster für Waffensteuerung ein- / ausblenden.
#STRING Toggle the white flashlight.====Weiße Taschenlampe ein- / ausschalten.
#STRING Toggle the white flaslight.====Toggle the white flaslight.
#STRING Toggle thrust reversers #%1:index%.====Schubumkehr für Triebwerk #%1:index% aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle thrust reversers.====Schubumkehr aktivieren / deaktivieren.
#STRING Toggle thrust reversers.====Toggle thrust reversers.
#STRING Toggle total-energy audio.====Ton für Gesamtenergie ein- / ausschalten.
#STRING Toggle user interaction recording pane.====Fenster zur Aufnahme  der Interaktion mit dem Anwender ein- / ausblenden.
#STRING Toggle visualization of clickable cockpit areas.====Visualisierung der auswählbaren Cockpitelemente ein- / ausblenden.
#STRING Toggle water rudder.====Wasserruder umschalten.
#STRING Toggle water ruder.====Wasserruder ausfahren / einziehen.
#STRING Toggle water scoop.====Toggle water scoop.
#STRING Toggle water scoop.====Wasserhutze ein- / ausfahren.
#STRING Toggle wire-frame/solid view.====Zwischen Drahtmodellansicht / Vollansicht umschalten.
#STRING Toggle yaw damper.====Gierdämpfer ein- / ausschalten.
#STRING Toggle yoke visibility.====Steuerhorn ein- / ausblenden.
#STRING Top blend width====Edge Blending Bereich oben
#STRING Top/Bottom====Oben/unten
#STRING Top====Von oben
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====Die Topografie ist momentan nur teilweise für den Mars erhältlich, aber X-Plane wird bald von http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html genaue digitale Höhendaten für den ganzen Mars bekommen.
#STRING Total Fuel Weight====Gesamttreibstoff Gewicht
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Gesamtgröße der aktuell geladenen Texturen: %5.2f MB
#STRING Total smooth body open in editing window.====Rumpf mit totaler Glättung in Bearbeitungsfenster öffnen.
#STRING Total smooth fairings.====Radabdeckungen komplett glätten.
#STRING Total smooth fuselage ====Rumpf komplett glätten. 
#STRING Total smooth misc bodies.====Sonstige Teile komplett glätten.
#STRING Total smooth nacelles.====Triebwerksgondeln komplett glätten.
#STRING Total smooth weapons.====Waffen komplett glätten.
#STRING Tow Plane====Schleppstart
#STRING Tow-plane for gliders: Take me left.====Schleppflugzeug für Segelflieger: Ziehe mich nach links.
#STRING Tow-plane for gliders: Take me right.====Schleppflugzeug für Segelflieger: Ziehe mich nach rechts.
#STRING Tow-plane for gliders: Take me straight.====Schleppflugzeug für Segelflieger: Ziehe mich geradeaus.
#STRING Tower.====Kontrollturm.
#STRING Track weapon.====Waffe verfolgen
#STRING Track-IR when in 3-D cockpit views|www.NaturalPoint.com/trackir for a head-tracking device that lets you guide the view in X-Plane with your head after hitting ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware. THERE IS A FREE DRIVER CALLED Linux-Track THAT LETS THE TRACK IR RUN ON MAC AND LINUX! GET THIS, AND YOU CAN RUN THE TRACK IR ON MAC, WINDOWS, AND LINUX!====Track-IR bei 3D-Cockpit-Ansicht|Bei www.naturalpoint.com/trackir gibt es Infos über ein System, das durch Kopfbewegungen die Sicht in X-Plane steuern lässt (ctrl-o). { Geben Sie hier an, ob Sie diese Hardware besitzen. Es gibt einen kostenlos erhältlichen Treiber, Linux-Track, mit dessen Hilfe Track-IR auf MacOS und Linux läuft.
#STRING Training====Schulung
#STRING Trans/Radiator====Trans/Radiator
#STRING Transfer fuel from aft.====Kraftstoff von aft übertragen.
#STRING Transfer fuel from center.====Treibstoff von der Mitte transferieren.
#STRING Transfer fuel from left.====Treibstoff von links transferieren.
#STRING Transfer fuel from none.====Treibstoff nicht transferieren.
#STRING Transfer fuel from right.====Treibstoff von rechts transferieren.
#STRING Transfer fuel to aft.====Kraftstoff nach aft überführen.
#STRING Transfer fuel to center.====Treibstoff in die Mitte transferieren.
#STRING Transfer fuel to left.====Treibstoff nach links transferieren.
#STRING Transfer fuel to none.====Treibstoff nicht transferieren.
#STRING Transfer fuel to right.====Treibstoff nach rechts transferieren.
#STRING Transmission====Getriebe
#STRING Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.
#STRING Transmit audio: COM1.====Ton übertragen: COM 1.
#STRING Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.
#STRING Transmit audio: COM2.====Ton übertragen: COM 2.
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot on the network====An eine Kopie von ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon und Garmin Pilot im Netzwerk übertragen
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====An eine einzige Kopie von ForeFlight, WingX Pro und SkyDemon im Netzwerk übertragen
#STRING Transmit to a single third-party app on the network====Daten an eine bestimmte externe Anwendung im Netzwerk senden
#STRING Transponder ID.====Transponder ID.
#STRING Transponder TA only.====Transponder TA only.
#STRING Transponder TA/RA.====Transponder TA/RA
#STRING Transponder alt.====Transponder Höhe.
#STRING Transponder digit to 0.====Stelle des Transponders auf 0 setzen.
#STRING Transponder digit to 1.====Stelle des Transponders auf 1 setzen.
#STRING Transponder digit to 2.====Stelle des Transponders auf 2 setzen.
#STRING Transponder digit to 3.====Stelle des Transponders auf 3 setzen.
#STRING Transponder digit to 4.====Stelle des Transponders auf 4 setzen.
#STRING Transponder digit to 5.====Stelle des Transponders auf 5 setzen.
#STRING Transponder digit to 6.====Stelle des Transponders auf 6 setzen.
#STRING Transponder digit to 7.====Stelle des Transponders auf 7 setzen.
#STRING Transponder digits 1 and 2 down.====Transponder Stellen 1 und 2 reduzieren.
#STRING Transponder digits 1 and 2 up.====Transponder Stellen 1 und 2 erhöhen.
#STRING Transponder digits 3 and 4 down.====Transponder Stellen 3 und 4 reduzieren.
#STRING Transponder digits 3 and 4 up.====Transponder Stellen 3 und 4 erhöhen.
#STRING Transponder ground.====Transponder Boden.
#STRING Transponder hundreds down.====Transponder Hunderterstelle erhöhen.
#STRING Transponder hundreds up.====Transponder Hunderterstelle reduzieren.
#STRING Transponder mode down.====Transponder Modus weiter.
#STRING Transponder mode up.====Transponder Modus zurück.
#STRING Transponder off.====Transponder ausschalten.
#STRING Transponder on.====Transponder einschalten.
#STRING Transponder ones down.====Transponder Einerstelle erhöhen.
#STRING Transponder ones up.====Transponder Einerstelle reduzieren.
#STRING Transponder reset to first digit.====Transponder auf die erste Stelle zurücksetzen.
#STRING Transponder standby.====Transponder Standby.
#STRING Transponder tens down.====Transponder Zehnerstelle erhöhen.
#STRING Transponder tens up.====Transponder Zehnnderstelle reduzieren.
#STRING Transponder test.====Transponder Test.
#STRING Transponder thousands down.====Transponder Tausenderstelle erhöhen.
#STRING Transponder thousands up.====Transponder Tausenderstelle reduzieren.
#STRING Trim & Speed====Trimmungen
#STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Trimm-Grenzen, -Geschwindigkeiten und -Flächen
#STRING Try going to a coastal area!====Versuche in ein Küstengebiet zu gehen!
#STRING Try going to a coastal area!====Versuchen Sie es in einer Küstenregion.
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Fliegen Sie in Richtung eines Berggebietes, da Feuer dort wahrscheinlicher auftreten.
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Versuchen Sie es in einer bergigeren Gegend, wo die Waldbrandgefahr höher ist.
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely.====Fliegen Sie in Richtung eines Berggebietes, da Feuer dort wahrscheinlicher auftreten.
#STRING Try removing any recently added plugins to fix your copy of X-Plane.====Versuchen Sie ein zuletzt hinzugefügtes Plugin zu entfernen, um Ihre X-Plane Kopie wieder zu reparieren.
#STRING Try the “get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====Probieren Sie die spezielle Funktion „Setze mich irgendwo ab“ aus und versuchen Sie herauszufinden, wo Sie sind. Können Sie einen verfügbaren Flugplatz finden, noch bevor Ihnen der Treibstoff ausgeht? Wählen Sie Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts > Setze mich irgendwo ab auf dem Bildschirm für die Flugeinstellung.
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads in the background' rendering setting.====Versuchen Sie es mit weniger Optionen im Dialog 'Darstellungsoptionen' oder schalten Sie die Option 'Szenerien im Hintergrund nachladen' aus.
#STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit—right click and drag to look around, and left click to touch things.====Probieren Sie es aus, sich mit der Maus im 3D Cockpit umzusehen – ziehen Sie mit gedrückter rechter Maustaste, um sich umzusehen und klicken Sie mit der linken Maustaste, um Dinge zu berühren.
#STRING Trying out %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%====Probiere aus %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%
#STRING Trying the %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...====Teste die %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...
#STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====Stellen Sie eine der Flugverkehrskontrollerfrequenzen der Gegend ein, um die korrekte Höhenmessereinstellung anzufragen. Dadurch können Sie Ihren Höhenmesser auf die Höhe des Flugplatzes und den aktuellen Luftdruck kalibrieren.
#STRING Turbine Inlet Temperature (per engine).====Turbine Einlasstemperatur (je Triebwerk).
#STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====Turbineneinlasstemperatur, je Triebwerk.
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the 'Settings' menu to discontinue this warning.====Schalten Sie diese Warnung ggf. im Dialog 'Operationen und Warnungen' im Menü 'Einstellungen' aus.
#STRING UDP Ports====UDP Ports
#STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times per second.====UDP-Übertragungen|/s { Die linke Box jeder Spalte kann Daten an eine (im Reiter 'Internet...' ausgewählte) IP-Adresse senden. Dieser Wert gibt an, wie oft pro Sekunde dies geschehen soll, z. B. 10 für 10 Mal pro Sekunde.
#STRING Uh...I hear something strange in the left engine.====Oh...Ich höre seltsame Geräusche vom linken Triebwerk.
#STRING Un-Labelled Cargo====Fracht ohne Bezeichnung
#STRING Un-Labelled Passenger====Passagier ohne Bezeichnung
#STRING Un-Labelled Unknown====Unbekannt ohne Bezeichnung
#STRING Unable to read version information that I downloaded.====Kann die heruntergeladenen Versionsinformationen nicht auslesen.
#STRING Unable to shift the scenery.====Szenerie kann nicht verschoben werden.
#STRING Uncalibrated input devices have been found.====Nicht kalibrierte Eingabegeräte wurden gefunden.
#STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them now?====Es wurden nicht kalibrierte Eingabegeräte gefunden. Wollen Sie diese jetzt kalibrieren?
#STRING Uncheck this box to cause X-Plane to flatten the ground beneath runways.====Wenn dieses Auswahlkästchen nicht angekreuzt ist, wird X-Plane den Boden unter den Landebahnen glätten.
#STRING Undefined====Undefiniert
#STRING Undo last change to panel.====Die letzte Änderung am Panel rückgängig machen.
#STRING Ungroup selected instrument.====Gruppierung für die ausgewählten Instrumente entfernen.
#STRING Uniform====Gleichmäßig
#STRING Update the X-Plane 10 Demo====Update der X-Plane 10 Demo
#STRING Update the X-Plane 11 Demo====Die X-Plane 11 Demo updaten
#STRING Update to the Latest Beta====Auf die aktuellste Beta updaten
#STRING Updating X-Plane====Update X-Plane
#STRING Upload====Hochladen
#STRING Upper rotor battery failure====Obere Rotorbatterie ausgefallen
#STRING Upper rotor controller failure====Oberes Rotorsteuergerät ausgefallen
#STRING Upper rotors battery failure====Obere Rotorbatterie ausgefallen
#STRING Upper rotors controller failure====Oberes Rotorsteuergerät ausgefallen
#STRING Usable====Verwendbar
#STRING Use %1:driver name% for faster rendering====Verwenden Sie %1:driver name% für ein schnelleres Rendern
#STRING Use Control Pad as an IOS====Control Pad als Fluglehrerstation verwenden
#STRING Use Cylindrical when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right, or Spherical when the surface is curved in a dome around the user.====Verwenden Sie Zylindrisch, wenn auf eine zylindrisch um den Benutzer gekrümmte Oberfläche projiziert wird, oder Sphärisch, wenn die Oberfläche kuppelförmig um den Benutzer gekrümmt ist.
#STRING Use Cylindrical when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right, or Spherical when the surface is curved in a dome around the user.====Verwenden Sie zylindrisch, wenn Sie auf eine Oberfläche projizieren, die in einem Zylinder um den Benutzer von links nach rechts gekrümmt ist, oder sphärisch, wenn die Oberfläche in einer Kuppel um den Benutzer gekrümmt ist.
#STRING Use Instructor Station as an IOS====Instructor-Station als IOS nutzen
#STRING Use THIS position as CENTER====Mitte hier definieren
#STRING Use cylindrical projection on all displays====Zylinderprojektion auf allen Bildschirmen verwenden
#STRING Use departure wizard====Den Abflug-Assistenten verwenden
#STRING Use experimental flight model====Experimentelles Flugmodell verwenden
#STRING Use non-proportional vertical field of view====Nicht proportionales vertikales Sichtfeld verwenden
#STRING Use the DEFAULT rendering options.====Die Standardgrafikeinstellungen verwenden.
#STRING Use the default rendering options.====Die Standardgrafikeinstellungen verwenden.
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom in and out.====Verwenden Sie das Scrollrad an Ihrer Maus, um hinein oder heraus zu zoomen.
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom, or the ‘[forwards]’ key to get a closer look.====Verwenden Sie das Scrollrad an Ihrer Maus für das Zoomen, oder aber die Taste ‘[forwards]’ für einen näheren Blick.
#STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this machine.====Verwenden Sie diesen Bereich, um eine Fluglehrerstation in Ihrem lokalen Netzwerk einzustellen, die diesen Rechner steuert.
#STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on your local network.====Verwenden Sie diesen Bereich, um diesen Rechner zu einer Fluglehrerstation zu machen, die eine andere Kopie von X-Plane im lokalen Netzwerk steuert.
#STRING VASI/PAPI lights====VASI/PAPI-Leuchten
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====Schubvektordaten für alle Flugzeuge
#STRING VERT STAB 1====Seitenleitwerk 1
#STRING VERT STAB 2====Seitenleitwerk 2
#STRING VFR Sectional====VFR Raster
#STRING VFR====VFR
#STRING VOR north:|(mag)====VOR Nord:|(mag)
#STRING VORs====VORs
#STRING VRS 1 wash* VRS 2 wash* VRS 3 wash* VRS 4 wash* VRS 5 wash* VRS 6 wash* VRS 7 wash* VRS 8 wash*====VRS 1 wash* VRS 2 wash* VRS 3 wash* VRS 4 wash* VRS 5 wash* VRS 6 wash* VRS 7 wash* VRS 8 wash*
#STRING VSTAB 1====Seitenleitw. 1
#STRING VSTAB 2====Seitenleitw. 2
#STRING Vacuum pump #1====Vakuumpumpe #1
#STRING Vacuum pump #2====Vakuumpumpe #2
#STRING Vector actuator failure====Vektorverstellung ausgefallen
#STRING Vector or sweep aft.====Vector or sweep aft.
#STRING Vector or sweep aft.====Vektor oder Flügelpfeilung vergrößern.
#STRING Vector or sweep forward.====Vector or sweep forward.
#STRING Vector or sweep forward.====Vektor oder Flügelpfeilung verkleinern.
#STRING Vent fan auto (on only with AC or heat).====Vent fan auto (on only with AC or heat).
#STRING Vent fan high.====Vent fan high.
#STRING Vent fan on low.====Vent fan on low.
#STRING Vent fan setting down.====Vent fan setting down.
#STRING Vent fan setting up.====Vent fan setting up.
#STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.
#STRING Vertical (glideslope) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly up).====Vertikale Abweichung (Gleitweg). -2.5 bis 2.5 Punkte (positiv = fliege weiter oben).
#STRING Vertical field of view====Vertikales Sichtfeld
#STRING Very High====Sehr hoch
#STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|Erste Rastung { Dies ist die zulässige Höchstgeschwindigkeit bei Landeklappen in der ersten Stufe. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keine Bogenmarkierung anzuzeigen.
#STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|Ausgefahren { Dies ist die zulässige Höchstgeschwindigkeit bei ganz ausgefahrenen Landeklappen. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keine Bogenmarkierung anzuzeigen.
#STRING Video Recording Options====EINSTELLUNGEN VIDEOAUFNAHME
#STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size.====Video wird aufgenommen, kann aber nicht laufend bei dieser Videogröße aufgenommen werden.
#STRING View: 3-D cockpit cmnmd-look.====View: 3-D cockpit cmnmd-look.
#STRING View: backward.====View: backward.
#STRING View: chase.====View: chase.
#STRING View: circle.====View: circle.
#STRING View: fwd with HUD.====View: fwd with HUD.
#STRING View: fwd with nothing.====View: fwd with nothing.
#STRING View: fwd with panel.====View: fwd with panel.
#STRING View: glance left.====View: glance left.
#STRING View: glance right.====View: glance right.
#STRING View: linear spot.====View: linear spot.
#STRING View: ride-along.====View: ride-along.
#STRING View: runway.====View: runway.
#STRING View: still spot.====View: still spot.
#STRING View: straight down.====View: straight down.
#STRING View: straight up.====View: straight up.
#STRING View: tower.====View: tower.
#STRING View: up-left.====View: up-left.
#STRING View: up-right.====View: up-right.
#STRING Views & Data IO track aircraft: Next====Sichten & Data IO verfolge Flugzeug: Nächstes.
#STRING Views & Data IO track aircraft: Previous.====Sichten & Data IO verfolge Flugzeug: Vorheriges.
#STRING Views & Data IO track aircraft: Yours.====Sichten & Data IO verfolge Flugzeug: Eigenes.
#STRING Views track aircraft: Next====Sichten: Flugzeug verfolgen: Nächstes Flugzeug.
#STRING Views track aircraft: Previous.====Sichten: Flugzeug verfolgen: Vorheriges Flugzeug.
#STRING Views track aircraft: Yours.====Sichten: Flugzeug verfolgen: Ihr eigenes Flugzeug.
#STRING Visual Effects====Visuelle Effekte
#STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Dies ist die zulässige Höchstgeschwindigkeit bei ausgefahrenem Fahrwerk. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keine Bogenmarkierung anzuzeigen.
#STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vmca { Dies ist die Minimalgeschwindigkeit, bei der das Flugzeug mit einem ausgefallenen Motor  und Vollgas auf dem anderen noch gesteuert werden kann. DIESE WERTE SIND NUR FÜR DEN FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keine Bogenmarkierung anzuzeigen.
#STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { Dies ist die zulässige Höchstgeschwindigkeit. Das Flugwerk wird versagen, wenn Sie diese Geschwindigkeit um mehr als ca. 25% überschreiten. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER UND LASTBEGRENZUNGEN, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL!
#STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Dies ist die zulässige Höchstgeschwindigkeit für den Flug in turbulenter Luft. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keine Bogenmarkierung anzuzeigen.
#STRING Vote to ban %1:flight ID%?====Stimme für einen Auschluss von %1:flight ID%?
#STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!====Vs { Dies ist die Geschwindigkeit, unterhalb der die Strömung bei eingefahrenen Landeklappen abreißt. Diese Werte werden für Markierungen auf dem Fahrtmesser, nicht jedoch für das Flugmodell verwendet. Der Autopilot benutzt diesen Wert jedoch zur Ermittlung der Minimalfluggeschwindigkeit. Geben Sie daher hier einen exakten Wert ein.
#STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!====Vso { Dies ist die Geschwindigkeit, unterhalb der die Strömung bei ausgefahenen Landeklappen abreißt. Diese Werte werden für Markierungen auf dem Fahrtmesser, nicht jedoch für das Flugmodell verwendet. Der Autopilot benutzt diesen Wert jedoch zur Ermittlung der Minimalfluggeschwindigkeit. Geben Sie daher hier einen exakten Wert ein.
#STRING Vulkan driver====Vulkan Treiber
#STRING Vulkan has been disabled by a command line option.====Vulkan wurde durch eine Kommandozeilenoption deaktiviert.
#STRING Vulkan requires Windows 8 or greater====Vulkan benötigt Windows 8 oder neuer
#STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vyse { Dies ist die beste Steiggeschwindigkeit auf nur einem Motor. DIESE WERTE SIND NUR FÜR MARKIERUNGEN AUF DEM FAHRTMESSER, NICHT FÜR DAS FLUGMODELL! Geben Sie 0 ein, um für diese Geschwindigkeit keine Bogenmarkierung anzuzeigen.
#STRING W-FAIRING 10====RADABDECKUNG 10
#STRING W-FAIRING 10====Radverkl. 10
#STRING W-FAIRING 1====RADABDECKUNG 1
#STRING W-FAIRING 1====Radverkl. 1
#STRING W-FAIRING 2====RADABDECKUNG 2
#STRING W-FAIRING 2====Radverkl. 2
#STRING W-FAIRING 3====RADABDECKUNG 3
#STRING W-FAIRING 3====Radverkl. 3
#STRING W-FAIRING 4====RADABDECKUNG 4
#STRING W-FAIRING 4====Radverkl. 4
#STRING W-FAIRING 5====RADABDECKUNG 5
#STRING W-FAIRING 5====Radverkl. 5
#STRING W-FAIRING 6====RADABDECKUNG 6
#STRING W-FAIRING 6====Radverkl. 6
#STRING W-FAIRING 7====RADABDECKUNG 7
#STRING W-FAIRING 7====Radverkl. 7
#STRING W-FAIRING 8====RADABDECKUNG 8
#STRING W-FAIRING 8====Radverkl. 8
#STRING W-FAIRING 9====RADABDECKUNG 9
#STRING W-FAIRING 9====Radverkl. 9
#STRING W-Fairing 10====Radverkleidung 10
#STRING W-Fairing 1====Radverkleidung 1
#STRING W-Fairing 2====Radverkleidung 2
#STRING W-Fairing 3====Radverkleidung 3
#STRING W-Fairing 4====Radverkleidung 4
#STRING W-Fairing 5====Radverkleidung 5
#STRING W-Fairing 6====Radverkleidung 6
#STRING W-Fairing 7====Radverkleidung 7
#STRING W-Fairing 8====Radverkleidung 8
#STRING W-Fairing 9====Radverkleidung 9
#STRING WAAS GP reciever====WAAS Gleitpfad Empfänger
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Garmin 400-430-530 Simulator (mit WAAS) Nav-Com 1 { Wenn Sie ein (echtes) Garmin 430 Simulationsgerät haben, schließen Sie es an X-Plane zum Üben an.
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Garmin 400-430-530 Simulator (mit WAAS) Nav-Com 2 { Wenn Sie ein (echtes) Garmin 430 Simulationsgerät haben, schließen Sie es an X-Plane zum Üben an.
#STRING WAAS====WAAS
#STRING WAITING FOR PLAYERS...====WARTEN AUF SPIELER...
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get filled up!====ACHTUNG! Man kann schnell sinnlos viel Plattenplatz verbrauchen. Vergessen Sie nicht, den Mitschnitt auch wieder zu stoppen.
#STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====Wasserruder und Anker
#STRING WATER-DROP====Wasserabwurf
#STRING WAVE DIRECTION====WELLENRICHTUNG
#STRING WAVE HEIGHT====WELLENHÖHE
#STRING WAVE LENGTH====WELLENLÄNGE
#STRING WAVE SPEED====WELLENGESCHWINDIGKEIT
#STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====Wir arbeiten ständig daran, X-Plane zu verbessern!
#STRING WEAPON GUIDANCE====Waffenleitsystem
#STRING WEAPON SPECS====WAFFENDATEN
#STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====Waffenschub: Drei Phasen sind verfügbar. Null eingeben für die Abwurfphase.
#STRING WEIGHT & BAL====Gewicht und Balance
#STRING WEIGHT-SHIFT====Gewichtsverlagerung
#STRING WEIGHTS====Gewichte
#STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====Rad und Reifen-Geometrie
#STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====Rad und Reifen Texturkoordinaten
#STRING WIGGLE ALL YOUR JOYSTICK AXIS THROUGH FULL RANGE AND THEN HIT THIS BUTTON!====Bewegen Sie Ihren Joystick in allen Achsen bis zum Anschlag und drücken dann diesen Knopf!
#STRING WING 1====Flügel 1
#STRING WING 2====Flügel 2
#STRING WING 3====Flügel 3
#STRING WING 4====Flügel 4
#STRING WING SWEEP====Flügelpfeilung
#STRING WING TILT====FLÜGELDREHUNG
#STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====Flügelkippung als Manövrierhilfe
#STRING WIPERS====Scheibenwischer
#STRING Waiting for others====Warten auf Andere
#STRING Waiting for you====Warten auf Sie
#STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-Plane.com.====Wollen Sie sich regelmäßig informieren? Kostenlose Updates? Neue Flugzeuge und Szenerien herunter laden? Besuchen Sie immer mal wieder unsere Homepage unter www.X-Plane.com.
#STRING Want to try the ultimate challenge? Try landing the Space Shuttle. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick one of the 4 shuttle entry points. You can do a full re-entry from space all the way down to starting the flight on the final approach.====Wollen Sie sich an der ultimativen Herausforderung versuchen? Versuchen Sie, das Space Shuttle zu landen. Gehen Sie auf Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen. Klicken Sie auf Spezielle Starts und wählen Sie einen von vier möglichen Einstiegspunkten für das Space Suttle. Sie können vom kompletten Wiedereintritt aus dem Weltraum in die Atmosphäre bis hin zum Start des Fluges im Endanflug alles ausprobieren.
#STRING Warn about low frame rate====Warnung bei geringer Bildwiederholrate ausgeben
#STRING Warning Systems====Warnsysteme
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards AFB.====Achten sie auf das EFIS rechts, um den vertikalen Teil des Wiedereintritts zu fliegen, und auf das mittlere EFIS für die horizontale Führung zur Edwards AFB.
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Beobachte das rechte EFIS um der vertikalem Teil des Wiedereintritts zu fliegen und das mittlere EFIS für die horizntale Führung zu Edwards.
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Beobachten Sie das rechte EFIS, um den vertikalen Aspekt des Wiedereintritts zu meistern und das mittlere EFIS, um die horizontale Führung nach Edwards zu sehen.
#STRING Water Rudder, Anchor and Sensor====Wasserruder, Anker und Sensor
#STRING Water in fuel====Wasser im Treibstoff
#STRING Water or Nitrous engine BOOST.====Engineboost mit Wasser oder Nitro.
#STRING Water rudder down (engage).====Wasserruder ausfahren (aktivieren).
#STRING Water rudder up (disengage).====Wasserruder einziehen (deaktivieren).
#STRING Waterway takeoff.====Start von der Wasserlandebahn.
#STRING Wave====Welle
#STRING We are always working full time to improve X-Plane.====Wir arbeiten rund um die Uhr daran, X-Plane zu verbessern.
#STRING We can still fly, but not carrying this object!====Wir können zwar immer noch Fliegen, aber ohne dieses Objekt!
#STRING We were unable to load the shader file:====Wir konnten nicht die folgende Shader-Datei laden:
#STRING We will just get weather from the master machine. This is used whenever this machine is an external visual or cockpit!====We will just get weather from the master machine. This is used whenever this machine is an external visual or cockpit!
#STRING Weapon Geo====Waffengeometrie
#STRING Weapon Visual====Sicht Waffen
#STRING Weapon fire rate down.====Feuerrate der Waffe reduzieren.
#STRING Weapon fire rate up.====Feuerrate der Waffe erhöhen.
#STRING Weapon select down.====Waffenauswahl nächste Waffe.
#STRING Weapon select down.====Weapon select down.
#STRING Weapon select up.====Waffenauswahl vorherige Waffe.
#STRING Weapon select up.====Weapon select up.
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo down.====Waffenmodus weiter durchschalten (Einzelfeuer / Gekoppeltes Feuer / Wechselfeuer / Feuersalve).
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo up.====Waffenmodus zurück durchschalten (Einzelfeuer / Gekoppeltes Feuer / Wechselfeuer / Feuersalve).
#STRING Weapon====Waffe
#STRING Weapons 1====Waffen 1
#STRING Weapons 2====Waffen 2
#STRING Weather download failed.====Wetterdownload fehlerhaft.
#STRING Weather mode====Wettermodus
#STRING Weather====Wetter
#STRING Weight & Bal====Gewicht & Gewichtsverteilung
#STRING Weight & Balance & Fuel====Schwerpunkt, Beladung und Treibstoff
#STRING Weight & Fuel====Gewicht/Treibstoff
#STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Willkommen bei X-Plane 10. Dieser Installer wird Sie durch den Installationsprozess von X-Plane führen.\n\nWas möchten Sie installieren?
#STRING Welcome to X-Plane 11! This is a quick tour to show you around.====Willkommen in X-Plane 11! Das ist eine kurze Einführung, um Ihnen einige Dinge zu zeigen.
#STRING Welcome to X-Plane 11. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====Willkommen zu X-Plane 11. Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Installationsprozess von X-Plane 11.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater.  I will guide you through the process of adding and removing scenery.====Willkommen beim X-Plane 10 Installer / Updater.  Ich werde Sie durch den Prozess zum Hinzufügen und Entfernen von Szenerien führen.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater.  I will guide you through the process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-Plane.====Willkommen beim X-Plane 10 Installer / Updater.  Ich werde Sie durch den Updateprozess Ihrer X-Plane 10-Demo zur Vollversion von X-Plane 10 führen.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer.  This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====Willkommen beim X-Plane 10 Installer.  Dieser Installer führt Sie durch die Installation %1:install name%.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer.  This installer will guide you through the process of installing X-Plane 10.====Willkommen beim X-Plane 10 Installer.  Dieser Installer führt Sie durch den Installationsprozess von X-Plane 10.
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====Willkommen zum Programm für die Installation von X-Plane 11. Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Installationsprozess von %1:install name%.
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 11.====Willkommen zum Programm für die Installation von X-Plane 11. Dieses Installationsprogramm führt Sie durch den Installationsprozess von X-Plane 11.
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer/Updater.====Willkommen zum Programm für die Installation oder das Update von X-Plane 11.
#STRING Well done! Practice bringing the nose up and down until you’re ready to continue.====Gut gemacht! Üben sie weiter, die Nase des Flugzeugs nach oben und unten zu nehmen, bis Sie bereit sind, fortzufahren.
#STRING Wet====Naß
#STRING What you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Die Menge, die Sie über dem Feuer abwerfen wollen, wird nicht ausreichen, um es zu löschen.
#STRING Wheel Fairings/Skids====Fahrwerkverkleidung/Kufen
#STRING Wheels & Tires====Räder/Reifen
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A '.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Drücken Sie während des Fluges ctrl-Leertaste (bei PCs: Strg-Leertaste), um jederzeit die Aufnahme zu starten/stoppen. Der Mitschnitt wird in einer '.mov'-Datei gesichert.
#STRING When you are done, press the button to continue.====Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie eine Taste.
#STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====Wenn Sie “Szenerie jetzt hinzufügen/entfernen” auswählen wird X-Plane das Installationsprogramm starten, damit Sie die Installation Ihrer Szenerie verändern können.
#STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====Wenn Sie auf “Installation jetzt vervollständigen” klicken, wird  X-Plane das Installationsprogramm starten und mit der Installation der fehlenden Dateien beginnen.
#STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====Wenn Sie “X-Plane jetzt updaten” wählen, wird X-Plane das Installationsprogramm starten und ein Update auf die aktuellste Version durchführen.
#STRING While the ‘[throttle_down]’ key decreases it.====Die Taste ‘[throttle_down]’ hingegen reduziert den Schub.
#STRING Will init ATC.====Flugsicherung wird initialisiert.
#STRING Will load boat objects.====Bootobjekte werden geladen.
#STRING Will load your plane.====Ihr Flugzeug wird geladen.
#STRING Will read NAVAIDs.====NAVAIDs werden gelesen.
#STRING Will read airways.====Luftstraßen werden gelesen.
#STRING Will read fixes.====Fixes werden gelesen.
#STRING Winch Launch====Windenstart
#STRING Winch faster. (for gliders).====Seilwinde Geschwindigkeit erhöhen. (für Segelflugzeuge).
#STRING Winch slower. (for gliders).====Seilwinde Geschwindigkeit reduzieren. (für Segelflugzeuge).
#STRING Wind at 34,000 ft====Winde auf 34.000 Fuß
#STRING Window ice====Fenstervereisung
#STRING Windshield wipers co-pilot down.====Scheibenwischer Co-Pilot runter.
#STRING Windshield wipers co-pilot up.====Scheibenwischer Co-Pilot hoch.
#STRING Windshield wipers down.====Scheibenwischermodus um eine Stufe erhöhen.
#STRING Windshield wipers up.====Scheibenwischermodus um eine Stufe reduzieren.
#STRING With the AI flying your aircraft, you cannot perform ATC operations.====Solange die KI Ihr Flugzeug steuert ist keine Interaktion mit der Flugverkehrskontrolle möglich.
#STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by hitting the Enter key) on external visual machines.====Wenn diese Option aktiviert ist, wird X-Plane eine Bestätigung aller Warnungen verlangen (durch Drücken der Eingabe-Taste) auf externen Anzeigegeräten.
#STRING With this checked, X-Plane will use the latest version of the flight model in the simulation, rather than the most recent stable release.====Wenn dieses Auswahlkästchen angekreuzt ist, wird X-Plane die allerneueste Version des Flugmodells in der Simulation verwenden und nicht die letzte stabile Version.
#STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too low.====Wenn dies aktiviert ist, wird X-Plane Sie warnen, wenn ihre Bildwiederholrate zu gering wird.
#STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements, and 2-player multiplayer will be disabled.====Ohne Game Center kann X-Plane Ihre Highscores und Erfolge nicht speichern und der 2-Spieler Multiplayer wird deaktiviert.
#STRING World / MTBF====Welt-Ausfälle
#STRING Would you like to install the missing scenery now?====Wollen Sie die fehlende Szenerie jetzt gerne installieren?
#STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to date.====X-15 sind schon öfters mal explodiert oder abgestürzt. Sie sind doch versichert?
#STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
#STRING X-PLANE INSTRUCTOR STATION====X-PLANE INSTRUCTOR-STATION
#STRING X-Plane 10 DVD Update====X-Plane 10 DVD Update
#STRING X-Plane 10 Installer / Updater====X-Plane 10 Installer / Updater
#STRING X-Plane 10 Installer====X-Plane 10 Installer
#STRING X-Plane 10 Web Updater====X-Plane 10 Web Updater
#STRING X-Plane 11 DVD Update====X-Plane 11 DVD Update
#STRING X-Plane 11 Installer/Updater====X-Plane 11 Installations- / Updateprogramm
#STRING X-Plane 11 Installer====X-Plane 11 Installationsprogramm
#STRING X-Plane 11 Web Updater====X-Plane 11 Web Updateprogramm
#STRING X-Plane 11 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====X-Plane 11 ist für Windows, Mac, & Linux erhältlich. Gehen Sie auf X-Plane.com um eine frei erhältliche Demo zu testen!
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, Mac OS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11 funktioniert mit allen der beliebtesten Betriebssystemen. X-Plane für Desktops ist für Windows, Mac OS und Linux verfügbar. Die Mobile-Version von X-Plane ist sowohl für Apple iOS, als auch Android verfügbar.
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane läuft auf allen bekannten Betriebssystemen. Die X-Plane Desktopversion ist für Windows, macOS und Linux verfügbar. Die Mobile Version von X-Plane ist sowohl für Apple iOS und Android verfügbar.
#STRING X-Plane 11====X-Plane 11
#STRING X-Plane Add-On Store====X-Plane Add-Ons kaufen
#STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad ist eine kostenlose iPhone & iPad von den Machern von X-Plane, die als professionale Fluglehrerstation zur Kontrolle Ihrer Desktop-Ausgabe von X-Plane verwendet werden kann.
#STRING X-Plane Instructor Station is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====Die X-Plane Instructor-Station ist eine freie App für iPhone & iPad von den X-Plane-Entwicklernund dient als professionelle Instrukteur-Station zur Bedienung der Desktop-Anwendung von X-Plane.
#STRING X-Plane can distort the image it displays to match distortions in your projection screen.====X-Plane kann das angezeigte Bild verzerren, um Verzerrungen auf Ihrer Projektionsfläche entgegen zu wirken.
#STRING X-Plane can't run Vulkan or Metal without the OpenGL bridge and will fall back to OpenGL on next launch====X-Plane kann Vulkan oder Metal ohne die OpenGL-Bridge nicht ausführen und wird beim nächsten Start auf OpenGL zurückgreifen
#STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====X-Plane kann nicht in den Ordner '%1:parent folder%' installiert werden.\n\nBitte wählen Sie einen anderen Installations-Ordner.
#STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====X-Plane ist während des letzten Fluges abgestürzt. Sollen die Standardgrafikoptionen geladen werden?
#STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====X-Plane unterstützt keine Gallium Treiber..
#STRING X-Plane failed to initialize Metal and has fallen back to OpenGL.====X-Plane konnte Metal nicht initialisieren und ist auf OpenGL zurückgefallen.
#STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and has fallen back to OpenGL.====X-Plane konnte Vulkan nicht initialisieren und ist auf OpenGL zurückgefallen.
#STRING X-Plane has about 250 systems that can fail, so this is ====X-Plane verfügt über ungefähr 250 Systeme, die ausfallen können - 
#STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane ist der Videokartenspeicher ausgegangen.
#STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your drivers.====X-Plane könnte langsamer laufen, abstürzen oder Bildstörungen erzeugen, wenn Sie Ihre Treiber nicht aktualisiersen.
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 1Gb of VRAM.====X-Plane benötigt eine Grafikkarte mit mindestens 1 GB VRAM.
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 2Gb of VRAM.====X-Plane benötigt eine Grafikkarte mit mindestens 2GB VRAM.
#STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. www.FreeType.org.====X-Plane verwendet FreeType, um Schriften darzustellen. www.FreeType.org.
#STRING X-Plane was not able to start using the %1:driver name%, and is now using the OpenGL driver. Update your drivers and then re-enable the %2:driver name% in the graphics settings to try again.====X-Plane konnte nicht mit dem %1:driver name% starten, und benutzt nun den OpenGL Treiber. Aktualisiere deine Hardware Treiber und versuche erneut den %2:driver name% in den Einstellungen zu aktivieren.
#STRING X-Plane will dump all the data for the next cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane wird alle Daten des nächsten Zyklus der Flugmodellberechnung in die Datei “Cycle Dump.txt” ausgeben.
#STRING X-Plane will now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can respond.====X-Plane wird nun sofort die Flugzeugnase exakt um 1 Grad versetzen und sich die unmittelbare Gegenreaktion zum Austrimmen des Flugzeugs ansehen, bevor der Autopilot noch reagieren kann.
#STRING X-Plane.com====X-Plane.com
#STRING XAVION OR FLYQ====XAVION oder FLYQ
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer====XP benutzredefinierter-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65====XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====XPlane Individuell-Verkehrsflugzeug-GFC700-STec 55-STec mit Höhe sel.-KAP 140 ohne Höhe-KAP 140 mit Höhe-KAP 140 mit Höhe sel.-Piper Autosteuerung
#STRING XPNDR status			|trans  mode trans  sett trans    ID trans inter                                                ====XPNDR status			|trans  mode trans  sett trans    ID trans inter                                                
#STRING XPlane custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====XPlane Individuell-Verkehrsflugzeug-GFC700-STec 55-STec mit Höhe sel.-KAP 140 ohne Höhe-KAP 140 mit Höhe-KAP 140 mit Höhe sel.-Piper Autosteuerung
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion und FlyQ können AHRS und ADS-B Positionsdaten von X-Plane empfangen, damit Sie diese Apps so mit Ihrem Simulator verwenden können, als ob Sie in einem echten Cockpit sitzen würden.
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion und FlyQ können AHRS-, GPS- und ADS-B Daten von X-Plane empfangen. Damit können sie mit Ihrem Simulator genau so verwendet werden, als würden Sie in einem realen Cockpit sitzen.
#STRING Xavion====Xavion
#STRING YAW not found! ====Gierachse nicht gefunden! 
#STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====Gierbremse: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING YES!====JA!
#STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====Sie sollten es aktualisieren, um von unserer Arbeit zu profitieren!
#STRING YOUR IP addresses are:====Ihre IP-Adressen sind:
#STRING Yaw control 1 hard left====Yaw control 1 hard left
#STRING Yaw control 1 hard right====Yaw control 1 hard right
#STRING Yaw control 2 hard left====Yaw control 2 hard left
#STRING Yaw control 2 hard right====Yaw control 2 hard right
#STRING Yaw control inop left====Yaw control inop left
#STRING Yaw control inop right====Yaw control inop right
#STRING Yaw control left input jammed====Giersteuerung linker Eingang blockiert
#STRING Yaw control left====Gierachse Steuerung links
#STRING Yaw control right input jammed====Giersteuerung rechter Eingang blockiert
#STRING Yaw control right====Gierachse Steuerung rechts
#STRING Yaw damper off.====Gierdämpfer ausschalten.
#STRING Yaw damper on.====Gierdämpfer einschalten.
#STRING Yaw damper====Gierdämpfer
#STRING Yaw not found! ====Gierachse nicht gefunden! 
#STRING Yaw trim A left.====Seitenrudertrimmung A links.
#STRING Yaw trim A right.====Seitenrudertrimmung A rechts.
#STRING Yaw trim B left.====Seitenrudertrimmung B links.
#STRING Yaw trim B right.====Seitenrudertrimmung B rechts.
#STRING Yaw trim left.====Gierachse Trimmung nach links.
#STRING Yaw trim right.====Gierachse Trimmung nach rechts.
#STRING Yaw-damp toggle.====Yaw-damp toggle.
#STRING Yes, keep it as Master====Ja, behalte als Master
#STRING Yes====Ja
#STRING Yoke COM port====Steuerhorn mit COM Anschluss
#STRING Yoru graphics card has not enough VRAM.====Ihre Grafikkarte verfügt nicht über genügend VRAM.
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Sie stimmen zu, keinerlei Artwork-Materialien aus X-Plane im Original ODER IN ABGEÄNDERTER FORM ohne Erlaubnis von Laminar Research weiterzugeben.
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Sie stimmen zu, keine Kopien von X-Plane anzufertigen.\n\n
#STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====Sie stimmen zu, dass Sie X-Plane nur für nicht kommerzielle Zwecke verwenden. (Finden Sie auf X-Plane.com/pro/ mehr Informationen zu professionellen Lizenzen.)
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====Sie stimmen zu, X-Plane ausschließlich für NICHTKOMMERZIELLE Zwecke zu nutzen.\n\n
#STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer.  What would you like to do?====X-Plane 10 ist bereits auf diesem Computer installiert.  Was möchten Sie tun?
#STRING You already have X-Plane 11 installed on this computer. What would you like to do?====X-Plane 11 ist bereits auf diesem Computer installiert. Was wollen Sie tun?
#STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer.  What would you like to do?====Eine X-Plane 10-Demo ist bereits auf diesem Computer installiert.  Was möchten Sie tun?
#STRING You already have the X-Plane 11 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====Sie haben bereits die X-Plane 11 Demo, die auf diesem Computer installiert ist. Was wollen Sie gerne tun?
#STRING You are already flying on Earth!====Sie fliegen bereits auf der Erde!
#STRING You are already flying on Mars!====Sie fliegen bereits auf dem Mars!
#STRING You are going after a forest fire with no water to drop on it.====Sie versuchen ein Waldfeuer zu löschen, ohne dass Sie Wasser zum Abwurf dabei haben.
#STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 11 Global.====Sie sind nun berechtigt, die Globale Szenerie von X-Plane herunter zu laden, um Ihr Upgrade auf X-Plane 11 Global Version abzuschließen.
#STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items are selected!====You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items are selected!
#STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Sie können in englischen Newsgroups stöbern und Fragen stellen unter www.X-Plane.org. Außerdem gibts jede Menge Websites auf www.X-Plane.com/xworld.html.
#STRING You can also use the scroll wheel on your mouse to move your view farther from or closer to the plane.====Sie können auch das Scrollrad an Ihrer Maus verwenden, um Ihre Sicht weiter weg vom oder näher hin zum Flugzeug zu bewegen.
#STRING You can also use the ‘[backwards]’ and ‘[forwards]’ keys to move your view farther from or closer to the plane.====Sie können auch die Tasten ‘[backwards]’ und ‘[forwards]’ verwenden, um Ihre Sicht zum oder vom Flugzeug weg zu bewegen.
#STRING You can ask questions and help others on the X-Plane Question & Answer site. Go to questions.x-plane.com to join the community.====Auf der X-Plane Fragen & Antwort Seite können Sie Fragen stellen oder anderen helfen. Gehen Sie auf die Webseite questions.x-plane.com und werden Sie Teil der Community.
#STRING You can bring up the main menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====Sie können Sich das Hauptmenü einblenden lassen, indem Sie die Taste [sim/operation/show_menu] drücken oder die Maus in den obersten Bereich Ihres Bildschirms bewegen.
#STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 11. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====Sie können Ihre eigenen 3-D Flugplätze erstellen und sie zur Verfügung stellen, damit sie in zukünftigen Updates von X-Plane 11 mit berücksichtigt werden können. Besuchen sie das X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com), um weitere Informationen zu erhalten.
#STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-Plane at www.X-Plane.com.====Es gibt im Handel Joysticks, Steuerhorne, Gashebel und Seitenruderpedale, die mit X-Plane kompatibel sind.
#STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation====Sie können mit der Installation fortfahren und versuchen, die beschädigten Dateien später erneut zu installieren, oder Sie können die Installation beenden
#STRING You can do so by going to the Main Menu, then to Setup, then to System, and setting it to Simulator mode.====Sie tun das, indem Sie das Hauptmenü wählen, danach Setup und System und dort den Simulationsmodus auswählen.
#STRING You can dogfight against a friend over the Internet? From the home screen, just create a multiplayer match and send your friend an invitation.====Möchten Sie einen Luftkampf gegen einen Freund über das Internet austragen? Erstellen Sie auf dem Startbildschirm einfach ein Multiplayer-Match und senden Sie Ihrem Freund eine Einladung.
#STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====Sie können die fehlende Szenerie jederzeit gratis über Steam herunterladen.
#STRING You can edit the weather from the master machine.====Sie können das Wetter vom Hauptrechner aus verändern.
#STRING You can enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====Sie können den Produktschlüssel der digitalen Downloadversion eingeben, um die Vollversion von X-Plane ohne eine DVD freizuschalten.
#STRING You can fly for a limited time in demo mode.====Sie können eine begrenzte Zeit im Demo-Modus fliegen.
#STRING You can fly gliders, land the space shuttle, conduct aerial refueling and perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====Sie können Segelflugzeuge fliegen, das Space Shuttle landen, Betankungen in der Luft durchführen und Einsätze mit Flugzeugträgern durchführen. Sehen Sie unter Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts nach.
#STRING You can fly the X-15 rocket plane to the edge of space. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Air Drop from B-52. Hit the space key to release, add power, and watch the sky turn from blue to black.====Sie können mit dem Raketenflugzeug X-15 bis an die Grenze zum Weltraum fliegen. Gehen Sie auf Flugeinstellung > Koordinaten > Anpassen > Spezielle Starts und wählen Sie Abwurf im Flug von der B-52. Drücken Sie die Leertaste zum Loslösen, geben sie Schub und beobachten Sie, wie sich die Farbe des Himmels von Blau nach Schwarz verändert.
#STRING You can get a free 24-hour trial of premium aircraft? Just choose an unowned plane in Free Flight and share it on social media when prompted.====Möchten Sie eine kostenlose 24-stündige Testversion eines Premium-Flugzeuges ausprobieren? Wählen Sie im Freien Flug einfach ein Flugzeug aus, das Sie noch nicht besitzen, und teilen Sie es auf sozialen Medien, wenn Sie dazu aufgefordert werde
#STRING You can insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Sie können jetzt die DVD 1 von X-Plane 11 in Ihr Laufwerk einlegen, um die Vollversion von X-Plane 11 freizuschalten.
#STRING You can insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Sie können jetzt DVD 1 von X-Plane 12 Disc 1 DVD einlegen um die Vollversion von X-Plane freizuschalten.
#STRING You can now fly anywhere in the world.====Sie können nun überall auf der Welt fliegen.
#STRING You can pause the simulator at any time by pressing ‘[pause]’.====Sie können den Simulator zu jeder Zeit pausieren, indem Sie dies Taste ‘[pause]’ drücken.
#STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the Control Pad App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using Control Pad, all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====Sie können Abläufe für Notfälle in X-Plane üben, indem ein Freund oder Ausbilder die Control Pad App verwendet, während Sie fliegen. Sie verfügen über zahlreiche Möglichkeiten, um Notfälle zu simulieren, den Standort zu wechseln und sogar ein Unwetter heraufzubeschwören. Mit der Verwendung der Control Pad App werden alle Veränderungen in X-Plane unmittelbar durchgeführt, ohne den Simulator pausieren zu müssen.
#STRING You can purchase a Pro-Use key from X-Plane.com to unlock this functionality.====Sie können auf X-Plane.com einen Schlüssel für professionelle Nutzung erwerben, um diese Funktionalität freizuschalten.
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a Laminar Research App, and replay it in X-Plane 11.====Sie können einen Flug in einem realen Flugzeug mittels Xavion, einer Software von Laminar Research, aufnehmen und ihn in X-Plane 11 wieder geben.
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a free iOS app, and replay it in X-Plane 11.====Sie können mit Xavion, einer kostenlosen iOS Anwendung, einen Flug in einem echten Flugzeug aufnehmen und dann in X-Plane 11 nachfliegen.
#STRING You can set this in the Customize Weather window.====Sie können das im Fenster für die individuellen Wettereinstellungen einstellen.
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Diese Parameter können im Dialog 'Wetter' eingestellt werden.
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Du kannst diese Dinge im Fenster Wettereinstellungen einstellen.
#STRING You can set your rendering settings using five preset options on the slider: minimal, low, medium, high & maximum. Go to Settings > Graphics and select the setting you want to use.====Sie können Ihre Darstellungsoptionen durch 5 voreingestellte Möglichkeiten mit dem Schieberegler einstellen: Minimal, Gering, Mittel, Hoch und Maximum. Gehen Sie auf Einstellungen > Grafik und wählen Sie die Einstellung aus, die Sie gerne verwenden wollen.
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====Sie können es zwar versuchen, aber gehen Sie davon aus, dass es unterhalb von 80.000 Fuß in der dicken Luft und der hohen Erdanziehung haarig wird!
#STRING You can still run the simulator, but the frame rate will not allow for a good simulation.====Sie können den Simulator noch zum Laufen bringen, aber die Bildwiederholrate wird keine gute Simulation zulassen.
#STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you design in Plane Maker.====Sie könne dies mit beliebigen Flugzeugen mit Betankungsstutzen machen, auch mit denen, die Sie selbst im Plane Maker entwickelt haben.
#STRING You can use the keyboard to control the throttle. The ‘[throttle_up]’ key increases the throttle.====Sie können den Schubhebel auch mit der Tastatur steuern. Die Taste ‘[throttle_up]’ erhöht den Schub.
#STRING You can’t post to Facebook right now.====Du kannst jetzt nicht auf Facebook posten.
#STRING You can’t send a tweet right now.====Du kannst jetzt keinen Tweet senden.
#STRING You do not have OpenGL drivers installed!====Sie haben keine OpenGL Treiber installiert!
#STRING You do not have OpenGL drivers installed.====Sie haben keine Treiber für OpenGL installiert.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====Sie haben nicht genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10-Demo in diesem Ordner zu installieren. Sie können ein anderes Laufwerk für die Installation wählen oder Speicherplatz sparen indem Sie nur einen Teil der Global Scenery installieren.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery; change the install location to another hard driver or select less scenery.====Sie haben nicht genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10 mit der ausgewählten Szenerie zu installieren; wählen Sie ein anderes Laufwerk oder weniger Szeneriedaten für die Installation.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====Sie haben nicht ausreichend freien Plattenspeicher, um X-Plane hier zu installieren.  Sie können einen anderen Ort für die Installation auswählen oder Platz sparen, indem Sie nur Teile der weltweiten Szenerie installieren.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====Sie haben nicht ausreichend freien Plattenspeicher zur Verfügung, um X-Plane mit den gewählten Szenerien zu installieren. Wählen Sie einen anderen Ort für die Installation oder weniger Szenerien aus."
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====Sie haben nicht genügend freien Festplattenspeicher um die X-Plane 10-Demo in diesem Ordner zu installieren. Sie können ein anderes Laufwerk mit mehr freiem Speicherplatz für die Installation wählen.
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====Es ist nicht ausreichend Speicherplatz an diesem Speicherort vorhanden, um die X-Plane 11 Demo zu installieren. Wählen Sie bitte einen Speicherort mit mehr verfügbarem Speicherplatz aus.
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====Sie haben nicht genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10 zu aktualisieren.
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 11.====Sie haben nicht ausreichend freien Speicherplatz zur Verfügung, um X-Plane 11 upzudaten.
#STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====Sie haben nicht die Berechtigung, X-Plane im Ziel-Ordner '%1:parent folder%' zu installieren.\n\nBitte wählen Sie einen anderen Installations-Ordner.
#STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Sie haben eine neuere ATI Grafikkarte mit 'Pixel Shaders', aber keine aktuellen Treiber.
#STRING You have a newer Radeon graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Sie haben eine neuere Radeon-Grafikkarte mit Pixelshader, allerdings haben Sie keine aktuellen Treiber.
#STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Sie haben eine neuere nVidia Grafikkarte mit 'Pixel Shaders', aber keine aktuellen Treiber.
#STRING You have an old FMS system selected on the copilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====Sie haben für die Kopilotenseite ein altes FMS-System ausgewählt. Dieses ist im Plane Maker 11 nicht mehr verfügbar.\n
#STRING You have an old FMS system selected on the pilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====Sie haben für die Pilotenseite ein altes FMS-System ausgewählt. Dieses ist im Plane Maker 11 nicht mehr verfügbar.\n
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.====Sie haben genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10 in diesem Ordner zu installieren.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery.====Sie haben genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10 mit der ausgewählten Szenerie zu installieren.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.====Sie haben ausreichend freien Plattenspeicher, um X-Plane hier zu installieren.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery.====Sie haben ausreichend frei verfügbaren Plattenspeicher, um X-Plane mit den gewählten Szenerien zu installieren."
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this location.====Sie haben genügend freien Festplattenspeicher um die X-Plane 10-Demo in diesem Ordner zu installieren.
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location.====Sie haben ausreichend Speicherplatz zur Verfügung, um die X-Plane 11 Demo an diesem Speicherort zu installieren.
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Sie haben genügend freien Festplattenspeicher um X-Plane 10 zu aktualisieren
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 11.====Sie haben ausreichend freien Speicherplatz zur Verfügung, um X-Plane 11 upzudaten.
#STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.  ====Auf diesem Computer haben Sie mehr als eine Kopie von X-Plane 10 installiert.  
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.  ====Sie haben mehr als eine Kopie von X-Plane 11 auf diesem Computer installiert.  
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.====Sie haben mehr als eine Kopie von X-Plane auf diesem Computer installiert.
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this computer.  ====Sie haben auf diesem Computer mehr als eine Kopie der X-Plane 10-Demo installiert.
#STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====Sie haben einen sehr großen Szeneriebereich zur Installation ausgewählt.\n\nDas wird etwa %1:time% benötigen und wird %2:disk space% Speicherplatz auf Ihrer Festplatte belegen.
#STRING You installed one of the old GPS/FMS units from X-Plane 9. They are no longer available with Plane Maker 11. Install one of the new GPS/FMS instead.\n====Sie haben eines der alten GPS- oder FMS-Systeme aus X-Plane 9 installiert. Diese sind mit dem Plane Maker 11 nicht mehr verfügbar. Installieren Sie statt dessen eines der neuen GPS- oder FMS-Systeme.\n
#STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====Sie wissen, dass einmotorige Flugzeuge in der Realität nach Links ziehen, oder?
#STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-Maker.====Dies können Sie mit allen Segelflugzeugen probieren, auch mit denen, die Sie selbst im Plane Maker entwickelt haben.
#STRING You may want to extend the next notch of flaps to slow you down even more.====Sie sollten eventuell die Landeklappen auf die nächste Stufe ausfahren, um noch mehr Geschwindigkeit abzubauen.
#STRING You might consider opening the Bombardier Seaplane, which packs a lot of water to dump on the fire.====Sie könnten das Bombardier Wasserflugzeug öffnen, das sehr viel Wasser zum Abwurf über dem Feuer transportieren kann.
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====Versuche die Bombardier im Ordner 'Seaplanes' zu öffnen, die eine Menge Wasser für den Abwurf laden kann.
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====Vielleicht möchten Sie die Bombardier im Ordner 'Seaplanes' öffnen. Dieses Löschflugzeug hat viel Platz für Löschwasser an Bord.
#STRING You might try restarting your computer to shut down any other programs that might be using the same port, preventing X-Plane from being able to use it.====Sie können versuchen, den Rechner neu zu starten, um alle Programme zu beenden, die eventuell den selben Port verwenden und X-Plane an dessen Nutzung hindern.
#STRING You never HAVE to use the keyboard.====Die Tastatur ist nicht zwingend notwendig.
#STRING You should TOTALLY leave this ON! It is fun and costs NOTHING in speed. The only reason you would turn this off is to get X-Plane airports to be at the same elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS, which do NOT follow the contour of the terrain as of this writing. This lets X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in the same place on Squawkbox or other multiplayer environments.====You should TOTALLY leave this ON! It is fun and costs NOTHING in speed. The only reason you would turn this off is to get X-Plane airports to be at the same elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS, which do NOT follow the contour of the terrain as of this writing. This lets X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in the same place on Squawkbox or other multiplayer environments.
#STRING You should TOTALLY leave this ON! This will let you run quite a bit faster at high texture resolutions and near very detailed custom scenery!====You should TOTALLY leave this ON! This will let you run quite a bit faster at high texture resolutions and near very detailed custom scenery!
#STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Sie sollten dies am besten mit einem Kampfflieger wie der F-4 Phantom machen.
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's thick atmosphere!====Sie sollten jetzt für den Flug auf der Erde wieder ein terrestrisches Flugzeug benutzen, da die erhöhten Auftriebs- und Schubwerte, die für Marsflugzeuge nötig sind, in der dicken Erdatmosphäre das Flugzeug zerreißen können.
#STRING You will be able to use X-Plane normally, but X-Plane will be unable to automatically configure networking.====Sie können X-Plane normal verwenden, aber X-Plane wird nicht in der Lage sein, das Netzwerk automatisch zu konfigurieren.
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default).====Sie werden jetzt vom Flügel eines anderen Flugzeuges abgeworfen (Die B52 in Flugkonfiguration ist Standard).
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default.)====Sie werden nun vom Flügel eines anderen Flugzeuges abgeworfen (Standardmäßig handelt es sich dabei um die B-52 in Reiseflugkonfiguration).
#STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Sie werden jetzt versuchen, den Treibstoffstutzen Ihres Flugzeuges bis an ein paar Fuß an den Stutzen des Tankers zu fliegen und dort zu halten.
#STRING You will probably not be able to complete the installation.====Sie werden die Installation wahrscheinlich nicht abschließen können.
#STRING You will receive fuel as you do this.====Sie werden dabei mit Treibstoff betankt.
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in front of you. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====Die Anzeige für die Fluggeschwindigkeit ist das runde Instrument oben links auf dem Panel vor Ihnen. Sie können erkennen, dass die Geschwindigkeit ansteigt, weil Sie den Schub erhöht haben. Verringern Sie den Schub komplett bis zurück in den Leerlauf und beobachten Sie, wie das Flugzeug wieder langsamer wird.
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in front of you. You can see your speed rising since you added power.====Die Anzeige für die Fluggeschwindigkeit ist das runde Instrument oben links auf dem Panel vor Ihnen. Sie können erkennen, dass die Geschwindigkeit ansteigt, weil Sie den Schub erhöht haben.
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 11 Installer.====Die installierte Version des Grafiktreibers ist veraltet und nicht kompatibel mit dem X-Plane 11 Installer.
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 12 Installer.====Für Ihren Grafiktreiber ist bekannt, dass er nicht mit dem Installer von X-Plane 12 arbeitet.
#STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function.====Ihre Zeit mit der Demo ist abgelaufen. Die Flugzeugkontrollen werden daher nicht mehr funktionieren.
#STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====Ihre Demo-Zeit ist abgelaufen, Ihr Joystick wird nicht mehr funktionieren.
#STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan. Please click Learn More for a work around.====Es ist bekannt, dass Ihr Treiber unter Vulkan Abstürze mit X-Plane verursacht. Klicken Sie auf Weitere Informationen, um das Problem zu umgehen.
#STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan.====Es ist bekannt, dass Ihr Treiber unter Vulkan Abstürze mit X-Plane verursacht.
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver doesn't support a required feature====Ihre Grafiktreiber können Vulkan X-Plane nicht unterstützen. Die Grafikkarte oder der Treiber unterstützen eine erforderliche Funktion nicht
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver doesn't support one or more features that are required====Dieser Grafiktreiber unterstützt Vulkan X-Plane nicht. Die Grafikkarte oder der Treiber unterstützt eine oder mehrere erforderliche Funktionen nicht.
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====Ihre Grafiktreiber können Vulkan X-Plane nicht unterstützen. X-Plane erfordert Vulkan 1.1-Unterstützung oder neuer
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.13 and Metal 2 support or newer====Ihre Grafiktreiber können X-Plane nicht unterstützen. X-Plane benötigt MacOS 10.13 und Metal 2 oder höher
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.15 and Metal 2 support or newer====Dieser Grafiktreiber unterstützt X-Plane nicht. X-Plane erfordert macOS 10.15 und Metal 2-Unterstützung oder neuer
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 2.0 on OS X.====Ihre Grafikhardware und -treiber können für X-Plane nicht verwendet werden. X-Plane benötigt auf OS X zumindest OpenGL 2.0.
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 3.0 on Linux and Windows.====Ihre Grafikhardware und -treiber können für X-Plane nicht verwendet werden. X-Plane benötigt auf Linux and Windows zumindest OpenGL 3.0.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX10-class graphics card or newer.====Ihre Grafikhardware kann für X-Plane nicht verwendet werden. X-Plane benötigt eine Grafikkarte, die DirectX 10 oder höher unterstützt..
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class graphics card or newer.====Ihre Grafikhardware unterstützt X-Plane nicht. X-Plane erfordert eine Karte, die DirectX 9 oder höher unterstützt.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====Ihre Grafikkarte unterstützt X-Plane nicht. X-Plane benötigt eine Grafikkarte mit 128 MB VRAM und Multitexturing.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====Ihre Grafikkarte unterstützt X-Plane nicht. X-Plane benötigt eine Grafikkarte mit 128 MB VRAM und Pixelshadern.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.20 or newer on OS X.====Ihre Grafikhardware kann für X-Plane nicht verwendet werden. X-Plane benötigt auf OS X zumindest OpenGL 2.0.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.30 or newer on Linux and Windows.====Ihre Grafikhardware kann für X-Plane nicht verwendet werden. X-Plane benötigt auf Linux and Windows zumindest GLSL 1.30 oder höher.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least support OpenGL 1.4 or higher.====Ihre Grafikhardware kann X-Plane niche unterstützen. Ihre Karte muss mindestens OpenGL 1.4 oder höher unterstützen.
#STRING Your joystick is now calibrated!====Ihr Eingabegerät ist jetzt kalibriert!
#STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====Ihren Produkt-Key finden Sie in der Email mit der Kaufbestätigung.\n\n
#STRING Your speed is a bit too high. You should reduce the throttle a bit. (Remember you can use ‘[throttle_down]’.)====Ihre Geschwindigkeit ist ein wenig zu hoch. Sie sollten den Schub ein wenig zurücknehmen (Denken Sie daran, dass sie dazu ‘[throttle_down]’ verwenden können).
#STRING Your speed is a bit too low. You should increase the throttle a bit. (Remember you can use ‘[throttle_up]’.)====Ihre Geschwindigkeit ist ein wenig zu gering. Sie sollten den Schub ein wenig erhöhen (Denken Sie daran, dass sie dazu ‘[throttle_up]’ verwenden können).
#STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Ihr System wird den Hardwareanforderungen von X-Plane nicht gerecht.
#STRING Your system does not meet X-Plane’s hardware requirements.====Ihr System erfüllt die Mindestanforderungen an Hardware von X-Plane nicht.
#STRING You’re using a mouse to fly. Click the mouse near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====Sie verwenden zum Fliegen eine Maus. Klicken Sie mit der Maus in der Nähe der Mitte des Bildschirms, um das Steuerhorn (die Flugsteuerung) "zu fassen". Klicken Sie ein weiteres Mal, um die Steuerung wieder loszulassen.
#STRING Zink is currently unavailable for Linux Steam users====Zink ist derzeit für Linux Steam Benutzer nicht verfügbar
#STRING Zoom in EFIS map.====Zoom in EFIS map.
#STRING Zoom in EFIS map.====Zoomstufe auf EFIS Karte vergößern.
#STRING Zoom in copilot EFIS map.====Hineinzoomen in Copilot EFIS-Karte.
#STRING Zoom in fast.====Schnell hinein zoomen.
#STRING Zoom in slow.====Langsam hinein zoomen.
#STRING Zoom in.====Hinein zoomen.
#STRING Zoom out EFIS map.====Zoom out EFIS map.
#STRING Zoom out EFIS map.====Zoomstufe auf EFIS Karte verkleinern.
#STRING Zoom out copilot EFIS map.====Herauszoomen aus Copilot EFIS-Karte.
#STRING Zoom out fast.====Schnell heraus zoomen.
#STRING Zoom out slow.====Langsam heraus zoomen.
#STRING Zoom out.====Heraus zoomen.
#STRING Zooming can be especially useful in the cockpit to get a good look at your instruments.====Das Zoomen kann im Cockpit sehr praktisch sein, um einen guten Blick auf Ihre Instrumente werden zu können.
#STRING [ and ] for trim!====Ü und + für Trimm!
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(Der Ordner %1:install name% erscheint auf Ihrem Desktop.)
#STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\nKontaktiere %1:server%.
#STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\nDownload mit %1:rate% von %2:server%.
#STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nDownload nicht möglich von Server %1:server%.
#STRING __APU runng __APU ___N1 __APU __rat __GPU __rat __RAT __rat __APU __amp __GPU __amp __RAT __amp====__APU runng __APU ___N1 __APU __rat __GPU __rat __RAT __rat __APU __amp __GPU __amp __RAT __amp
#STRING ___OM morse____MM morse____IM morse audio activ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====___OM morse____MM morse____IM morse audio activ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING ____M ft-lb____ L ft-lb____ N ft-lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====____M ft-lb____ L ft-lb____ N ft-lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING ____P deg/s____ Q deg/s____ R deg/s _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====____P deg/s____ Q deg/s____ R deg/s _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING ____X ____m ____Y ____m ____Z ____m ___vX __m/s ___vY __m/s ___vZ __m/s _dist ___ft _dist ___nm====____X ____m ____Y ____m ____Z ____m ___vX __m/s ___vY __m/s ___vZ __m/s _dist ___ft _dist ___nm
#STRING ___ap___src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll _____-________HUD power___HUD brite _____-_____====___ap___src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll _____-________HUD power___HUD brite _____-_____
#STRING ___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG====___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG
#STRING __lat __deg __lon __deg __alt ftmsl __alt ftagl ___on runwy __alt __ind __lat orign __lon orign====__lat __deg __lon __deg __alt ftmsl __alt ftagl ___on runwy __alt __ind __lat orign __lon orign
#STRING __vis ___sm _baro-_inHg +-ISA __sfc +-ISA FL140 +-ISA FL340 _dewp-deg C precp ratio thrml __fpm====__vis ___sm _baro-_inHg +-ISA __sfc +-ISA FL140 +-ISA FL340 _dewp-deg C precp ratio thrml __fpm
#STRING _bus1 _volt _bus2 _volt _bus3 _volt _bus1 __amp _bus2 __amp _bus3 __amp engin  in W solar out W====_bus1 _volt _bus2 _volt _bus3 _volt _bus1 __amp _bus2 __amp _bus3 __amp engin  in W solar out W
#STRING _disc alpha blade alpha rotor _slap _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_disc alpha blade alpha rotor _slap _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev _surf ailrn _surf ruddr _surf _____-_____ nwhel steer _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev _surf ailrn _surf ruddr _surf _____-_____ nwhel steer _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev astab ailrn astab ruddr astab _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev astab ailrn astab ruddr astab _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev servo ailrn servo ruddr servo _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev servo ailrn servo ruddr servo _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-____
#STRING _elev stick ailrn stick ruddr stick _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev stick ailrn stick ruddr stick _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _hdng delta _ptch delta ____R d/sec ____Q d/sec _rudd ratio _elev ratio ____V __kts __dis ___ft====_hdng delta _ptch delta ____R d/sec ____Q d/sec _rudd ratio _elev ratio ____V __kts __dis ___ft
#STRING _immr _locl _turb _locl _rain _locl _snow _locl _hail _locl _wind knots _wind __dir _wind v_fpm====_immr _locl _turb _locl _rain _locl _snow _locl _hail _locl _wind knots _wind __dir _wind v_fpm
#STRING _jet1 ___Cd _jet2 ___Cd _jet3 ___Cd _jet4 ___Cd _jet5 ___Cd _jet6 ___Cd _jet7 ___Cd _jet8 ___Cd====_jet1 ___Cd _jet2 ___Cd _jet3 ___Cd _jet4 ___Cd _jet5 ___Cd _jet6 ___Cd _jet7 ___Cd _jet8 ___Cd
#STRING a good number.====viele.
#STRING a lot.====eine Menge.
#STRING a multiplayer to plane #====einem(r) Mitspieler(in), Flugzeug Nr.
#STRING acc-x _m/ss acc-y _m/ss acc-z _m/ss ____P deg/s ____Q deg/s ____R deg/s _____ _____ _____ _____====acc-x _m/ss acc-y _m/ss acc-z _m/ss ____P deg/s ____Q deg/s ____R deg/s _____ _____ _____ _____
#STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from redline====Beschleunigungskonstante|Gashebelschritt pro Drehzahlbeschleiunigung vom Maximum (rote Linie)
#STRING accel|(m/ss)====Beschleunigung|(m/s²)
#STRING acft:====Flug-zeug
#STRING activate if flaps beyond|(ratio)====Aktivieren, wenn Klappen über|(Faktor)
#STRING activate if throttle below|(percent)====Akt., wenn Gas unterhalb|(Prozent)
#STRING actuator collapse====Stellantrieb gebrochen
#STRING actuator jam====Stellantrieb klemmt
#STRING add DME at VOR====DME zu VOR hinzu
#STRING add FIX====Fixpunkt hinzu
#STRING add GLS====GLS hinzufügen
#STRING add ILS====ILS hinzufügen
#STRING add LOC====LOC hinzufügen
#STRING add NDB====NDB hinzufügen
#STRING add VOR====VOR hinzufügen
#STRING add inner marker====Inneres Einflugz. hinzu
#STRING add middle marker====Mittleres Einflugz. hinzu
#STRING add outer marker====Aüßeres Einflugz. hinzu
#STRING add standalone DME====Nur DME hinzufügen
#STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT, in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this effect. ====Zusätzlicher Flächenwiderstand|(Fuß²) { X-Plane bezieht grundsätzlich die Frontalfläche von Fahrwerkbeinen, Reifen und Schachttüren in die Berechnung des Luftwiderstands schon mit ein. Aber die Fahrwerksschächte erzeugen in der Realität zusätzlichen Widerstand, da sie den Fluss stören. Hier können Sie die äquivalente Fläche eingeben, die den Widerstand auf entsprechende Weise wie die Schachtöffnung bei ausgefahrenem Fahrwerk erhöhen würde. Eine Beech Baron kann z.B. 2 Quadrat-Fuß äquivalente Frontalfläche haben, die auf diesen Effekt zurückgeht. 
#STRING aero forces				| lift    lb  drag    lb  side    lb                                                            ====aero forces				| lift    lb  drag    lb  side    lb                                                            
#STRING aero stall force frequency|(/sec)====Aero-Stall Kraftwiederholungsrate|(/sec)
#STRING aero stall force|(lb)====Aero-Stall Kraft|(Pfd.)
#STRING afterburner on====Nachbrenner an
#STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by afterburners, if any.====Nachbrennerschub-Zuwachs|(Pfd.) { Dies ist der zusätzliche Schub, der durch die Nachbrenner erzeugt wird, falls sie installiert sind.
#STRING afterburner====Nachbrenner
#STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Querruder 1 Sehnenanteil { Querruder werden an der Flügelhinterkante montiert und bewegen sich gegenläufig, um eine Rollbewegung zu erzielen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Es stehen zwei Querruderpaare zur Verfügung, damit Sie innere und äußere Querruder mit unterschiedlichen Auslenkungen verwenden können. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING aileron 1: Low-end Speed (KIAS)====Querruder 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Querruder 2 Sehnenanteil { Querruder werden an der Flügelhinterkante montiert und bewegen sich gegenläufig, um eine Rollbewegung zu erzielen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Es stehen zwei Querruderpaare zur Verfügung, damit Sie innere und äußere Querruder mit unterschiedlichen Auslenkungen verwenden können. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING aileron 2: Low-end Speed (KIAS)====Querruder 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING aileron trim actuator====Querruder Trimmantrieb
#STRING aileron trim runaway====Querrudertrimmung läuft weg
#STRING aileron trim surface down then up====Querruder hoch, dann runter trimmen
#STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Querruder 1 mit Klappen|(°, positives Hängen mit Klappen) { Die Querruder können herunter hängen, wenn die Landeklappen ausgefahren werden, um bei Start und Landung zusätzlich Auftrieb zu erzeugen. Bei STOL-Flugzeugen (mit kurzen Start- und Landestrecken), sowie bei manchen komplexen Kampfflugzeugen, ist das so. 2 Querruderpaare werden zur Verfügung gestellt, damit Sie innere und äußere Querruder mit verschiedenen Auslenkungen haben können.
#STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Querruder 1 mit Höhenruder|(°, positives Höhenruder gegenüber) { Die Querruder können herunter hängen, um beim Hochziehen mit zu helfen. Wir sind uns keines Flugzeugtyps mit dieser Funktion bewusst. 2 Querruderpaare werden zur Verfügung gestellt, damit Sie innere und äußere Querruder mit verschiedenen Auslenkungen haben können.
#STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Querruder 2 mit Klappen|(°, positives Hängen mit Klappen) { Die Querruder können herunter hängen, wenn die Landeklappen ausgefahren werden, um bei Start und Landung zusätzlich Auftrieb zu erzeugen. Bei STOL-Flugzeugen (mit kurzen Start- und Landestrecken), sowie bei manchen komplexen Kampfflugzeugen, ist das so. 2 Querruderpaare werden zur Verfügung gestellt, damit Sie innere und äußere Querruder mit verschiedenen Auslenkungen haben können.
#STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Querruder 1 mit Höhenruder|(°, positives Höhenruder gegenüber) { Die Querruder können herunter hängen, um beim Hochziehen mit zu helfen. Wir sind uns keines Flugzeugtyps mit dieser Funktion bewusst. 2 Querruderpaare werden zur Verfügung gestellt, damit Sie innere und äußere Querruder mit verschiedenen Auslenkungen haben können.
#STRING air data computer====Luftdatencomputer
#STRING air flow restricted====Eingeschränkte Luftzufuhr
#STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind... generating electrical power!====Staudruckturbine|Versorgt das elektrische System { Wenn die Generatoren ausfallen, dann klappt diese kleine Turbine (wegen der englischen Abkürzung RAT auch Ratte genannt) aus dem Flugzeug, um im Fahrtwind elektrische Energie zu generieren!
#STRING aircraft author====Flugzeug Designer
#STRING aircraft description====Flugzeug Beschreibung
#STRING aircraft reference-====Flugzeug-Referenz
#STRING aircraft:====Flugzeug:
#STRING aircraft====Flug-zeug
#STRING airspeed====Fahrtmesser
#STRING all planes: alt			|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====all planes: alt			|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl
#STRING all planes: lat			|lat 1   deg lat 2   deg lat 3   deg lat 4   deg lat 5   deg lat 6   deg lat 7   deg lat 8   deg====all planes: lat			|lat 1   deg lat 2   deg lat 3   deg lat 4   deg lat 5   deg lat 6   deg lat 7   deg lat 8   deg
#STRING all planes: lon			|lon 1   deg lon 2   deg lon 3   deg lon 4   deg lon 5   deg lon 6   deg lon 7   deg lon 8   deg====all planes: lon			|lon 1   deg lon 2   deg lon 3   deg lon 4   deg lon 5   deg lon 6   deg lon 7   deg lon 8   deg
#STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====Variables Höhenleitwerk Trimmung erst auf, dann ab
#STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====α1 { Dies ist der Anstellwinkel, bei dem sich das Nickmoment des Flugzeugs ändert... fast immer ist dies der Anstellwinkel des u.a. Strömungsabrisses.
#STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====α2 { Dies ist der Anstellwinkel, bei dem sich das Nickmoment des Flugzeugs ändert... fast immer ist dies der Anstellwinkel des u.a. Strömungsabrisses.
#STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====α max { Dies ist der positive Anstellwinkel, der zum Strömungsabriss führt. Beim Strömungsabriss kann der Flügel (meist abrupt) keinen Auftrieb mehr erzeugen.
#STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====α min { Dies ist der negative Anstellwinkel, der zum Strömungsabriss führt. Beim Strömungsabriss kann der Flügel (meist abrupt) keinen Auftrieb mehr erzeugen.
#STRING alpha___deg  beta___deg hpath  true vpath___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____  slip___deg====alpha___deg  beta___deg hpath  true vpath___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____  slip___deg
#STRING alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl
#STRING alt sel====Höhenauswahl
#STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click on the map.====Höhe { Dies ist die Flughöhe, die das Flugzeug nach Klick auf die Karte, bzw. Schließen des Dialoges einnehmen wird.
#STRING altimeter====Höhenmesser
#STRING alt|(km)====Höhe|(km)
#STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the system clock of your computer.====Immer mit Echtzeit synchron { Mit dieser Einstellung folgt X-Plane der Systemuhr Ihres Computers.
#STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====Voll funktionsfähig-Mittlere Zeit bis Ausfall-Genaue Zeit bis Ausfall-Ausfall bei Geschw.-Ausfall bei Höhe ü.G.-Ausfall bei Taste Strg-f/Joystick-Funktionsunfähig
#STRING angular moments		|    M  ftlb     L  ftlb     N  ftlb                                                            ====angular moments		|    M  ftlb     L  ftlb     N  ftlb                                                            
#STRING angular velocities		|    Q rad/s     P rad/s     R rad/s                                                            ====angular velocities		|    Q rad/s     P rad/s     R rad/s                                                            
#STRING annunciators: engine		| fuel press   oil press   oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit   0/1====annunciators: engine		| fuel press   oil press   oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit   0/1
#STRING annunciators: general		|yawda    on  sbrk    on  GPWS  warn   ice  warn pitot   off cabin althi afthr   arm  ospd  time====annunciators: general		|yawda    on  sbrk    on  GPWS  warn   ice  warn pitot   off cabin althi afthr   arm  ospd  time
#STRING annunciators: general	   | mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco   low vacum   low  volt  fuel quant   hyd press====annunciators: general	   | mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco   low vacum   low  volt  fuel quant   hyd press
#STRING area=%1.1f square feet====Fläche=%1.1f Fuß²
#STRING area=%1:door area% square feet====Fläche=%1:door area% Quadratfuß
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====Koordinaten { Die Mitte der Oberseite der Luftbremse
#STRING art stab ail/elv/rud	| elev astab ailrn astab ruddr astab                                                            ====art stab ail/elv/rud	| elev astab ailrn astab ruddr astab                                                            
#STRING atmosphere: aircraft	|AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio     A  ktas     Q   psf             gravi  fts2====atmosphere: aircraft	|AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio     A  ktas     Q   psf             gravi  fts2
#STRING atmosphere: weather		|SLprs  inHG SLtmp  degC              wind speed  wind   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl====atmosphere: weather		|SLprs  inHG SLtmp  degC              wind speed  wind   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl
#STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====Aufhängung Querkoordinate|(--) { Waffenaufhängepunkt am Flugzeug
#STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====Aufhängung Längskoordinate|(--) { Waffenaufhängepunkt am Flugzeug
#STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====Aufhängung Höhenkoordinate|(--) { Waffenaufhängepunkt am Flugzeug
#STRING author====Autor
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====Untere Geschwindigkeit Zyklik/Heckrotor { Geben Sie hier den Geschwindigkeitsbereich und den Winkel der zyklischen Blattverstellung und des Heckrotors ein, der automatisch bei der Beschleunigung des Fluggeräts hinzugefügt werden soll.
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====Obere Geschwindigkeit Zyklik/Heckrotor { Geben Sie hier den Geschwindigkeitsbereich und den Winkel der zyklischen Blattverstellung und des Heckrotors ein, der automatisch bei der Beschleunigung des Fluggeräts hinzugefügt werden soll.
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====Automatische Verstellung Zyklik/Heckrotor bei Fahrt { Geben Sie hier die untere und obere Geschwindigkeitsgrenze und den Winkel der zyklischen Blattverstellung und des Heckrotors ein, der automatisch bei der Beschleunigung des Fluggeräts hinzugefügt werden soll.
#STRING auto-feather arm====Auto-Segelstellung scharf
#STRING auto-feather====Auto-Pfeilstellung
#STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable pressurization)====Kabinendruck automatisieren|(Automatisch 7500 Fuß Kabinendruck bis zum Höchstwert einhalten)
#STRING auto-throttle====Schubautomatik
#STRING autopilot aileron servo====Autopilot Querruder Servo
#STRING autopilot arms				|  nav   arm   alt   arm   app   arm  vnav  enabl vnav   arm  vnav  time    gp enabl   app   typ====autopilot arms				|  nav   arm   alt   arm   app   arm  vnav  enabl vnav   arm  vnav  time    gp enabl   app   typ
#STRING autopilot bank limit====Autopilot Rollbegrenzung
#STRING autopilot computer====Autopilot Computer
#STRING autopilot discon====Autopilot getrennt
#STRING autopilot elevator servo====Autopilot Höhenruder Servo
#STRING autopilot modes		| auto throt  mode hding  mode   alt               bac   0/1   app             butn  sync  butn====autopilot modes		| auto throt  mode hding  mode   alt               bac   0/1   app             butn  sync  butn
#STRING autopilot on====Autopilot an
#STRING autopilot runaway====Autopilot Rollbahn
#STRING autopilot servo: aileron====Autopilot Servo Querruder
#STRING autopilot servo: elevator====Autopilot Servo Höhenruder
#STRING autopilot servos====Autopilot Servos
#STRING autopilot soft ride====Autopilot Sanftmodus
#STRING autopilot trim dn====Autopilot Trimmer abwärts
#STRING autopilot trim fail====Autopilot Trimmer Ausfall
#STRING autopilot trim up====Autopilot Trimmer aufwärts
#STRING autopilot values		|  set speed   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   use   alt  sync  roll  sync pitch====autopilot values		|  set speed   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   use   alt  sync  roll  sync pitch
#STRING avionics fan|volume====Avionik-Gebläse|Lautstärke
#STRING avionics overhead====Marge Avionik
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the speedbrakes rotate.====Drehachse|(° Rollen des Scharniers) { Dies ist die Richtung der Achse, um die die Tür rotiert, und der Rollwinkel der Achse, um die die Luftbremsen rotieren.
#STRING axis1 ratio axis2 ratio axis3 ratio axis4 ratio axis5 ratio axis6 ratio butn1___sum butn2___sum====axis1 ratio axis2 ratio axis3 ratio axis4 ratio axis5 ratio axis6 ratio butn1___sum butn2___sum
#STRING backup throttle====Reserveschub
#STRING bad master directory block====Fehlerhafter master directory block
#STRING bad name====Falscher Name
#STRING bad zip file====Defekte zip Datei
#STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Luftdruck am Meeresspiegel { Dies ist der Luftdruck, wie er auf der Meeresoberfläche in Ihrer Gegend wäre. Verminderter Luftdruck bedeutet dünnere Luft und niedrigere Motorenleistung und Flugprofilkräfte.
#STRING base load on bus 1:====Basislast Bus 1:
#STRING base load on bus 2:====Basislast Bus 2:
#STRING base load on bus 3:====Basislast Bus 3:
#STRING base load on bus 4:====Basislast Bus 4:
#STRING base load on bus 5:====Basislast Bus 5:
#STRING base load on bus 6:====Basislast Bus 6:
#STRING batt charge hi====Batterieladung hoch
#STRING batt1  temp batt2  temp batt3  temp batt4  temp batt5  temp batt6  temp batt7  temp batt8  temp====batt1  temp batt2  temp batt3  temp batt4  temp batt5  temp batt6  temp batt7  temp batt8  temp
#STRING batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt====batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt
#STRING batt1 wt-hr batt2 wt-hr batt3 wt-hr batt4 wt-hr batt5 wt-hr batt6 wt-hr batt7 wt-hr batt8 wt-hr====batt1 wt-hr batt2 wt-hr batt3 wt-hr batt4 wt-hr batt5 wt-hr batt6 wt-hr batt7 wt-hr batt8 wt-hr
#STRING batt1___0/1 batt2___0/1 batt3___0/1 batt4___0/1 batt5___0/1 batt6___0/1 batt7___0/1 batt8___0/1====batt1___0/1 batt2___0/1 batt3___0/1 batt4___0/1 batt5___0/1 batt6___0/1 batt7___0/1 batt8___0/1
#STRING batt1___amp batt2___amp batt3___amp batt4___amp batt5___amp batt6___amp batt7___amp batt8___amp====batt1___amp batt2___amp batt3___amp batt4___amp batt5___amp batt6___amp batt7___amp batt8___amp
#STRING battery 1 amp indication====Batterie 1 Stromanzeige
#STRING battery 1 hi volt====Batterie 1 oberer Spannungsbereich
#STRING battery 1 lo volt====Batterie 1 unterer Spannungsbereich
#STRING battery 2 amp indication====Batterie 2 Stromanzeige
#STRING battery 2 hi volt====Batterie 2 oberer Spannungsbereich
#STRING battery 2 lo volt====Batterie 2 unterer Spannungsbereich
#STRING battery amperage		|batt1   amp batt2   amp batt3   amp batt4   amp batt5   amp batt6   amp batt7   amp batt8   amp====battery amperage		|batt1   amp batt2   amp batt3   amp batt4   amp batt5   amp batt6   amp batt7   amp batt8   amp
#STRING battery on/off			|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1====battery on/off			|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1
#STRING battery voltage		|batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt====battery voltage		|batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt
#STRING battery====Batterie
#STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light plane.====Akku|Wh { Dies ist die Batteriekapazität in Watt-Stunden. Watt-Stunden ergeben sich aus Ampere-Stunden, multipliziert mit der Betriebsspannung. 1000 ist ein guter Wert für Leichtflugzeuge.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if it is a featherable prop.====Propellerwinkel in Segelstellung|(°) { Bei Verstellpropellern ist dies der Einstellwinkel des Propellers in Segelstellung.
#STRING beta version====Betaversion
#STRING bird strike====Vogelschlag
#STRING bits per second====Bits pro Sekunde
#STRING bleed air fail====Zapfluft Ausfall
#STRING bleed air off====Zapfluft aus
#STRING bleed air: left engine====Zapfluft: L Triebwerk
#STRING bleed air: right engine====Zapfluft: R Triebwerk
#STRING bleed-air: APU====Zapfluft: Hilfstriebwerk
#STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!====Mehrauftrieb durch Klappenluft|(Beiwert) { Dies ist der Auftriebsbeiwert, der bei Vollgas den ausgefahrenen Landeklappen hinzugefügt wird. Dieser Beiwert steigt direkt mit der Motorleistung und wird als Funktion der Klappenstellung gesteigert. Der Wert is null, es sei den, Sie haben 'beblasenene Landeklappen', die mit Zapfluft überblasen werden. Der Propellerstrahl wird in X-Plane bereits simuliert, muss also hier nicht eingegeben werden!
#STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====Widerstandsbeiwert|(beruht auf frontaler Körperfläche) { Dies ist der Widerstandsbeiwert für diesen Körper, der den Gesamtwiderstand ergibt, wenn er mit der frontalen Körperfläche, der Luftdichte, dem Quadrat der Luftgeschwindigkeit und 0.5 multipliziert wird. Ein Wert von 0.1 ist für normal schnittige Flugzeuge angebracht. 0.05 wäre der Wert für sehr schnittige Flugzeuge. HINWEIS: SELBST WENN SIE HIER 0 EINGEBEN, HAT DER KÖRPER BEI SLIP ODER ANSTELLWINKELN <>0 IMMER NOCH EINEN WIDERSTAND! BENUTZEN SIE 'DIVERSE OBJEKTE', NICHT 'DIVERSE KÖRPER', WENN SIE IHR FLUGZEUG ERWEITERN WOLLEN, OHNE DIE AERODYNAMIK ZU VERÄNDERN!
#STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below, which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the aircraft.====Körperradius|(--) { Dies ist einfach die Breite des Rasters in (--). Es sollte gerade groß genug für alle Querschnitte des Flugzeugs sein.
#STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!====Extraschub-Wert|(Gas) { ies ist für alle Triebwerkstypen in X-Plane relevant. Bei manchen Motoren werden Antidetonationsmittel, z.B. Wasser, in das Triebwerk gespritzt, um einen höheren Treibstofffluss und höhere Leistung zu ermöglichen. Diese Variante bibt es sowohl Turbinen- als auch Kolbenmotoren. Stickstoffdioxid kann auch massive Leistungssteigerungen erzielen. Wenn Sie solche Systeme simulieren wollen, geben Sie einfach den Schubsteigerungswert ein, ob er nun durch Wasser, N₂O, oder anderweitig erzielt wird. Solange Ihnen das Mittel nicht ausgeht, haben Sie bei vollem Gashebel diesen Extraschub zur Verfügung.
#STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to run with extra power!====Extraschub-Dauer|(s) { ies ist für alle Triebwerkstypen in X-Plane relevant. Bei manchen Motoren werden Antidetonationsmittel, z.B. Wasser, in das Triebwerk gespritzt, um einen höheren Treibstofffluss und höhere Leistung zu ermöglichen. Diese Variante bibt es sowohl Turbinen- als auch Kolbenmotoren. Stickstoffdioxid kann auch massive Leistungssteigerungen erzielen. Wenn Sie solche Systeme simulieren wollen, geben Sie einfach den Schubsteigerungswert ein, ob er nun durch Wasser, N₂O, oder anderweitig erzielt wird. Solange Ihnen das Mittel nicht ausgeht, haben Sie bei vollem Gashebel diesen Extraschub zur Verfügung.
#STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be obtained with the prop control.====Grüner Bogen Minimum|(Motor U/min) { Dies ist die minimale Drehzahl, die mit der Propellersteuerung erzielt werden kann.
#STRING bow|====Krümmung
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====Bremsendämpfung|(Pfd./(Ausschlag/s))
#STRING brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat  brake t-rat brake t-rat====brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat  brake t-rat brake t-rat
#STRING brakes====Bremsen
#STRING broken====aufgebrochen
#STRING brown-out====Brownout
#STRING burn1  part burn2  part burn3  part burn4  part burn5  part burn6  part burn7  part burn8  part====burn1  part burn2  part burn3  part burn4  part burn5  part burn6  part burn7  part burn8  part
#STRING bus 1 volt indication====Bus 1 Spannungsanzeige
#STRING bus 1-2-3, 4-5-6====Bus 1-2-3, 4-5-6
#STRING bus 1-2-3, 4-5====Busleitung 1-2-3, 4-5
#STRING bus 1-2-3, 4-====Busleitung 1-2-3, 4-
#STRING bus 1-2-3====Busleitung 1-2-3
#STRING bus 1-2====Busleitung 1-2
#STRING bus 1====Bus 1
#STRING bus 2 volt indication====Bus 2 Spannungsanzeige
#STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what type of system you have here.====Busse immer querverbunden|Generatoren/Batterien können beide Busse versorgen { Manche Flugzeuge (wie Beech Baron) haben eine getrennte Sammelleitung (Bus) für jede Seite des Flugzeuges, und der Motor und Batterie auf einer Seite versorgen jeweils nur die Sammelleitung. Ein oder mehrere Schalter können auf die Schnelle eine Verbindung von einem Bus zum anderen herstellen. Aber bei anderen Typen (z.B. King-Air) versorgen immer beide Motoren und Batterien die Busse. Geben Sie das gewünschte System hier an.
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====aber es scheint Sie haben diese Datei modifiziert. Was soll getan werden?
#STRING bypass ratio====Nebenstromverhältnis
#STRING cabin alt hi====Kabinenhöhe hoch
#STRING cabin door open====Kabinentür geöffnet
#STRING call-sign for ATC====Rufzeichen für Lotsen
#STRING camber====Radsturz
#STRING camera instrument field of view|(deg)====Kamerainstrumente Sichtfeld |(°)
#STRING camera instrument heading offset|(deg)====Kamerainstrumente Richtungsabweichung |(°)
#STRING camera instrument pitch offset|(deg)====Kamerainstrumente Neigungsabweichung |(°)
#STRING camera instrument roll offset|(deg)====Kamerainstrumente Neigungsabweichung |(°)
#STRING camera location			|camra   lon camra   lat camra   ele camra  hdng camra pitch camra  roll             camra  clou====camera location			|camra   lon camra   lat camra   ele camra  hdng camra pitch camra  roll             camra  clou
#STRING camera zoom====Kamera Zoom
#STRING camra___lon camra___lat camra___ele camra  hdng camra pitch camra  roll _____-_____ camra  clou====camra___lon camra___lat camra___ele camra  hdng camra pitch camra  roll _____-_____ camra  clou
#STRING can activate if speed below|(kias)====Aktivierbar bei Geschwindigket unterhalb|(kn)
#STRING carb heat setting		|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====carb heat setting		|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio
#STRING carb heat====Vergaserheizung
#STRING carb ice suspected!====Vergaservereisung wahrscheinlich!
#STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====Vergaserkolben-Einspritzkolben-Turboprop (frei)-Elektrisch-Wenig Nebenstr.-Viel Nebenstrom-Rakete-Blattspitzendüse-Turboprop (fest)
#STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried aircraft.====Nickwinkel getragenes Flugzeug|(°) { Dies ist der Nickwinkel des getragenen Flugzeugs.
#STRING carrier aircraft altitude|(ft)====Flughöhe des Trägerflugzeugs|(Fuß)
#STRING carrier aircraft speed|(kias)====Geschwindigkeit des Trägerflugzeugs|(kn)
#STRING carrier heading====Flugzeug-trägerkurs
#STRING cat-I====cat-I
#STRING cat-II====cat-II
#STRING cat-III====cat-III
#STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====CDmin { Dies ist der minimale parasitische Widerstandsbeiwert des Profils. Er wird wahrscheinlich um 0° Anstellwinkel auftreten.
#STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====Schwerpunkt Längskoordinate|(--) { Schwerpunkt
#STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====Schwerpunkt Höhenkoordinate|(--) { Schwerpunkt
#STRING center on acft====Flugzeug ist Mitte
#STRING center on aircraft====Zentrieren auf das Flugzeug
#STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to do this.====Düppel|Abwürfe { Geben Sie hier an, wie viele Düppel-Ladungen Ihr Flugzeug hat. Düppel sind metallische Streifen, die  Radar-gesteuerte Raketen (die in Multi-Spieler-Begegnungen abgeschossen werden können) verwirren können. Es gibt einen Knopf für den Abwurf der Düppel, und Sie können einem Joystick-Button diese Funktion zuweisen.
#STRING chip detect====Splittermelder
#STRING cirrus====Cirrus
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the laminar flow low-drag bucket, if any.====CL Punkt { Manche Profile haben einen Anstellwinkel, an dem die Strömung laminar wird, also der Widerstand sehr niedrig wird. Hier tragen Sie ggf. den Auftriebsbeiwert am laminaren Strömungsbereich ein.
#STRING clean and dry-damp-wet====Trocken-Feucht-Nass
#STRING clean and dry-slushy-icy====Frei-Matschig-Vereist
#STRING clean:====clean:
#STRING clear all====clear all
#STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct (bumpy)-cumulus bkn (bumpy)-cumulus ocast (bumpy)-stratus====clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct (bumpy)-cumulus bkn (bumpy)-cumulus ocast (bumpy)-stratus
#STRING clear-thin cirrus-thick cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus overcast-stratus====heiter-dünne Zirrus-dicke Zirrus-aufgel. Kumulus-stark aufgel. Kumulus-Kumulus bedeckt-Stratus
#STRING clear====Löschen
#STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____====climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
#STRING cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind __alt _wind speed _wind __dir _wind _gust====cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind __alt _wind speed _wind __dir _wind _gust
#STRING cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind ftMSL _wind speed _wind __dir _wind _gust====cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind ftMSL _wind speed _wind __dir _wind _gust
#STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the clouds are above Mean Sea Level.====Wolkenbasis|Fuß ü.G. { Dieser Wert gibt die Höhe der Wolkenuntergrenzen über dem Meeresspiegel an.
#STRING cloud light, dark====cloud light, dark
#STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds are above Mean Sea Level.====Wolken-spitzen|Fuß ü.G. { Dieser Wert gibt die Höhe der Wolkenobergrenzen über dem Meeresspiegel an.
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====CM1 { Dies ist der Beiwert des Nickmoments bei -20° Anstellwinkel. Das Nickmoment ist ein Anhaltspunkt dafür, wie stark das Profil nach OBEN drehen will. Da Profile fast immer nach UNTEN tendieren, ist diese Zahl auch fast immer negativ.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====CM2 { Dies ist der Beiwert des Nickmoments bei der oben angegebenen Nickmoment-Änderung. Das Nickmoment ist ein Anhaltspunkt dafür, wie stark das Profil nach OBEN drehen will. Da Profile fast immer nach UNTEN tendieren, ist diese Zahl auch fast immer negativ.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====CM3 { Dies ist der Beiwert des Nickmoments bei der oben angegebenen Nickmoment-Änderung. Das Nickmoment ist ein Anhaltspunkt dafür, wie stark das Profil nach OBEN drehen will. Da Profile fast immer nach UNTEN tendieren, ist diese Zahl auch fast immer negativ.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at  20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====CM4 { Dies ist der Beiwert des Nickmoments bei der oben angegebenen Nickmoment-Änderung. Das Nickmoment ist ein Anhaltspunkt dafür, wie stark das Profil nach OBEN drehen will. Da Profile fast immer nach UNTEN tendieren, ist diese Zahl auch fast immer negativ.
#STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====Differenzialkollektiv bei ko-axialen Rotoren|(°)
#STRING coPilot airspeed indicator====Kopilotenseite Anzeige Fluggeschwindigkeit
#STRING coPilot altimeter====Kopilotenseite Höhenmesser
#STRING coPilot artificial horizon====Kopilotenseite Künstlicher Horizont
#STRING coPilot heading indicator====Kopilotenseite Anzeige Steuerkurs
#STRING coPilot turn indicator====Kopilotenseite Wendezeiger
#STRING coPilot vertical velocity====Kopilotenseite Steig- / Sinkrate
#STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft included with the program for samples.====Cockpit { Dies ist der Cockpittyp Ihres Fluggerätes. Wenn Ihnen keiner davon gefällt, können Sie Ihr eigenes erstellen. Im Ordner 'Aircraft' gibt es mitgelieferte Beispiele dafür.
#STRING collective====Kollektive Blattverstellung
#STRING com radio 1====Com-Radio 1
#STRING com radio 2====Com-Radio 2
#STRING com radio|volume====Sprechfunk|Lautstärke
#STRING com-1 radio====Com-1 Funkgerät
#STRING com-2 radio====Com-2 Funkgerät
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the GPS port here.====COM-Port|-an Garmin 430 Nr. 1, GPS-Port { Die WAAS-Geräte benötigen 2 com-Ports. Bitte den GPS-Port hier eingeben.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====COM-Port|-an Garmin 430 Nr. 1, SIM-Port { Dies ist der Port, den Ihr Garmin 430 Simulationsgerät benutzt, wenn Sie eins besitzen. Erhältlich von Garmin … für ca. $10.000.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the GPS port here.====COM-Port|-an Garmin 430 Nr. 2, GPS-Port { Die WAAS-Geräte benötigen 2 com-Ports. Bitte den GPS-Port hier eingeben.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====COM-Port|-an Garmin 430 Nr. 2, SIM-Port { Dies ist der Port, den Ihr Garmin 430 Simulationsgerät benutzt, wenn Sie eins besitzen. Erhältlich von Garmin … für ca. $10.000.
#STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane will drive those moving maps as if it was a GPS.====COM-Port|Serieller Port für NMEA-Gerät { Dies ist der COM-Port, den Ihr NMEA-Gerät benutzt, falls vorhanden. NMEA-Geräte bieten u.A. 'Moving Map'-funktionen, und X-Plane steuert diese Karten an, als sei es ein GPS.
#STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC hardware uses, if so equipped.====COM-Port|für serielle Ausgabe an PFC-Hardware { Dies ist der COM-Port fuer PFC Hardware-Nutzung, falls vorhanden.
#STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====COM-Port|Serieller Port für dieses Gerät { Dies ist der COM-Port, in den Ihr Garmin GPS-3 Pilot oder andere Hardware eingesteckt wird.
#STRING comment====Kommentar
#STRING company name====Firmenname
#STRING compress textures to save VRAM====compress textures to save VRAM
#STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====Verdichterquerschnitt|(Fuß²) { Dies ist die Frontfläche des Triebwerkskompressors... das Quadrat des Verdichterradius, multipliziert mit π. So wird der Luftwiderstands des Triebwerks bei niedriger Leistung ermittelt.
#STRING compressor stall====Verdichter-"Pumpen"
#STRING control forces			|pitch    lb  roll    lb  hdng    lb l-brk    lb r-brk    lb                                    ====control forces			|pitch    lb  roll    lb  hdng    lb l-brk    lb r-brk    lb                                    
#STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the 'aim strength', in faction of total control deflection)====Steuereingabe pro Grad Zielbahnabweichung|(Dies ist die 'Zielbarkeit', als Faktor der Gesamtsteuerungsauslenkung)
#STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the 'damping strength', in faction of total control deflection)====Steuereingabe pro °/s Flugkörperdrehung|(Dies ist die 'Dämpfbarkeit', als Faktor der Gesamtsteuerungsauslenkung)
#STRING control lock still in!====Steuerhorn ist arretiert!
#STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces are in X-Plane.====Steuerflächentyp { Die Beschaffenheit hat einen Einfluss auf die Effektivität der Fläche in X-Plane.
#STRING controls/cyclic====Steuerung/Zyklisch
#STRING conventional-napalm-nuclear====konventionell-Napalm-nuklear
#STRING convergence range|(ft) { ====Annäherungsbereich|(Fuß) { 
#STRING copN1 n-typ copN1 to-fr copN1 m-crs copN1 r-brg copN1 dme-d copN1 h-def copN1 v-def _____-_____====copN1 n-typ copN1 to-fr copN1 m-crs copN1 r-brg copN1 dme-d copN1 h-def copN1 v-def _____-_____
#STRING copN2 n-typ copN2 to-fr copN2 m-crs copN2 r-brg copN2 dme-d copN2 h-def copN2 v-def _____-_____====copN2 n-typ copN2 to-fr copN2 m-crs copN2 r-brg copN2 dme-d copN2 h-def copN2 v-def _____-_____
#STRING copilot airspeed indicator====Fahrtmesser Kopilotenseite
#STRING copilot altimeter====Höhenmesser Kopilotenseite
#STRING copilot artificial horizon====Künstlicher Horizont Kopilotenseite
#STRING copilot heading indicator====Kurskreisel Kopilotenseite
#STRING copilot turn indicator====Wendezeiger Kopilotenseite
#STRING copilot vertical velocity====Variometer Pilotenseite
#STRING copy geo from part #====Kopiere Geometrie von Teil #
#STRING corner offsets|====Eckversatz
#STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may put in an hour or two offset here.====Abweichung von GMT (nur 1 oder 2)|(Stunden) { Je nach geografischer Lage, Zeitzone, Sommerzeit usw., können Sie hier eine Abweichung von einer oder zwei Sunden eingeben.
#STRING cowl flap setting		|cowl1   set cowl2   set cowl3   set cowl4   set cowl5   set cowl6   set cowl7   set cowl8   set====cowl flap setting		|cowl1   set cowl2   set cowl3   set cowl4   set cowl5   set cowl6   set cowl7   set cowl8   set
#STRING cowl1 __set cowl2 __set cowl3 __set cowl4 __set cowl5 __set cowl6 __set cowl7 __set cowl8 __set====cowl1 __set cowl2 __set cowl3 __set cowl4 __set cowl5 __set cowl6 __set cowl7 __set cowl8 __set
#STRING crew G|(Earth-G)====G (Besatzung)|(Erden-G)
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====Kritische Höhe|(Fuß) { Generell leisten Motoren in größeren Höhen weniger, wegen der dünneren Luft, aber Turbolader können auch noch in großen Höhen die nötige Luft in den Motor pressen. Die kritische Höhe ist die Maximalhöhe, in der der Motor noch volle Leistung erbringt. Diese Höhe kann bei Kolbenmotoren durch Turbolader, bei Turbinentriebwerken durch Leistungsdrosselung maximiert werden. Geben Sie 0 als kritische Höhe ein, wenn es beides bei Ihrem Flugzeug nicht gibt.
#STRING crossfeed on====Überkreuzzuleitung an
#STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG====cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG
#STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if retractable.====Ein-/Ausfahrzeit|(s) { Die Zeit, die das Fahrwerk benötigt, um ein- oder ausgefahren zu werden.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an angle of attack of 10 degrees.====CD(α=10°)  { Dies ist der parasitische Widerstandsbeiwert des Profils bei einem Anstellwinkel von 10°.
#STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====Dämpfungskonstante k längs/quer/hoch
#STRING damping constant|(lb/(ft/s))====Dämpfungskonstante|(Pfd./(Fuß/s))
#STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====Dataref 1 { Dies ist die Datenreferenz, die die Helligkeit des 3D-Scheinwerfers 1 steuert. Sie können sich eine der Menüvorgaben aussuchen, oder den Punkt 'Eigene' wählen und eine beliebige Datenreferenz eingeben.
#STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====Dataref 2 { Dies ist die Datenreferenz, die die Helligkeit des 3D-Scheinwerfers 2 steuert. Sie können sich eine der Menüvorgaben aussuchen, oder den Punkt 'Eigene' wählen und eine beliebige Datenreferenz eingeben.
#STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====Dataref 3 { Dies ist die Datenreferenz, die die Helligkeit des 3D-Scheinwerfers 3 steuert. Sie können sich eine der Menüvorgaben aussuchen, oder den Punkt 'Eigene' wählen und eine beliebige Datenreferenz eingeben.
#STRING date:====Datum:
#STRING day====Tag
#STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====Standardverschiebung nach unten von der Oberkante|(Pixel) { Wenn Ihre Instrumententafel größer als 1024x768 ist, gibt dieser Wert an, wo der Überlaufbereich zentriert werden soll, wenn die Bildauflösing 1024x768 ist. Die Pfeiltasten schalten die Bereiche um.
#STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====Standardverschiebung nach rechts|(Pixel) { Wenn Ihre Instrumententafel größer als 1024x768 ist, gibt dieser Wert an, wo der Überlaufbereich zentriert werden soll, wenn die Bildauflösing 1024x768 ist. Die Pfeiltasten schalten die Bereiche um.
#STRING deflection when at empty weight|(--)====Auslenkung bei Leergewicht|(--)
#STRING deflection when at max weight|(--)====Auslenkung bei Maximalgewicht|(--)
#STRING deflection when under zero load|====Auslenkung unter Nulllast
#STRING defs: ailerons 1		|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====defs: ailerons 1		|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
#STRING defs: ailerons 2		|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====defs: ailerons 2		|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
#STRING defs: elevators			|elev1   deg elev1   deg elev2   deg elev2   deg                                                ====defs: elevators			|elev1   deg elev1   deg elev2   deg elev2   deg                                                
#STRING defs: roll spoilers 1	|Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====defs: roll spoilers 1	|Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
#STRING defs: roll spoilers 2	|Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====defs: roll spoilers 2	|Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
#STRING defs: rudders			|rudr1   deg rudr1   deg rudr2   deg rudr2   deg                                                ====defs: rudders			|rudr1   deg rudr1   deg rudr2   deg rudr2   deg                                                
#STRING defs: yaw-brakes		|Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg====defs: yaw-brakes		|Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg
#STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====Grad Anstellwinkel. Wir werden dies versuchen, indem wir das Höhenruder 
#STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====°/s Nickrate... UNABHÄNGIG VOM ANSTELLWINKEL! Wir werden dies versuchen, indem wir das Höhenruder 
#STRING deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice___AOA deice___AOA deice  wing====deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice___AOA deice___AOA deice  wing
#STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and reduce flapping... though there is initial response in the wrong direction.====Delta-3 für zyklische Reaktion|(° Gelenkversatz, 0 wird empfohlen) { Dies ist die Phasenverschiebung der zyklischen Korrektur, um die Scheibenreaktion zu beschleunigen und den Rotorschlag zu reduzieren... aber dies erzeugt erst einmal eine Reaktion in die falsche Richtung.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow (if any).====Tiefe { Dies ist wie stark, wenn überhaupt, der Widerstandsbeiwert durch laminare Strömung reduziert wird.
#STRING descrip====Beschreibung
#STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM ABOVE.====vorgesehene Luftgeschwindigkeit durch Propellerscheibe|(kn) { Dies ist die Luftgeschwindigkeit durch die Propellerscheibe, für die Ihr Propeller optimiert sein soll. HINWEIS: Bei Flugzeugen ist dies ca. die Fahrtgeschwindigkeit des Flugzeugs plus der Hälfte des Propellerstrahls. Bei Hubschraubern sollte es nur die Hälfte des Propellerstrahls sein, da die Fahrtgeschwindigkeit nur einen geringen Fluss von oben durch die Propellerscheibe erzeugt.
#STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to be optimized for.====Vorgesehene Propellerdrehzahl|(U/min) { Dies ist die Drehzahl, für die Ihr Propeller optimiert sein soll.
#STRING design studio====DESIGNSTUDIO
#STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detail:|Propeller { Diese Option stellt mehr Detailinformationen zur Verfügung als in der Zusammenfassung. Nur für das Cockpit... zu viel Info für andere Ausgabemethoden.
#STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detail:|Rotoren { Diese Option stellt mehr Detailinformationen zur Verfügung als in der Zusammenfassung. Nur für das Cockpit... zu viel Info für andere Ausgabemethoden.
#STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.
#STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detail:|Leitwerke: { Diese Option stellt mehr Detailinformationen zur Verfügung als in der Zusammenfassung. Nur für das Cockpit... zu viel Info für andere Ausgabemethoden.
#STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detail:|Flügel: { Diese Option stellt mehr Detailinformationen zur Verfügung als in der Zusammenfassung. Nur für das Cockpit... zu viel Info für andere Ausgabemethoden.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====Nicken durch Differenzialkollektivwinkel|(°, wenn in Vertikalschubmodus) { Senkrechtstarter, wie die X-19, haben Rotoren vorne und hinten am Flugzeug... Sie können ihren kollektiven Einstellwinkel im Schwebeflug verändern, um im Schwebeflug eine Nickbewegung zu erzeugen.
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Rollen durch Differenzialkollektivwinkel|(°, wenn in Vertikalschubmodus) { Senkrechtstarter mit Kipprotor, wie die Bell 609, verändern den kollektiven Einstellwinkel (also auch den Auftrieb) an den gegenüberliegenden Rotoren unterschiedlich, um im Schwebeflug eine Rollbewegung zu erzeugen. Geben Sie dafür hier einen Wert ein.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that here.====Gieren durch Differenzialkollektivwinkel|(°, wenn in Horizontalschubmodus) { Senkrechtstarter mit Kipprotor, wie die Bell 609, verändern den kollektiven Einstellwinkel (also auch den Auftrieb) an den gegenüberliegenden Rotoren unterschiedlich, um im Vorwärtsflug eine Gierbewegung zu erzeugen. Geben Sie dafür hier einen Wert ein.
#STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====Rollen durch Differenzial-Höhenruder|(° Max., wie bei der F-14) { Die Höhenruder oder verstellbaren Höhenleitwerke können durch gegenläufige Auslenkung die Rollbewegung unterstützen. Bei der F-14 und anderen Kampfflugzeugen ist das so.
#STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====Gieren durch Differenzial-Höhenruder|(° Max., wie bei Bonanza) { Die Höhenruder oder verstellbaren Höhenleitwerke können durch gegenläufige Auslenkung eine Gierbewegung erzeugen, wenn das Höhenleitwerk eine V-Stellung von etwa 45° besitzt. Bei der Beech Bonanza ist das so.
#STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Gieren durch Quer-Differenzialzyklik|(°, wenn in Vertikalschubmodus) { Hubschrauber, wie die CH-47, können ihre Rotoren gegeläufig nach links und rechts kippen, um im Schwebeflug eine Gierbewegung zu erzeugen. Geben Sie dafür hier einen Wert ein.
#STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Gieren durch Längs-Differenzialzyklik|(°, wenn in Vertikalschubmodus) { Senkrechtstarter, wie die Bell 609 oder V-22, können ihre Rotoren gegenläufig vor und zurück kippen, um im Schwebeflug eine Gierbewegung zu erzeugen. Geben Sie dafür hier einen Wert ein.
#STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any decimals.====Stellen { Dies ist die Ziffernbreite der Anzeige, einschließlich der Dezimalstellen.
#STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without the wings rolling in response.====V-Stellung { Die V-Stellung ("dihedral") ist der Winkel, den die Hochstellung des Flügels mit der Horizontalen beschreibt. Hubschrauber mit V-Stellung stabilisieren das Flugzeug horizontal im Flug, aber bewirken sekundäres Rollen beim Gieren.
#STRING directory not found====Verzeichnis nicht gefunden
#STRING disc1 ___Cd disc2 ___Cd disc3 ___Cd disc4 ___Cd disc5 ___Cd disc6 ___Cd disc7 ___Cd disc8 ___Cd====disc1 ___Cd disc2 ___Cd disc3 ___Cd disc4 ___Cd disc5 ___Cd disc6 ___Cd disc7 ___Cd disc8 ___Cd
#STRING disk data saving to disk!====Festplattendaten speichern.
#STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====Plattenzugriffe|/s { Die zweite Box von links in jeder Spalte kann Daten auf eine Festplattendatei schreiben (data.txt). Dieser Wert gibt an, wie oft pro Sekunde dies geschehen soll, z. B. 10 für 10 Mal pro Sekunde.
#STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====Verdrängungsgewicht|(--), für Zeppeline und Luftschiffe { Dies ist das Gewicht der vom Fluggerät verdrängten Luft... geben Sie für Flugzeuge null ein, das Gewicht des Fluggeräts bei Zeppelinen, Luftschiffen u.Ä.
#STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====Abweichungskonstante|Gashebelschritt pro Drehzahlabweichung vom Maximum (rote Linie)
#STRING displacement====Verschiebung
#STRING distance: ====Entfernung: 
#STRING distort|====Verzerrung
#STRING dme offset|(nm)====DME Versatz|(nm)
#STRING do not lock-refresh rate of monitor====nicht limitieren-auf Monitorfrequenz
#STRING door still open!====Tür ist offen!
#STRING door still open====Tür ist noch geöffnet
#STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Spreizruder Sehnenanteil { Spreizruder werden an den Hinterkanten von Nurflüglern montiert und öffnen sich, um eine Gierbewegung zu erzielen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to slow the weapon immediately after it is released.====Bremsfallschirmfläche|(Fuß²) { Dies ist die äquivalente Frontalfläche (Widerstandsbeiwert=1.0) von allen Fallschirmen, Luftbremsen oder anderen Bremsmitteln, die direkt nach dem Abwurf die Fall abbremsen.
#STRING drive shaft====Antriebswelle
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose a lot of lift here.====Abfall { Dies gibt an, wieviel Auftrieb nach einem Strömungsabriss verloren geht... dicke and superkritische Flügelprofile verlieren wenig Auftrieb, aber dünne, schnittige Profile verlieren eine Menge.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper drop of the airplane in flight.====Abfall { Dies bestimmt, wie steil der Strömungabriss ist... ein Profil mit einer steileren Abrisskurve wird plötzlicher in den Sackflug übergehen, wenn der Anstellwinkel zu hoch ist. Eine größere Zahl bedeutet einen plötzlicherer Abriss.
#STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====Druck unter 1000 Fuß ablassen|(Automatisch, Radarhöhe)
#STRING duplicate file name====Doppelter Dateiname
#STRING duration|(sec)====Dauer|(s)
#STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====eDimensional 3-D Brille |Bei www.eDimensional.com gibt es Infos über 3-D Brillen, mit denen Objekte sehr dreidimensional aussehen. { Geben Sie hier an, ob Sie diese Hardware besitzen.
#STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====Jede Rakete Frontalfläche|(Zoll²) { 
#STRING each rocket weight|(--) { ====Jeweiliges Raketengewicht|(--) { 
#STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====Jeder Schuss Projektilgewicht|(--) { Dies ist lediglich das Gewicht, das nach vorne mit Mündungsgeschwindigkeit aus dem Lauf austritt.
#STRING each round frontal area|(square inches) { ====Jeder Schuss Frontalfläche|(Zoll²) { 
#STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings or other expendables.====Jeder Schuss Gesamtgewicht|(--) { Dieser Wert schließt das Gewicht aller Granatgehäuse und anderem Verbrauchsmaterial ein.
#STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====Eagle-Claw, Beinlänge| (--) { Dies ist der Winkel des Eagle-Claw Fahrwerks.
#STRING ele:|(ft)====Höhe:|(Fuß)
#STRING elec & solar status		| bus1   amp  bus2   amp  bus1  volt  bus2  volt engin  in W solar out W  batt  w-hr cross   tie====elec & solar status		| bus1   amp  bus2   amp  bus1  volt  bus2  volt engin  in W solar out W  batt  w-hr cross   tie
#STRING elec fuel pump on/off	|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1====elec fuel pump on/off	|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1
#STRING elec hydraulic pump====Elektr. Hydraulikpumpe
#STRING elec system overhead====Marge Elektr. System
#STRING elec trim off====El. Trimmer aus
#STRING electric DG free sync down.====Elektrischer Kurskreisel Pilotenseite Synchronisation verringern.
#STRING electric DG free sync up.====Elektrischer Kurskreisel Pilotenseite Synchronisation erhöhen.
#STRING electric DG free.====Elektrischer Kurskreisel Pilotenseite entkoppeln.
#STRING electric DG slave.====Elektrischer Kurskreisel Pilotenseite koppeln.
#STRING electric fuel pump press|====Druck der elektr. Treibstoffpumpe
#STRING electric fuel pump====Elektrische Treibstoffpumpe
#STRING electric-carb recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-fixed turbo (old)-fixed turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-fixed turbo (old)-fixed turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-fixed turbo (old)-fixed turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-fixed turbo (old)-fixed turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turboprop-fixed turboprop-jet-rocket====electric-carb recip-injected recip-free turboprop-fixed turboprop-jet-rocket
#STRING electric-carb recip-injected recip-v11 free turbine-fixed turboprop-jet-rocket-v10 free turbine====electric-carb recip-injected recip-v11 free turbine-fixed turboprop-jet-rocket-v10 free turbine
#STRING electrical bus #1====Elektrischer Bus 1
#STRING electrical bus #2====Elektrischer Bus 2
#STRING electrical bus #3====Elektrischer Bus 3
#STRING electrical bus #4====Elektrischer Bus 4
#STRING electrical bus #5====Elektrischr Bus 5
#STRING electrical bus #6====Elektrischr Bus 6
#STRING elev1___deg elev1___deg elev2___deg elev2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====elev1___deg elev1___deg elev2___deg elev2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING elevation====Höhe
#STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Höhenruder 1 Sehnenanteil { Höhenruder werden am Höhenleitwerk montiert und bewirken eine Nickbewegung des Flugzeugs. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING elevator 1: Low-end Speed (KIAS)====Höhenruder 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Höhenruder 2 Sehnenanteil { Höhenruder werden am Höhenleitwerk montiert und bewirken eine Nickbewegung des Flugzeugs. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING elevator 2: Low-end Speed (KIAS)====Höhenruder 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING elevator trim actuator====Höhenruder Trimmantrieb
#STRING elevator trim runaway====Höhenrudertrimmung läuft weg
#STRING elevator trim surface down then up====Höhenruder Trimmfläche erst auf, dann ab
#STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in addition to any other input) with full flap extension.====Höhenruder mit Klappen|(Faktor) { Die Höhenruder werden um diesen Faktor (zusätzlich zu anderen Steuereingaben) mit bewegt, wenn die Landeklappen ganz ausgefahren werden.
#STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt' button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize the craft to the emergency pressurization altitude that you specify here.====Notdruckhöhe|(Fuß, Kabine) { Mit der Taste 'dump to emer alt' (auf Notdruckhöhe ablassen, im Ordner 'pressurization') lassen Sie Druck ab, oder erhöhen den Druck auf den hier angegebenen Wert.
#STRING empty craft====Leeres Flugzeug
#STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or payload, but with oil and other fixed weight on board.====Leergewicht|(--) { Dies ist das Gewicht des unbetankten, unbeladenen Flugzeuges, aber mit Öl und Festgewichten an Bord.
#STRING empty____lb payld____lb  fuel totlb jetti____lb curnt____lb maxim____lb _____-_________cg ftref====empty____lb payld____lb  fuel totlb jetti____lb curnt____lb maxim____lb _____-_________cg ftref
#STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====Aktivieren:|Internet { Schalten Sie diese beliebig aus, um den entsprechenden Ausgabetyp einstweilig zu deaktivieren.
#STRING encoder DN====Encoder DN
#STRING encoder UP====Encoder UP
#STRING encoder dn====Encoder dn
#STRING encoder push====Encoder push
#STRING encoder up====Encoder up
#STRING end of file====Dateiende
#STRING end of zip archive====Ende des zip Archives
#STRING eng-1  pump eng-2  pump___elec  pump___RAT  pump  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2====eng-1  pump eng-2  pump___elec  pump___RAT  pump  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2
#STRING engine FADEC====Triebwerk FADEC
#STRING engine RPM				|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====engine RPM				|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin
#STRING engine fail====Motorausfall
#STRING engine fire====Motorbrand
#STRING engine flame-out====Flammabriss
#STRING engine forces			|norml    lb axial    lb  side    lb                                                            ====engine forces			|norml    lb axial    lb  side    lb                                                            
#STRING engine number to set|#====Einzustellende Triebwerknummer|#
#STRING engine power			|power  1,hp power  2,hp power  3,hp power  4,hp power  5,hp power  6,hp power  7,hp power  8,hp====engine power			|power  1,hp power  2,hp power  3,hp power  4,hp power  5,hp power  6,hp power  7,hp power  8,hp
#STRING engine seize====Kolbenfresser
#STRING engine separation====Motorverlust
#STRING engine thrust			|thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb====engine thrust			|thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb
#STRING engine torque			|trq 1  ftlb trq 2  ftlb trq 3  ftlb trq 4  ftlb trq 5  ftlb trq 6  ftlb trq 7  ftlb trq 8  ftlb====engine torque			|trq 1  ftlb trq 2  ftlb trq 3  ftlb trq 4  ftlb trq 5  ftlb trq 6  ftlb trq 7  ftlb trq 8  ftlb
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====Motorgetriebene Treibstoffpumpe
#STRING engine-driven fuel pump LO====Motorgetriebene Treibstoffpumpe niedrig
#STRING engine-driven fuel pump====Vom Triebwerk angetriebene Treibstoffpumpe
#STRING engine-driven hydraulic pump #1====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 1
#STRING engine-driven hydraulic pump #2====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 2
#STRING engine-driven hydraulic pump #3====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 3
#STRING engine-driven hydraulic pump #4====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 4
#STRING engine-driven hydraulic pump #5====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 5
#STRING engine-driven hydraulic pump #6====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 6
#STRING engine-driven hydraulic pump #7====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 7
#STRING engine-driven hydraulic pump #8====Motorgetriebene Hydraulikpumpe 8
#STRING engine-driven oil pump====Motorgetriebene Ölpumpe
#STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====Treibstoffeinleitungszeit beim Start|(s) { Dies ist die Zeit, die für die Treibstoffeinleitung während des Motorstarts von null bis Leerlauf benötigt wird
#STRING engines|volume====Motoren|Lautstärke
#STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main rotor!====Motor|Untersetzung { Dies ist die Anzahl der Motorumdrehungen pro Propellerumdrehung. Bei Hubschraubern empfehle ich 1.00 für den Hauptrotor (alle Motorbegrenzungswerte werden auf die Motordrehzahl angewandt), und einen Wert kleiner als 1.00 für den Heckrotor, der eine niedrigere Untersetzung hat, da er ja schneller als der Hauptrotor läuft!
#STRING engn1 ___hp engn2 ___hp engn3 ___hp engn4 ___hp engn5 ___hp engn6 ___hp engn7 ___hp engn8 ___hp====engn1 ___hp engn2 ___hp engn3 ___hp engn4 ___hp engn5 ___hp engn6 ___hp engn7 ___hp engn8 ___hp
#STRING engn1 __rpm engn2 __rpm engn3 __rpm engn4 __rpm engn5 __rpm engn6 __rpm engn7 __rpm engn8 __rpm====prop1 __rpm prop2 __rpm prop3 __rpm prop4 __rpm prop5 __rpm prop6 __rpm prop7 __rpm prop8 __rpm
#STRING engn1 ft-lb engn2 ft-lb engn3 ft-lb engn4 ft-lb engn5 ft-lb engn6 ft-lb engn7 ft-lb engn8 ft-lb====engn1 ft-lb engn2 ft-lb engn3 ft-lb engn4 ft-lb engn5 ft-lb engn6 ft-lb engn7 ft-lb engn8 ft-lb
#STRING engn1 n-mtr engn2 n-mtr engn3 n-mtr engn4 n-mtr engn5 n-mtr engn6 n-mtr engn7 n-mtr engn8 n-mtr====engn1 n-mtr engn2 n-mtr engn3 n-mtr engn4 n-mtr engn5 n-mtr engn6 n-mtr engn7 n-mtr engn8 n-mtr
#STRING engn1 trq_% engn2 trq_% engn3 trq_% engn4 trq_% engn5 trq_% engn6 trq_% engn7 trq_% engn8 trq_%====engn1 trq_% engn2 trq_% engn3 trq_% engn4 trq_% engn5 trq_% engn6 trq_% engn7 trq_% engn8 trq_%
#STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====Abgasverschmutzung|(Faktor des Standards)
#STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====Auspuff Querkoordinate|(Fuß, relativ zum Motor, nicht bei Strahltriebwerk) { Dies ist wo die Motorenabgase ausgestoßen werden, relativ zum Motor.
#STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====Auspuff Längskoordinate|(Fuß, relativ zum Motor, nicht bei Strahltriebwerk) { Dies ist wo die Motorenabgase ausgestoßen werden, relativ zum Motor.
#STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====Auspuff Höhenkoordinate|(Fuß, relativ zum Motor, nicht bei Strahltriebwerk) { Dies ist wo die Motorenabgase ausgestoßen werden, relativ zum Motor.
#STRING explosion====Explosion
#STRING external power on====Externe Stromversorgung an
#STRING external power still on!====Außenversorgung ist noch an!
#STRING f-act  /sec f-sim  /sec _____-_____ frame  time___cpu  time  gpu  time___grnd ratio  flit ratio====f-act  /sec f-sim  /sec _____-_____ frame  time___cpu  time  gpu  time___grnd ratio  flit ratio
#STRING f-dir   0/1====f-dir   0/1
#STRING f-dir  ptch====f-dir  ptch
#STRING f-dir  roll====f-dir  roll
#STRING fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1====fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when feathered, if it is a featherable prop.====Propellerwinkel in Segelstellung|(°) { Bei Verstellpropellern ist dies der Einstellwinkel des Propellers in Segelstellung.
#STRING feathr-norm-beta-revers|mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123====feathr-norm-beta-revers|mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123
#STRING file not open====Datei nicht offen
#STRING file version:====Datei-Version:
#STRING file version====Dateiversion
#STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin on top, one below.====Leitwerk V-Stellung|(°) { Geben Sie 90° für ein Seitenleitwerk ein, mit einem Ruder darüber und einem darunter.
#STRING fin long arm|(--)====Leitwerk, Längskoordinate|(--)
#STRING fin semi-length|(--)====Leitwerkhalblänge|(--)
#STRING fin sweep|(deg)====Leitwerkpfeilung|(°)
#STRING final, non-beta version====Final, keine Beta Version
#STRING first?====zuerst?
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic-const ave AOA====fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic-const ave AOA
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic====Fest-Drehzahlger.-Verstellbar-Hauptrotor-Machgeregelt-Heckrotor-Hubgebläse-Senkrecht Zykl.
#STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Klappen 1 { Die Landeklappenstellung in Grad bei dieser Rastung.
#STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====Klappen 1 { Hier wird eingestellt, wie viel Auftrieb, Widerstand, und Moment die Landeklappen in X-Plane erzeugen.
#STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Klappen 2 { Die Landeklappenstellung in Grad in dieser Rastung.
#STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====Klappen 2 { Hier wird eingestellt, wie viel Auftrieb, Widerstand, und Moment die Landeklappen in X-Plane erzeugen.
#STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====Klappe erhöht Widerstandsbeiwert { Um diesen Betrag erhöht die ganz ausgefahrene Landeklappe den Widerstandsbeiwert des Flügels (Für den theoretischen, unendlichen Flügel werden begrenzte Flügeleffekte zugrunde gelegt).
#STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====Klappe erhöht Auftriebsbeiwert { Um diesen Betrag erhöht die ganz ausgefahrene Landeklappe den Auftriebsbeiwert des Flügels (Für den theoretischen, unendlichen Flügel werden begrenzte Flügeleffekte zugrunde gelegt).
#STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====Klappe erhöht Momentenbeiwert { Um diesen Betrag erhöht die ganz ausgefahrene Landeklappe den Momentenbeiwert des Flügels (Für den theoretischen, unendlichen Flügel werden begrenzte Flügeleffekte zugrunde gelegt). Wenn das Flugzeug beim Ausfahren der Landeklappen zu stark nach oben zieht, kann hier ein numerisch größerer Negativwert eingegeben werden. Wenn es zu stark nach unten nickt, kann der Wert numerisch kleiner gemacht werden.
#STRING flap actuator system====Landeklappenantrieb
#STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from retracted to full flaps.====Klappenfahrzeit|(s) { Die Fahrzeit (in Sekunden) der Landeklappen von ganz ein- bis ganz ausgefahren.
#STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap deflection cycle.====Klappenrasten { Dies ist die Anzahl der Rastungen im Landeklappen-Ausfahrzyklus.
#STRING flap over-speed!====Landeklappen-Höchstgeschwindigkeit überschritten!
#STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.====Sehnenteil Wurzel { Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Der Sehnenanteil ist hier für das wurzelseitige Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE TIP EDGE OF THE CONTROL.====Sehnenteil Ende { Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Der Sehnenanteil ist hier für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc. So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades flapping right at the axis of rotation.====Schlaggelenkarm von Achse|(--) { Dies gibt an, wie weit von der Rotationsachse das Schlaggelenk der Rotorblätter ist. Ein höherer Wert hat eine straffere, präzisere Steuerbarkeit zur Folge, weil die Zentrifugalkraft der Rotorblätter den Rotorkopf auf gleiche Ebene mit der Rotorscheibe ziehen will. So genannte Wipprotoren (oder Teetering-Rotoren) haben eine Armlänge von null, da die theoretische Schlagachse direkt an der Rotationsachse zu sehen ist.
#STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Klappen 1 mit Nickeingabe|(°) { Dies ist der Winkel (in Grad), um den die Landeklappen bei voller Nickeingabe des Piloten von ihrer aktuellen Stellung weiter ausfahren... Sie fahren nur weiter aus, nicht ein.
#STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Klappen 1 mit Rolleingabe|(°) { Dies ist der Winkel (in Grad), um den die Landeklappen bei voller Rolleingabe des Piloten von ihrer aktuellen Stellung weiter ausfahren... Sie fahren nur weiter aus, nicht ein.
#STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Klappen 2 mit Nickeingabe|(°) { Dies ist der Winkel (in Grad), um den die Landeklappen bei voller Nickeingabe des Piloten von ihrer aktuellen Stellung weiter ausfahren... Sie fahren nur weiter aus, nicht ein.
#STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Klappen 2 mit Rolleingabe|(°) { Dies ist der Winkel (in Grad), um den die Landeklappen bei voller Rolleingabe des Piloten von ihrer aktuellen Stellung weiter ausfahren... Sie fahren nur weiter aus, nicht ein.
#STRING flaps====Klappen
#STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button to do this.====Leuchtraketen|Abwürfe { Geben Sie hier an, wie viele Leuchtraketen-Ladungen Ihr Flugzeug hat. Leuchtfeuer können wärmesuchende Raketen (die in Multi-Spieler-Begegnungen abgeschossen werden können) verwirren. Es gibt einen Knopf für den Abwurf der Leuchtraketen, und Sie können einem Joystick-Button diese Funktion zuweisen.
#STRING flight con ail/elv/rud	| elev  surf ailrn  surf ruddr  surf             nwhel steer                                    ====flight con ail/elv/rud	| elev  surf ailrn  surf ruddr  surf             nwhel steer                                    
#STRING flight director on====Flight Director an
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal: If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet you need to crank up the flight models per frame here!====Flugmodelle pro Bild|1 wird empfohlen, für sehr schnelle, leichte Flugzeuge und bei niedriger Bildwiederholungsrate kann 2 jedoch angebracht sein. { Hier ist die Erklärung: Wenn 1 gewählt ist, wird für jedes Einzelbild EIN Flugmodell berechnet. Normalerweise ist das in Ordnung. Wenn Sie jedoch mit einem kleinen, leichten, sehr schnellen Flugzeug fliegen, dann kann es in der Wirklichkeit sehr flink manövrieren. In dem Fall brauchen Sie zur genauen Vorhersage des Flugverhaltens viele Berechnungen pro Sekunde. Wenn aber die Bildwiederholungsrate wegen mangelnder Computerleistung oder Szenerieüberlastung zu langsam ist, hilft es, mehrere Modellberechnungen pro Bild machen zu lassen. Geben Sie dafür hier 2 oder mehr ein, auf diese Weise bekommen Sie die nötigen Modellberechnungen für flinke Manövrierung. HINWEIS: Wenn Sie mit einem schnellen Flugzeug unerwartet außer Kontrolle geraten, ist wohl eine Erhöhung dieses Wertes angebracht.
#STRING flite-plan legs			|  leg     #   leg  type   leg   lat   leg   lon                                                ====flite-plan legs			|  leg     #   leg  type   leg   lat   leg   lon                                                
#STRING fog, water color====fog, water color
#STRING foggy:====foggy:
#STRING foggy====neblig
#STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here on the external cockpit computer only.====Ordner-Suffix { Wenn Sie möchten, dass Ihren Flugzeug-Ordnernamen jedesmal beim Öffnen ein Suffix angehängt werden soll, dann geben Sie dies hier ein. Dies ist sinnvoll, wenn Sie ein Multi-Cockpit-Arrangement benutzen. Auf dem Hauptcockpit läuft dann z.B. ‘Cirrus Folder:Cirrus.acf’, und auf dem Nebenrechner, dem externen Cockpit, entsprechend 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'. In diesem Fall würden Sie hier, also nur auf dem externen Cockpit-Computer das Suffix '-engines' eingeben.
#STRING force for full-right aileron|(lb)====Kraft für Querruder voll rechts|(Pfd.)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====Kraft für Seitenruder voll rechts|(Pfd.)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====Kraft für Höhenruder voll hoch|(Pfd.)
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====Kraft für Vollbremsung|(Pfd.)
#STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====Kraftmultiplikator für Bremsen bei Hydraulikausfall|(Faktor)
#STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|(ratio)====Kraftmultiplikator für Steuerung bei Hydraulikausfall|(Faktor)
#STRING formation aircraft altitude|(ft)====Flughöhe der Formation|(Fuß)
#STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====Relative Geschwindigkeit der Formation|(Faktor)
#STRING frame ice__ aoa__ ice__ aoa__ ice__ lwing ice__ rwing ice__ windo ice__ carb1 ice__ carb2 ice__====frame ice__ aoa__ ice__ aoa__ ice__ lwing ice__ rwing ice__ windo ice__ carb1 ice__ carb2 ice__
#STRING frame rate				|f-act  /sec             f-sim  /sec frame  time   cpu  load  grnd ratio  flit ratio            ====frame rate				|f-act  /sec             f-sim  /sec frame  time   cpu  load  grnd ratio  flit ratio            
#STRING frame rate				|f-act  /sec f-sim  /sec             frame  time   cpu  load              grnd ratio  flit ratio====frame rate				|f-act  /sec f-sim  /sec             frame  time   cpu  load              grnd ratio  flit ratio
#STRING frame rate of movie|(frames per second)====Bildfrequenz des Films|(B/s)
#STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor refresh rate.====Bildfrequenz folgt Monitor | (Stabilisiert das Bild) { Wenn X-Plane mit einer hohen Bildwiederholungsrate läuft, aber nicht glatt und gleichmäßig, dann wählen Sie diese Option, damit die Wiederholungsrate von X-Plane die Ihres Bildschirms nicht überschreitet.
#STRING frigate heading====Frigatten-kurs
#STRING frq:====Freq:
#STRING ft AGL====Fuß über Grund
#STRING fuel LEFT====L Treibstoff
#STRING fuel RIGHT====R Treibstoff
#STRING fuel cap left off!====Tankstutzen nicht zu!
#STRING fuel flow 1====Treibstofffluss 1
#STRING fuel flow 2====Treibstofffluss 2
#STRING fuel flow fluctuation====Schwankungen in Treibstoffzufuhr
#STRING fuel flow restricted====Eingeschränkte Treibstoffzufuhr
#STRING fuel fluctuation====Treibstoffschwankung
#STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can carry.====Treibstoffgewicht|(--) { Dies ist das Gesamtgewicht des Treibstoffes, den das Flugzeug tragen kann.
#STRING fuel press lo====Treibstoffdruck niedrig
#STRING fuel pressure			|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi====fuel pressure			|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi
#STRING fuel pressure 1====Treibstoffdruck 1
#STRING fuel pressure 2====Treibstoffdruck 2
#STRING fuel pump on/off		|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1====fuel pump on/off		|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1
#STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks, if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====Treibstoffpumpendruck|(psi) { Stellen Sie bei unterschiedlichen Tanks verschiedene Treibstoffdruckwerte ein, wenn Sie wollen. Dann entleeren sich die Tanks mit dem höheren Druck zuerst, wenn sie über den Treibstoffwahlschalter anwählbar sind.
#STRING fuel qty====Treibstoffmenge
#STRING fuel quantity indication====Treibstoffmengenanzeige
#STRING fuel quantity sensor====Treibstoffgütesensor
#STRING fuel tank #====Treibstofftank #
#STRING fuel tank vent block #1====Tankabluft Block 1
#STRING fuel tank vent block #2====Tankabluft Block 2
#STRING fuel tank vent block #3====Tankabluft Block 3
#STRING fuel tank vent block #4====Tankabluft Block 4
#STRING fuel tank vent block #5====Tankabluft Block 5
#STRING fuel tank vent block #6====Tankabluft Block 6
#STRING fuel tank vent block #7====Tankabluft Block 7
#STRING fuel tank vent block #8====Tankabluft Block 8
#STRING fuel tank vent block #9====Tankabluft Block 9
#STRING fuel tank xfr====Treibstofftransfer
#STRING fuel weights			| fuel  1 lb  fuel  2 lb  fuel  3 lb  fuel  4 lb  fuel  5 lb  fuel  6 lb  fuel  7 lb  fuel  8 lb====fuel weights			| fuel  1 lb  fuel  2 lb  fuel  3 lb  fuel  4 lb  fuel  5 lb  fuel  6 lb  fuel  7 lb  fuel  8 lb
#STRING fuel1____lb fuel2____lb fuel3____lb fuel4____lb fuel5____lb fuel6____lb fuel7____lb fuel8____lb====fuel1____lb fuel2____lb fuel3____lb fuel4____lb fuel5____lb fuel6____lb fuel7____lb fuel8____lb
#STRING fuel1___gal fuel2___gal fuel3___gal fuel4___gal fuel5___gal fuel6___gal fuel7___gal fuel8___gal====fuel1___gal fuel2___gal fuel3___gal fuel4___gal fuel5___gal fuel6___gal fuel7___gal fuel8___gal
#STRING fueled with wrong gas! (Jet-A into recip or vice-versa)====Mit falschem Treibstoff betankt!|(Mit Jet-A Treibstoff betankt oder umgekehrt)
#STRING fuel|(%)====Treibstoff|(%)
#STRING fuel|(kg)====Treibstoff|(kg)
#STRING fwd limit====Limit vorne
#STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too dark.====Gamma|(Nach Neustart aktiv) { Dieser Wert verändert die Helligkeit der Schattenbereiche in der dargestellten Welt. Sie können dies ihn wenig erhöhen, wenn es Ihnen zu dunkel ist.
#STRING gear actuator system====Fahrwerkantrieb
#STRING gear indicator system====Fahrwerkanzeigesystem
#STRING gear over-speed!====Fahrwerk-Höchstgeschwindigkeit überschritten!
#STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut. It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the gear is down!====Typ { Dies ist der Typ des Fahrwerks auf diesem Fahrwerksbein. Davon hängt die Fontalfläche ab, die den Luftwiderstand bei ausgefahrenem Fahrwerk bestimmt.
#STRING gear unsafe====Fahrwerk unsicher
#STRING gear warning system====Fahrwerkwarnsystem
#STRING gear/brakes			| gear   0/1 wbrak  part lbrak  part rbrak  part                                                ====gear/brakes			| gear   0/1 wbrak  part lbrak  part rbrak  part                                                
#STRING generator 1 amp indication====Generator 1 Stromanzeige
#STRING generator 1 hi volt====Generator 1 höhere Spannung
#STRING generator 1 lo volt====Generator 1 niedrige Spannung
#STRING generator 2 amp indication====Generator 2 Stromanzeige
#STRING generator 2 hi volt====Generator 2 höhere Spannung
#STRING generator 2 lo volt====Generator 2 niedrige Spannung
#STRING generator amperage		|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp====generator amperage		|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp
#STRING generator off====Generator aus
#STRING generator on/off		|genr1   0/1 genr2   0/1 genr3   0/1 genr4   0/1 genr5   0/1 genr6   0/1 genr7   0/1 genr8   0/1====generator on/off		|genr1   0/1 genr2   0/1 genr3   0/1 genr4   0/1 genr5   0/1 genr6   0/1 genr7   0/1 genr8   0/1
#STRING generator====Generator
#STRING genr1___0/1 genr2___0/1 genr3___0/1 genr4___0/1 genr5___0/1 genr6___0/1 genr7___0/1 genr8___0/1====genr1___0/1 genr2___0/1 genr3___0/1 genr4___0/1 genr5___0/1 genr6___0/1 genr7___0/1 genr8___0/1
#STRING genr1___amp genr2___amp genr3___amp genr4___amp genr5___amp genr6___amp genr7___amp genr8___amp====genr1___amp genr2___amp genr3___amp genr4___amp genr5___amp genr6___amp genr7___amp genr8___amp
#STRING get file position error====get file Position Fehler
#STRING glideslope 1====Gleitweg 1
#STRING glideslope 2====Gleitweg 2
#STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====Gleitwegnadel Reaktion|(° Nickänderung pro ° Ausschlag)
#STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Gleitwegnadel Vorhersage|(Sekunden Vorausberechnung)
#STRING glideslope antennae====Gleitwegantennen
#STRING glslp  mode====glslp  mode
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====Unterhalb dieser Gasstellung Propeller in BETA|(Faktor) { Wenn der Gashebel unterhalb dieser Position steht, nimmt der Propeller die BETA-Stellung ein.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====Unterhalb dieser Gasstellung Schubumkehr|(Faktor) { Wenn der Gashebel unterhalb dieser Position steht, kehrt der Propeller den Schub um.
#STRING govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1====govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====Gradientenbreite { Dies lässt das Bild auf den Bildschirmrand zu schwarz auslaufen. Bei Überlappungen mehrerer Projektionsbilder auf eine Große Leinwand kann dies nützlich sein.
#STRING gradually deteriorating====stetig verschlechternd
#STRING gradually improving====stetig verbessernd
#STRING green-arc color====Farbe des grünen Bereiches
#STRING green-arc color====Grüner Bogen Farbwerte
#STRING grnd effect drag, props	|prop1  cdi* prop2  cdi* prop3  cdi* prop4  cdi* prop5  cdi* prop6  cdi* prop7  cdi* prop8  cdi*====grnd effect drag, props	|prop1  cdi* prop2  cdi* prop3  cdi* prop4  cdi* prop5  cdi* prop6  cdi* prop7  cdi* prop8  cdi*
#STRING grnd effect drag, stabs	|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi*                                                ====grnd effect drag, stabs	|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi*                                                
#STRING grnd effect drag, wings	|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====grnd effect drag, wings	|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*
#STRING grnd effect lift, props	|prop1   cl* prop2   cl* prop3   cl* prop4   cl* prop5   cl* prop6   cl* prop7   cl* prop8   cl*====grnd effect lift, props	|prop1   cl* prop2   cl* prop3   cl* prop4   cl* prop5   cl* prop6   cl* prop7   cl* prop8   cl*
#STRING grnd effect lift, stabs	|hstab L cl* hstab R cl* vstb1   cl* vstb2   cl*                                                ====grnd effect lift, stabs	|hstab L cl* hstab R cl* vstb1   cl* vstb2   cl*                                                
#STRING grnd effect lift, wings	|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====grnd effect lift, wings	|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*
#STRING grnd effect wash, stabs	|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*                                                ====grnd effect wash, stabs	|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*                                                
#STRING grnd effect wash, wings	|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====grnd effect wash, wings	|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====Ausrichtung: %1.2f°, %1.2f Fuß.
#STRING ground contact|volume====Bodenkontakt|Lautstärke
#STRING ground location			| cntr     X  cntr     Y  cntr     Z slope     X slope     Z                                    ====ground location			| cntr     X  cntr     Y  cntr     Z slope     X slope     Z                                    
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====Bodenreaktion Nickkraft|(Pfd.)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====Bodenreaktion Rollkraft|(Pfd.)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====Bodenreaktion Gierkraft|(Pfd.)
#STRING h msl    ft====h msl    ft
#STRING h rad    ft====h rad    ft
#STRING hardware options		|pedal nobrk pedal wibrk  yoke   PFC pedal   PFC throt   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC====hardware options		|pedal nobrk pedal wibrk  yoke   PFC pedal   PFC throt   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC
#STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE FUEL.====Luftbetankungsstutzen { Geben Sie hier an, ob es einen Einfüllstutzen für die Luftbetankung gibt. DIES KANN ENTWEDER BEIM TANKFLUGZEUG DIE SONDE SEIN, DIE TREIBSTOFF ABGIBT, ODER BEIM ZU BETANKENDEN FLUGZEUG DER EMPFANGSSTUTZEN.
#STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning. Enter that advance, in feet, here.====Radarhöhenmesser-Warnung im Voraus|(Fuß) { Manche Radarhöhenmesser rufen die Entscheidungshöhe vor dem Erreichen der Höhe aus, sozusagen als Vorwarnung. Geben Sie diese Höhendifferenz hier in Fuß ein.
#STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====Schwinger aktivieren { Schwinger ('Bouncer') sind Objekte, die im Cockpit herumfedern können. Flugkarten, Hunde, Menschen, Radios oder Handfunkgeräte, Steuerhörner, Knüppel, Getränke, Imbisse. Und so fort. Die Daten, die Sie hier eingeben, treiben Datenreferenzen ('Datarefs'), die Sie dann verwenden können, um Teile Ihrer Cockpit-Objektdateien schwingen zu lassen.
#STRING hazy :====hazy :
#STRING hdg sel====Steuerkurswahl
#STRING heading offset|(deg)====Kursoffset|(Grad)
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you click on the map.====Steuerkurs {  Dies ist der Steuerkurs, den das Flugzeug nach Klick auf die Karte, bzw. Schließen des Dialoges einnehmen wird.
#STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter 20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current heading to switch turn directions!====Winkeldifferenz der Steuerkurswahl für Wendeumkehr |(°) { Alte Autopiloten sollten hier 180° benutzen. Der Autopilot wird die Wenderichtung umkehren, um den kürzesten Wendung zum gewählten Steuerkurz zu erreichen. Flugzeuge mit einem G-1000 sollten hier 20° eingeben. Der neue Steuerkurs sollte weniger als 20° vom aktuellen Kurs abweichen (also mehr als 340°), um die Wende umzukehren.
#STRING heading:|(mag)====Steuerkurs:|(magn.)
#STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it horizontally.====Schwenkung|(°) { Wenn Punktstrahler 1 richtbar ist, gibt dieser Wert den horizontalen Schwenkwinkel an.
#STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it horizontally.====Schwenkung|(°) { Wenn Punktstrahler 2 richtbar ist, gibt dieser Wert den horizontalen Schwenkwinkel an.
#STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it horizontally.====Schwenkung|(°) { Wenn Punktstrahler 3 richtbar ist, gibt dieser Wert den horizontalen Schwenkwinkel an.
#STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Steuerkurs|° Slip Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diesen Slipwert bei voller Steuereingabe im oben definierten Hochgeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====Steuerkurs|°/s Gierrate Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diese Gierrate bei voller Steuereingabe im oben definierten Niedriggeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio
#STRING heavy====schwer
#STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.====Re(max) { Dies ist das Profil, das an der Wurzel dieses Flügels verwendet wird (mit einer zweiten, höheren Reynolds-Zahl). Wenn Sie hier eine andere Profildatei, evtl. mit einer höheren Re-Zahl, eingeben, wird X-Plane im Flug zwischen diesen Profilen linear interpolieren, auf der Grundlage ihrer Reynolds-Werte.
#STRING hi altitude for jet engines|(ft)====Referenzhöhe 'Hoch' (Turbinen)|(Fuß)
#STRING hi altitude for prop engines|(ft)====Referenzhöhe 'Hoch' (Kolbenmotor)|(Fuß)
#STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====Halbe Leistung SFC (Hoch)|(/h) { Dies ist der spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub des Motors.
#STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====Halbe Leistung SFC (Hoch)|(/h) { Dies ist der spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub des Motors.
#STRING hi altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====Maximalleistung SFC (Hoch)|(/h) { Dies ist der spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub des Motors.
#STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====Maximalleistung SFC (Hoch)|(/h) { Dies ist der spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub des Motors.
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====Oberer Leerlauf { X-Plane stellt die Leerlaufdrehzahlen nach sinnvollen Schätzwerten ein. Aber Sie können diese Werte, abweichend vom Faktor 1.00, höher oder niedriger justieren.
#STRING hi rotor rpm====hohe Rotordrehzahl
#STRING hi-end speed (kias)====Obere Geschwindigkeit (kn)
#STRING hialt:====hialt:
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====Obere Windschicht|(Fuß, MSL) { Dies ist die Höhe der oberen Winde über dem Meeresspiegel. X-Plane interpoliert stufenlos zwischen niederen und höheren Windschichten, extrapoliert aber nicht.
#STRING hot start (extra fuel)====Hot Start (zusätzlicher Treibstoff)
#STRING hot start====Heißstart
#STRING hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab L cl* hstab R cl* vstb1___cl* vstb2___cl* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab L cl* hstab R cl* vstb1___cl* vstb2___cl* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING hung start (clogged nozzles)====Verzögerter Start (verstopfte Düsen)
#STRING hung start (weak starter)====Verzögerter Start (schwacher Starter)
#STRING hung start===='Hung Start'
#STRING hydraulic press====Hydraulikdruck
#STRING hydraulic status		| hydr pump1  hydr pump2  hydr pump1  hydr pump2  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2====hydraulic status		| hydr pump1  hydr pump2  hydr pump1  hydr pump2  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2
#STRING iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%====iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%
#STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
#STRING ias sel====Fahrt-Voreinstellung
#STRING ice detect====Eis gemeldet
#STRING ice vane extended====Eisabscheider aktiviert
#STRING ice vane fail====Eisabscheider Ausfall
#STRING ice: AOA heat 1====Anstellwinkelsensor Heizung 1
#STRING ice: AOA heat 2====Anstellwinkelsensor Heizung 2
#STRING ice: all systems====Alle Enteisungssysteme
#STRING ice: brake heat====Bremsenheizung
#STRING ice: detector====Vereisungsdetektor
#STRING ice: engn alt air 1====Alternative Luftzufuhr 1
#STRING ice: engn alt air 2====Alternative Luftzufuhr 2
#STRING ice: inlet heat 1====Einlassheizung 1
#STRING ice: inlet heat 2====Einlassheizung 2
#STRING ice: pitot heat 1====Pitotrohrheizung 1
#STRING ice: pitot heat 2====Pitotrohrheizung 2
#STRING ice: prop heat 1====Propellerheizung 1
#STRING ice: prop heat 2====Propellerheizung 2
#STRING ice: static heat 1====Statikportheizung 1
#STRING ice: static heat 2====Statikportheizung 2
#STRING ice: window heat====Fensterheizung
#STRING ice: wing heat left====L Flügelheizung
#STRING ice: wing heat right====R Flügelheizung
#STRING icing status 1			|inlet   ice inlet   ice  prop   ice  prop   ice pitot   ice pitot   ice statc   ice statc   ice====icing status 1			|inlet   ice inlet   ice  prop   ice  prop   ice pitot   ice pitot   ice statc   ice statc   ice
#STRING icing status 2			|  aoa   ice   aoa   ice lwing   ice rwing   ice windo   ice                                     ====icing status 2			|  aoa   ice   aoa   ice lwing   ice rwing   ice windo   ice                                     
#STRING icy lgt====Eis leicht
#STRING icy max====Eis max
#STRING icy med====Eis mittel
#STRING id:====ID:
#STRING idle FF|(ratio to max)====Leerlaufverbrauch|(Faktor des Max.)
#STRING idle speed lo/hi		|idle1   0/1 idle2   0/1 idle3   0/1 idle4   0/1 idle5   0/1 idle6   0/1 idle7   0/1 idle8   0/1====idle speed lo/hi		|idle1   0/1 idle2   0/1 idle3   0/1 idle4   0/1 idle5   0/1 idle6   0/1 idle7   0/1 idle8   0/1
#STRING idle1___0/1 idle2___0/1 idle3___0/1 idle4___0/1 idle5___0/1 idle6___0/1 idle7___0/1 idle8___0/1====idle1___0/1 idle2___0/1 idle3___0/1 idle4___0/1 idle5___0/1 idle6___0/1 idle7___0/1 idle8___0/1
#STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====Leerlauf|(Motor U/min) { Dies ist dei Drehzahl, die der Motor im Leerlauf erzielt.
#STRING igni1___0/1 igni2___0/1 igni3___0/1 igni4___0/1 igni5___0/1 igni6___0/1 igni7___0/1 igni8___0/1====igni1___0/1 igni2___0/1 igni3___0/1 igni4___0/1 igni5___0/1 igni6___0/1 igni7___0/1 igni8___0/1
#STRING igniter on/off			|igni1   0/1 igni2   0/1 igni3   0/1 igni4   0/1 igni5   0/1 igni6   0/1 igni7   0/1 igni8   0/1====igniter on/off			|igni1   0/1 igni2   0/1 igni3   0/1 igni4   0/1 igni5   0/1 igni6   0/1 igni7   0/1 igni8   0/1
#STRING igniter on====Zündung an
#STRING igniter====Zündung
#STRING ignition setting		|igni1   set igni2   set igni3   set igni4   set igni5   set igni6   set igni7   set igni8   set====ignition setting		|igni1   set igni2   set igni3   set igni4   set igni5   set igni6   set igni7   set igni8   set
#STRING import wing====Flügel Import
#STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without stalling.====Abrisswinkelsteigerung durch Auftriebshilfe|(°) { Vorflügel erlauben einen höheren Anstellwinkel, ohne dass die Strömung (und damit der Auftrieb) am Flügel abreißt. Mit Vorflügeln kann der maximale Anstellwinkel um 8° erhöht werden.
#STRING inlet___ice inlet___ice  prop___ice  prop___ice pitot___ice pitot___ice statc___ice statc___ice====inlet___ice inlet___ice  prop___ice  prop___ice pitot___ice pitot___ice statc___ice statc___ice
#STRING instructor====Fluglehrer
#STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====Formauftrieb { Der Formauftrieb ist der Auftrieb, den das Profil bei 0° Anstellwinkel erzeugt, also der Auftrieb, der entsteht, wenn man den Flügel direkt in den Wind zielt. 0.20 ist ein typischer Wert.
#STRING inverter #1 off====Wechselrichter 1 aus
#STRING inverter #1====Wechselrichter 1
#STRING inverter #2 off====Wechselrichter 2 aus
#STRING inverter #2====Wechselrichter 2
#STRING inverter on/off		|invr1   0/1 invr2   0/1                                                                        ====inverter on/off		|invr1   0/1 invr2   0/1                                                                        
#STRING inverters fail====Wechselrichter Ausfall
#STRING invr1___0/1 invr2___0/1 _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====invr1___0/1 invr2___0/1 _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING invr1___deg invr2___deg invr3___deg invr4___deg invr5___deg invr6___deg invr7___deg invr8___deg====invr1___deg invr2___deg invr3___deg invr4___deg invr5___deg invr6___deg invr7___deg invr8___deg
#STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====Abwurflast|(--) { Dies ist das Maximale Gewicht der Last, die vom Flugzeug abgeworfen werden kann. Das können Bomben sein, Löschwasser für Waldbrände, Jeeps, die hinten aus Frachtern geschoben werden, Hubschrauberhängelasten, usw.
#STRING joystick ail/elv/rud	| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1                                                            ====joystick ail/elv/rud	| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1                                                            
#STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command a ====Knoten (Gerätegeschwindigkeit) bewirkt bei voller Knüppelauslenkung eine Änderung von 
#STRING ktmac   0/1====ktmac   0/1
#STRING landing gear #10====Fahrwerk #10
#STRING landing gear #1====Fahrwerk #1
#STRING landing gear #2====Fahrwerk #2
#STRING landing gear #3====Fahrwerk #3
#STRING landing gear #4====Fahrwerk #4
#STRING landing gear #5====Fahrwerk #5
#STRING landing gear #6====Fahrwerk #6
#STRING landing gear #7====Fahrwerk #7
#STRING landing gear #8====Fahrwerk #8
#STRING landing gear #9====Fahrwerk #9
#STRING landing gear deployment	| gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat   gear  rat  gear   rat====landing gear deployment	| gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat   gear  rat  gear   rat
#STRING landing gear vert force	| gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb   gear   lb  gear    lb====landing gear vert force	| gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb   gear   lb  gear    lb
#STRING landing gear====Fahrwerk
#STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by the target for the hit.====Laserreichweite|(Fuß) { Dies ist die Distanz, über die ein Laser-Treffer noch registriert wird.
#STRING lat  tank CG location|(--) { fuel tank center====Querkoordinate Tankschwerpunkt|(--) { Schwerpunkt der Treibstofftankmitte
#STRING lat  water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====Querkoordinate Wasser-/Schlepplast|(--) { Schlepplast-Aufhängungspunkt
#STRING lat 1___deg lat 2___deg lat 3___deg lat 4___deg lat 5___deg lat 6___deg lat 7___deg lat 8___deg====lat 1___deg lat 2___deg lat 3___deg lat 4___deg lat 5___deg lat 6___deg lat 7___deg lat 8___deg
#STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====Querkoordinate Ankeransatz|(--) { Ansatzpunkt des Ankers
#STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when extended.====Querwinkel ausgefahren|(°) { Dies ist der Winkel, den das ausgefahrene Fahrwerk rechts der Vertikalachse bildet.
#STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when retracted.====Querwinkel eingefahren|(°) { Dies ist der Winkel, den das ausgefahrene Fahrwerk rechts der Vertikalachse bildet.
#STRING lat arm boarding door|(--)====Querkoordinate Einstiegstür|(--)
#STRING lat arm cockpit object|(--)====Querkoordinate Cockpitobjekt|(--)
#STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====Querkoordinate Pilotenblickpunkt|(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====Querkoordinate Einfüllstutzen|(--)
#STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====Querkoordinate|(--) { 25% Sehne an der Wurzel
#STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====Querkoordinate|(--) { Ansatzpunkt des Fahrwerkbeins am Rumpf
#STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====Querkoordinate |(--) { Propellernabe oder Zentrum des Triebwerkschubs
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Querkoordinate|(Fuß) { Treibstofftank, Schwimmer, oder andere externe Körper
#STRING lat, lon, altitude		|  lat   deg   lon   deg   alt ftmsl   alt ftagl    on runwy   alt   ind   lat south   lon  west====lat, lon, altitude		|  lat   deg   lon   deg   alt ftmsl   alt ftagl    on runwy   alt   ind   lat south   lon  west
#STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====Joystick zielt horizontal, wenn entsichert|(°, Rotation um Aufhängung) { 
#STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is. Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====Horizontales Sichtfeld|(°) { Dies definiert die Breite des Sichtfeldes. Ein schmales Sichtfeld entspricht einem Teleobjektiv. 70° ist der Standardwert.
#STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====Querversatz für Netzwerkszenerien|(°) { Experimentieren Sie mit diesen Verschiebungswerten, wenn Sie - gemäß den Internet-Einstellungen - mehrere Computer für eine Rundumsicht benutzen.
#STRING lateral offset from flight path|(deg)====Seitenverschiebung vom Flugpfad|(°)
#STRING lateral offset|(screen ratio) { This is any ateral offset in screen ratio.====Querversatz|(Bildschirmverhältnis) { Das ist ein beliebiger Querversatz im Bildschirmverhältnis.
#STRING latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect
#STRING leak hydraulic system #1====Hydraulikleck System 1
#STRING leak hydraulic system #2====Hydraulikleck System 2
#STRING left brakes====L Bremsen
#STRING left flap activate====L Klappenaktivierung
#STRING left flap remove====L Klappen Verlust
#STRING left magneto====L Zündung
#STRING left main gear====L Hauptfahrwerk
#STRING left toe brake====Linke Fußbremse
#STRING lft brake====L Bremse
#STRING lift over drag & coeffs	|  L/D ratio                cl total    cd total                                       L/D *etaP====lift over drag & coeffs	|  L/D ratio                cl total    cd total                                       L/D *etaP
#STRING light amb (sun/moon)====light amb (sun/moon)
#STRING light dir (sun/moon)====light dir (sun/moon)
#STRING light glare (sun/moon)====light glare (sun/moon)
#STRING light====leicht
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either direction) that provides a linear increase in lift.====lin Bereich { Dies ist der Anstellwinkelbereich (von 0 in beide Richtungen), innerhalb dessen die Auftriebskurve linear steigt.
#STRING lites: HUD====HUD-Beleuchtung
#STRING lites: beacon====Rundumleuchte
#STRING lites: floodlight====Flutlicht
#STRING lites: instruments====Instrumenten-beleuchtung
#STRING lites: landing====Landescheinwerfer
#STRING lites: nav====Positionslichter
#STRING lites: strobe====Stroboskopleuchten
#STRING lites: taxi====Rollscheinwerfer
#STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.====Re-min. { Dies ist das Profil, das an der Wurzel dieses Flügels verwendet wird (mit einer niedrigen Reynolds-Zahl). Das von Plane Maker zugewiesene Standardprofil ist für die meisten Anwendungen ausreichend, falls Sie kein eigenes Profil wählen können oder wollen. Das ausgewählte Profil bestimmt das Flugverhalten Ihres Flügels.
#STRING lo altitude for jet engines|(ft)====Referenzhöhe 'Niedrig' (Turbinen)|(Fuß)
#STRING lo altitude for prop engines|(ft)====Referenzhöhe 'Niedrig' (Kolbenmotor)|(Fuß)
#STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====Halbe Leistung SFC (Niedrig)|(/h) { Dies ist der Spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub des Motors.
#STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====Halbe Leistung SFC (Niedrig)|(/h) { Dies ist der Spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Gas des Motors.
#STRING lo altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====Maximalleistung SFC (Niedrig)|(/h) { Dies ist der Spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Schub des Motors.
#STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====Maximalleistung SFC (Niedrig)|(/h) { Dies ist der Spezifische Verbrauch, also die verbrauchte Treibstoffmenge (Pfd.) pro Stunde pro Pfund erzieltem Gas des Motors.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====Unterer Leerlauf { X-Plane stellt die Leerlaufdrehzahlen nach sinnvollen Schätzwerten ein. Aber Sie können diese Werte, abweichend vom Faktor 1.00, höher oder niedriger justieren.
#STRING lo rotor rpm====niedrige Rotordrehz.
#STRING load1 ___lb load2 ___lb load3 ___lb load4 ___lb load5 ___lb load6 ___lb load7 ___lb load8 ___lb====load1 ___lb load2 ___lb load3 ___lb load4 ___lb load5 ___lb load6 ___lb load7 ___lb load8 ___lb
#STRING loc, vel, dist traveled	|    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    ft  dist    nm====loc, vel, dist traveled	|    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    ft  dist    nm
#STRING local G|(m/ss)====Lokaler G-Faktor|(m/s²)
#STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====Landekursnadel Reaktion|(° Kursänderung pro ° Ausschlag)
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Landekursnadel Vorhersage|(Sekunden Vorausberechnung)
#STRING localizer antennae====Landekursantennen
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0 here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90 deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-1000's.====BC-Aktivierung bei Einflug in Landekurs|(°, 0 schaltet Automatik aus) { Wenn Sie hier 0 eingeben, fliegen Sie den Gleitweg von hinten an, indem Sie wie gewohnt den BC-Knopf betätigen. Geben sie 90° ein, um alte Bendix-King autopiloten zu simulieren, oder 105° für G-1000 (andere Modelle als Cessna).
#STRING lon 1___deg lon 2___deg lon 3___deg lon 4___deg lon 5___deg lon 6___deg lon 7___deg lon 8___deg====lon 1___deg lon 2___deg lon 3___deg lon 4___deg lon 5___deg lon 6___deg lon 7___deg lon 8___deg
#STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when extended.====Längswinkel ausgefahren|(°) { Dies ist der Winkel, den das ausgefahrene Fahrwerk vor der Vertikalachse bildet.
#STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when retracted.====Längswinkel eingefahren|(°) { Dies ist der Winkel, den das eingefahrene Fahrwerk vor der Vertikalachse bildet.
#STRING long CG { center of gravity forward limit====Längsschwerpunkt { Vordere Schwerpunktgrenze
#STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====Längskoordinate Ankeransatz|(--) { Ansatzpunkt des Ankers
#STRING long arm boarding door|(--)====Längskoordinate Einstiegstür|(--)
#STRING long arm cockpit object|(--)====Längskoordinate Cockpitobjekt|(--)
#STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====Längskoordinate Pilotenblickpunkt|(--)
#STRING long arm refueling port|(--)====Längskoordinate Einfüllstutzen|(--)
#STRING long arm tow-hook|(--)====Längskoordinate Schlepphaken|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====Längskoordinate Windenhaken|(--)
#STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====Längskoordinate|(--) { 25% Sehne an der Wurzel
#STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====Längskoordinate|(--) { Ansatzpunkt des Fahrwerkbeins am Rumpf
#STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====Längskoordinate|(--) { Propellernabe oder Zentrum des Triebwerkschubs
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Längskoordinate|(Fuß) { Treibstofftank, Schwimmer, oder andere externe Körper
#STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====Längskoordinate|(--) { Schwerpunkt der Treibstofftankmitte
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====Längskoordinate Wasser-/Schlepplast|(--) { Schlepplast-Aufhängungspunkt
#STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach location====Längskoordinate Wasserruderansatz|(--) { Ansatzpunkt des Wasserruders
#STRING low vacuum====Vakuum niedrig
#STRING low voltage====Spannung niedrig
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====Untere Windschicht|(Fuß, MSL) { Dies ist die Höhe der oberen Winde über dem Meeresspiegel. X-Plane interpoliert stufenlos zwischen niederen und höheren Windschichten, extrapoliert aber nicht.
#STRING low-default-high-extreme====low-default-high-extreme
#STRING low-medium-high====niedrig-mittel-hoch
#STRING low-vis====geringe Sicht
#STRING mach number====Mach-Zahl
#STRING mag compass|  mag  comp mavar   deg====mag compass|  mag  comp mavar   deg
#STRING magn1 __set magn2 __set magn3 __set magn4 __set magn5 __set magn6 __set magn7 __set magn8 __set====magn1 __set magn2 __set magn3 __set magn4 __set magn5 __set magn6 __set magn7 __set magn8 __set
#STRING magneto setting		|magn1   set magn2   set magn3   set magn4   set magn5   set magn6   set magn7   set magn8   set====magneto setting		|magn1   set magn2   set magn3   set magn4   set magn5   set magn6   set magn7   set magn8   set
#STRING magnetometer====Magnetometer
#STRING magntmtr====Magnetometer
#STRING manifold pressure 1====Ladedruck 1
#STRING manifold pressure 2====Ladedruck 2
#STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the flaps if the flap actuation system fails.====Manuelle Klappenpumpe|Anzahl zum Ausfahren { Wenn Sie einen "Klappennotpumpe"-Knopf ("emergency flap pump") in der Instrumententafel haben, müssen Sie diesen mehrfach drücken, um bei ausgefallenem Klappenantrieb das Klappen ein oder aus zu fahren.
#STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the gear if the gear actuation system fails.====Manuelle Fahrwerkpumpe|Anzahl zum Ausfahren { Wenn Sie einen "Fahrwerknotpumpe"-Knopf ("emergency gear pump") in der Instrumententafel haben, müssen Sie diesen mehrfach drücken, um bei ausgefallenem Fahrwerksantrieb das Fahrwerk ein oder aus zu fahren.
#STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====Auf manuell zurückfallen|(Faktor, Hydraulikverlust) { Wenn die Hydraulik ausfällt, gibt es bei einigen Flugzeugen ein Zurückgreifen auf Handbetrieb, wobei das Steuerhorn die Trimmklappen bewegt, um bei den Rudern einen Teil der Normalauslenkung zu bewirken... geben Sie den Faktor zur Normalauslenkung ein, oder 0, wenn es keinen Handbetrieb gibt.
#STRING marker beacons====Einflugzeichen
#STRING mass|(kg)====Masse|(kg)
#STRING master accept====Haupt-Bestätigung
#STRING master caution====Haupt-Vorwarnung
#STRING master warning====Haupt-Warnung
#STRING max CHT====Max. Zyl.k.Temp.
#STRING max EGT====Max. Agastemp.
#STRING max ITT or TIT based on engine type====max Turbinen-zw.-Temp(ITT) oder  Temp.1.Stufe(TIT), je nach Motor
#STRING max allowable braking force|(lb)====Zulässige Höchstbremskraft|(Pfd.)
#STRING max allowable pitch force|(lb)====Zulässige Höchstgierkraft|(Pfd.)
#STRING max allowable roll force|(lb)====Zulässige Höchstrollkraft|(Pfd.)
#STRING max allowable yaw force|(lb)====Zulässige Höchstgierkraft|(Pfd.)
#STRING max battery amperage|(amps)====Batterie-Nennstromstärke|(Ampere)
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an engine failure has occurred.====Notfall-Vollgas { Dies ist die Gashebelstellung, die bei einem Motorausfall zur Verfügung steht.
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN Plane Maker FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard atmosphere)====Vollgas { Dies ist die maximale Gashebelstellung, die bei X-Plane möglich ist, wenn alle Motoren laufen. Alle Motorparameter (Drehzahl, Ladedruck, Abgas- und Turbinenhöchsttemperatur, maximale Leistung) sind in Plane Maker auf 100% Leistung justiert. Wenn 100% Leistung überschritten wird, werden auch all diese Grenzwerte überschritten (bei Meereshöhe und Standardatmosphäre).
#STRING max generator amperage|(amps)====Generator-Nennstromstärke|(Ampere)
#STRING max instrument suction|(any units)====Max. Instrumentenvakuum|(Einheit beliebig)
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====Vollgas Schubumkehr { Dies ist die Maximale Gashebelstellung, die bei Umkehrschub-Stellung in X-Plane möglich ist. Geben Sie >100% ein, wenn Sie für Notfälle Reserven haben wollen.
#STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====Rotorrücktrimmung bei ganz gezogenem Knüppel|(°, nur Trimmung, nicht zykl. oder Höhenruder) { Einige Tragschrauber verstellen den Rotor UND ein Leitwerk, um die Nickbewegung zu steuern. Hier wird der Maximalwert eingegeben, um den Sie den Rotor vom Leitwerk getrennt trimmen können. Es ist wichtig, für diese Funktion im Cockpit einen Rotortrimmhebel zu installieren!
#STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====Rotorrücktrimmung bei ganz gedrücktem Knüppel|(°, nur Trimmung, nicht zykl. oder Höhenruder) { Einige Tragschrauber verstellen den Rotor UND ein Leitwerk, um die Nickbewegung zu steuern. Hier wird der Maximalwert eingegeben, um den Sie den Rotor vom Leitwerk getrennt trimmen können. Es ist wichtig, für diese Funktion im Cockpit einen Rotortrimmhebel zu installieren!
#STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from center before X-Plane just limits its motion.====Max. Auslenkung { Dies ist die Distanz, die das Objekt vom Ursprung abweichen kann, bevor die Bewegung von X-Plane eingeschränkt wird.
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====Höchstzulässige Leistung|(hp) { Die Maximale Motorleistung auf Meereshöhe, bei Standardtemperatur und -dichte (US-horsepower, Umrechnung: hp = PS × 1.014)
#STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7 at sea level.====Höchstzulässiger Kabinendruck|(psi) { Dies ist der maximale Druck, den das Kabinendrucksystem liefern kann, in psi (Pfund pro Quadrat-Zoll)... Der Standardatmosphärendruck auf der Erde ist 14.7 psi in Meereshöhe.
#STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at 100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100% N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====Schub bei 100% N1|(Pfd.) { Dies ist der erzielte Schub bei 100% N1, Meereshöhe, Standardtemperatur und -Dichte. HINWEIS: Viele Motorenhersteller geben die Werte bei Startschub (Take-off Thrust) an. Dieser liegt oft aber nicht bei 100%, seien Sie daher vorsichtig, welchen Schubwert Sie hier eingeben!
#STRING maximum allowable weight|(lb)====Zulässiges Gesamtgewicht|(Pfd.)
#STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-dihedral wings.====Maximale V-Stellung|(°) { Dies ist die größtmögliche V-Stellung (Dihedral), also der Winkel von der Horizontalen, die der Winkel einnehmen kann... Geben Sie für Flügel mit variabler V-Stellung den Mindestwert im primären 'Flügel'-Dialog ein.
#STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-incidence aircraft.====Maximaler Einstellw.|(°) { Dies ist der größtmögliche zusätzliche Einstellwinkel, der zum in den anderen Dialogen eingegebenen Einstellwinkel hinzuaddiert wird... bei Flugzeugen mit variablen Einstellwinkeln.
#STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can retract, as a ratio of its span.====Maximaler Einzug|(Faktor) { Dies ist der größtmögliche Teil der Gesamtspanne, der eingezogen werden kann.
#STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====Maximale Pfeilung|(°) { Dies ist die größtmögliche Pfeilung, die der Flügel einnehmen kann... Geben Sie für Flügel mit variabler Pfeilung den Mindestwert im primären 'Flügel'-Dialog ein. Variabel gepfeilte Flügel werden bei Langsamflug ausgebreitet und bei Geschwindigkeiten über etwa Mach 0.7 angelegt.
#STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the aircraft to take off.====Höchstabfluggewicht|(--) { Dies ist das maximal zugelassene Gewicht, mit dem das Flugzeug abheben darf (MTOW)
#STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put out. 1.6 is common.====Maximum { Dies ist der maximale Auftriebsbeiwert, den das Flügelprofil erzeugen kann. 1.6 ist üblich.
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to fail.====Mittlere Ausfallrate (MTBF)|Dies wirkt sich auf alle Flugzeugsysteme aus und ist als zusätzlicher Wert zu den in anderen Dialogen eingetragenen Ausfallwahrscheinlichkeiten zu sehen. { Diese Mittlere Zeit (in Stunden) gibt die Wahrscheinlichkeit der Geräteausfälle im Flugzeug an.
#STRING microburst====Fallbö
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====Mittlere Windschicht|(Fuß, MSL) { Dies ist die Höhe der oberen Winde über dem Meeresspiegel. X-Plane interpoliert stufenlos zwischen niederen und höheren Windschichten, extrapoliert aber nicht.
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====Steigungs- Min./Max. { Dies ist die Minimalsteigung des Propellers. 0° Steigung ist ein typischer flacher Einstellwinkel.
#STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections, and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full flaps.====Minimalklappen für Klappenluft|(Faktor) { Dies ist die niedrigste Landeklappenstellung (als Faktor der Maximalstellung), an der Zapfluft über das Teilstück des Flügels geblasen wird, an dem die Klappen montiert sind. Die stabilisierende Luft wird bei niedrigeren Landeklappenstellungen schwächer, bei höheren Stellungen stärker über die Klappen geblasen, bis zum Maximum bei voller Klappenauslenkung.
#STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the ground. 60 degrees for the V-22, for example.====Min. Bodenvektor|(°) { Dies ist der kleinste zulässige Vektor für den Betrieb am Boden. Bei der V-22 wäre dies z.B. 60°.
#STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show airports with runways below a certain length, enter that here.====Schwelle für Rollweglänge auf Karte|(Fuß) { Sollte Ihre Flugkarte (Moving Map) keine Flugplätze mit Rollbahnen unter einer bestimmten Länge anzeigen, kann kier der Schwellenwert eingegeben werden.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you entered above.====CL(Dmin) { Dies ist der Auftriebsbeiwert, bei dem der minimale Widerstandsbeiwert erzielt wird. Er wird wahrscheinlich um den Formauftriebs-Wert auftreten, den Sie oben eingegeben haben.
#STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====minimal-niedrig-normal-hoch-sehr hoch-extrem!
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-start!====N1 Minimum|(für Treibstoffeinleitung) { Leiten Sie den Treibstoff oberhalb dieses N1-Werts ein, um einen heißen Start zu vermeiden!
#STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====Minimale Höhenruder-Auslenkzeit|s { Geben Sie 0.0 ein, wenn die Steuerflächen unmittelbar der Steuereingabe des Piloten oder des Stabilisierungssystems folgen soll, wie es bei manuellen Steuersystemen der Fall ist. Wenn das Flugzeug jedoch ein Hydrauliksystem mit einer maximalen Auslenkgeschwindigkeit besitzt, geben Sie die Zeit ein, die für die Fahrt von der Mittelstellung bis zur vollen Auslenkung benötigt wird.
#STRING mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio
#STRING mixture 1====Gemischverstellung 1
#STRING mixture 2====Gemischverstellung 2
#STRING mixture 3====Gemischverstellung 3
#STRING mixture 4====Gemischverstellung 4
#STRING mixture setting		|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====mixture setting		|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio
#STRING mixture====Gemisch
#STRING mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123====mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123
#STRING moderate====mittel
#STRING mount:====mount:
#STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as well.====Montagegewicht|(--) { Bei Lasern ist dies das Gesamtgewicht der Waffe. Bei Gewehren ist die Munition nicht enthalten. Bei Bomben und Raketen ist dies nur das Gewicht der Aufhängungen. Dieses Gewicht wird dem Flugzeuggewicht hinzugerechnet, sowie auch das Gewicht der Bomben und Munition.
#STRING moves with====bewegt sich mit
#STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.===='Moving Map' oder andere NMEA-GPS-gesteuerte Geräte. { Klicken Sie hier, um einen Garmin-183 NMEA string mit 4800 baud zu senden, so als ob X-Plane ein GPS-Gerät sei. So können 'Moving Map'- oder andere NMEA-GPS-gesteuerte Geräte angesteuert werden.
#STRING muzzle speed|(fps) { ====Mündungsgeschwindigkeit|(Fuß/s) { 
#STRING n-prec====nPräz
#STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====Bugradlenkung, langsam/schnell { Dies ist der Maximalwert, um den das Bugrad oder Spornrad unterhalb der Übergangsgeschwindigkeit bei vollem Einschlag der Steuerung gelenkt werden kann. Geben Sie null ein, wenn das Rad überhaupt nicht gelenkt werden kann. Wählen Sie unten die 'Nachlauf'-Option, wenn das Rad freien Nachlauf hat.
#STRING name:====Name:
#STRING nav radio 1====Nav-Radio 1
#STRING nav radio 2====Nav-Radio 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====Nav Radio im Garmin 430 1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====NAV Radio im Garmin 430 2
#STRING nav-1 radio====Nav-1 Funkgerät
#STRING nav-2 radio====Nav-2 Funkgerät
#STRING nav/Com-1 radio====NAV / COM 1 Funkgerät
#STRING nav/com in Garmin 430 #1====Nav/Com im Garmin 430 #1
#STRING nav/com in Garmin 430 #2====Nav/Com in Garmin 430 #2
#STRING nav/com-1 radio====Nav/Com 1 Radio
#STRING nav/com-2 radio====Nav/Com 2 Radio
#STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5. Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Neg. G|(Grenze) { Dies ist die maximal zulässige NEGATIVE G-Last, bei mehr als 58% Überschreitung wird das Flugwerk versagen. Normalkategorie: 1.5. Gebrauchskategorie: 1.8. (Dies sind Lastbegrenzungsfaktoren, wie sie üblicherweise im Handbuch stehen, aber die ÄUSSERSTEN (’Ultimate’) Lasten, bei denen tatsächliches Versagen eintritt, sind 58% höher.)
#STRING net data saving to disk!====Netzwerkdaten speichern.
#STRING night====Nacht
#STRING no such drive====Laufwerk nicht vorhanden
#STRING no such volume====Volume nicht vorhanden
#STRING nominal battery voltage|(volts)====Batterie-Nennspannung|(Volt)
#STRING nominal fuel pressure|(any units)====Nennwert Treibstoffdruck|(beliebige Einheit)
#STRING nominal generator voltage|(volts)====Generator-Nennspannung|(Volt)
#STRING nominal oil pressure|(any units)====Nennwert Öldruck|(beliebige Einheit)
#STRING nominal xmsn pressure|(any units)====Getriebe-Nenndruck|(Einheit beliebig)
#STRING nominal xmsn temperature|(any units)====Getriebe-Nenntemperatur|(Einheit beliebig)
#STRING non-WAAS====ohne WAAS
#STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====Kein (Schnell)-2x (Nett)-4x (Hardcore)-8x (Mega)-16x (Extrem)
#STRING none (fast)-FXAA post process-4x SSAA quad render====none (fast)-FXAA post process-4x SSAA quad render
#STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2 throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====Nicht angeschlossen-Gashebel /Gemisch-Gashebel/Prop/Gemisch-Vorwärm/Gas/Gemisch-2x Gashebel/Prop/Gemisch-2x Turboprop-2x Prop/Gashebel/Gemisch-2x Strahltriebwerk-3x Strahltriebwerk-4x Strahltriebwerk-Boeing 737-Boeing 737 mit Klappen-King Air
#STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-Los Angeles Downtown====none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-Los Angeles Downtown
#STRING none-conventional-napalm-nuclear====Keine-Konventionell-Napalm-Nuklear
#STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-extreme====none-default-a lot-tons-mega tons-too many-extreme
#STRING none-default-tons-extreme====none-default-tons-extreme
#STRING none-low-medium-default-advanced-complete====none-low-medium-default-advanced-complete
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-auto roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom====Keine Funktion-Nicken-Rollen-Gieren-Gashebel-kollektiv-L Fußbremse-R Fußbremse-Propeller-Gemisch-Verg.Vorwärme-Klappen-Schubvektor-Flügelpfeilung-Luftbremse-Verschiebung-Schubumkehr-Höhentrimmer-Quertrimmer-Seitentrimmer-Gashebel 1-Gashebel 2-Gashebel 3-Gashebel 4-Propeller 1-Propeller 2-Propeller 3-Propeller 4-Gemisch 1-Gemisch 2-Gemisch 3-Gemisch 4-Fahrwerk-Lenkhebel-Autorollen-Autonicken-Sicht L/R-Sicht auf/ab-Sicht Zoom
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-backup throttle-auto roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom====none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-backup throttle-auto roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom
#STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger
#STRING norm l___lb axial____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____====norm l___lb axial____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____
#STRING norml____lb axial____lb  side____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====norml____lb axial____lb  side____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is connected to the steering command via spring, then enter the constant here in pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING COMMAND.====Bugradfederkraft|(Pfd, pro Grad Auslenkung) { Wenn das lenkbare Fahrwerk per Federverbindung mit der Steuerung verbunden ist, dann geben Sie hier die konstante Seitenkraft pro Grad Abweichung von der gelenkten Richtung ein. Geben Sie null ein, wenn das Rad steif mit der Lenkung gekoppelt ist.
#STRING nosewheel tiller====Bugradsteuerung
#STRING nosewheel====Bugrad
#STRING not many!====nicht viele!
#STRING notes====Notizen
#STRING nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt====nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt
#STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14 times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's all.====Düsenaustrittsquerschnit|(Fuß²) { Dies ist die Düsenaustrittsfläche... 3.14 multipliziert mit dem Quadrat des Austrittsradius. Mit diesem Wert wird lediglich die sichtbare Raketenflamme ermittelt.
#STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any. Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be desired here.====Nullzone { Klicken Sie hier, um ggf. die Nullzone der Steuerung zu definieren. Null wird empfohlen, aber wenn der Joystick kein sauberes Signal liefert, kann man hier einen Schwellenwert eintragen.
#STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====Blattanzahl { Dies ist die Anzahl der Blätter an jedem Propeller.
#STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting the frame-rate a bit.====Anzahl Flugzeuge { Dies erzeugt andere fliegende Flugzeuge, was die Bildwiederholungsrate etwas beeinträchtigt.
#STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane has.====Anzahl Batterien { Hier wird eingetragen, wie viele Batterien es in diesem Flugzeug gibt.
#STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane has.====Anzahl Busse { Hier wird eingetragen, wie viele elektrische Busse es in diesem Flugzeug gibt.
#STRING number of generators { This is how many generators this airplane has.====Anzahl Generatoren { Hier wird eingetragen, wie viele Generatoren es in diesem Flugzeug gibt.
#STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane has.====Anzahl Wechselrichter { Hier wird eingetragen, wie viele Wechselrichter es in diesem Flugzeug gibt.
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====Anzahl der Getriebe|(Anz.) { Dies ist die Anzahl der unabhängigen Getriebe, die Sie haben... Bei einmotorigen Flugzeugen geben Sie 1, bei zweimotorigen 2 ein. Für Typen wie die V-22, geben Sie 1 ein (beide Propeller und Motoren sind durch ein Getriebe gekoppelt!) Für Hubschrauber, wählen Sie 1 (alle Rotoren sind gekoppelt).
#STRING number radii/side|#====Anzahl Radien/Seite|#
#STRING number stations|#====Anzahl Stationen|#
#STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====Objekt { Dies ist das Objekt, dass an der Waffe befestigt sein soll. Es muss im gleichen Ordner wie die Waffe gespeichert sein.
#STRING ocast:====ocast:
#STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the panel.====Abweichung { Dies ist die Abweichung des Wertes vom Standardwert. Diese Eingabe wird zum X-Plane-Wert addiert, so ergibt sich der Anzeigewert.
#STRING oil press lo====Öldruck niedrig
#STRING oil pressure			|OILP1   psi OILP2   psi OILP3   psi OILP4   psi OILP5   psi OILP6   psi OILP7   psi OILP8   psi====oil pressure			|OILP1   psi OILP2   psi OILP3   psi OILP4   psi OILP5   psi OILP6   psi OILP7   psi OILP8   psi
#STRING oil pressure 1====Öldruck 1
#STRING oil pressure 2====Öldruck 2
#STRING oil pump====Ölpumpe
#STRING oil temp				|OILT1   deg OILT2   deg OILT3   deg OILT4   deg OILT5   deg OILT6   deg OILT7   deg OILT8   deg====oil temp				|OILT1   deg OILT2   deg OILT3   deg OILT4   deg OILT5   deg OILT6   deg OILT7   deg OILT8   deg
#STRING oil temp 1====Öltemperatur 1
#STRING oil temp 2====Öltemperatur 2
#STRING oil temp hi====Öltemparatur hoch
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and seaports, then check that here.====Nur Rollbahnen auf Karte { Wenn Ihre Flugkarte(Moving Map) keine Helikopterlandeplätze und Wasserflughäfen anzeigt, könnte dies der Grund sein.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with grass runways, then check that here.====Nur feste Rollbahnen auf Karte { Wenn Ihre Flugkarte(Moving Map) keine Flugplätze mit Grasrollbahnen anzeigt, könnte dies der Grund sein.
#STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====Optimalhöhe|(Fuß) { Dies ist die Höhe, in der die Rakete ihren Maximalschub erzielt. In X-Plane ist der Schub steuerbar, obwohl echte Raketentriebwerke nicht ganz so flexibel sind!
#STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====oder kontaktieren Sie unseren Kunden-Support unter info@x-plane.com.
#STRING orbit:====orbit:
#STRING other flight controls	| vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst                         water jetts====other flight controls	| vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst                         water jetts
#STRING overcast====bedeckt
#STRING overpressure hydraulic system #1====Hydraulik-Überdruck 1
#STRING overpressure hydraulic system #2====Hydraulik-Überdruck 2
#STRING p-pit   deg====p-pit   deg
#STRING p-set   rpm====p-set   rpm
#STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====Fallschirm-Frontalfläche|(Fuß²) { Dies ist die Fallschirm-Frontalfläche (in Quadrat-Fuß) etwaiger Fallschirme. Es gibt sie bei einigen wenigen Hochgeschwindigkeitsflugzeugen.
#STRING parachute long, lat, vert arm { chute====Fallschirm-Längs-/Quer-/Höhenkoord. { Fallschirm
#STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will burn, more or less.====Fallschirm-Leuchtsignale|Brenndauer (s) { Dies ist die ungefähre Brenndauer Ihres Fallschirm-Leuchtsignals.
#STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares in flight!====Fallschirm-Leuchtsignale|Abwürfe { Diese Leuchtsignale werden in der Realität zur Notbeleuchtung von Landebahnen oder Schiffen in Not verwendet... Diese Option erlaubt Ihrem Flugzeug, solche Signale im Flug abzuschießen!
#STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down around 180 feet per minute or so.====Fallschirm-Leuchtsignale|Sinkrate (Fuß/min) { Ein typischer Wert für die Fallgeschwindigkeit eines Fallschirm-Leuchtsignals ist um die 180 Fuß pro Minute.
#STRING param err====Param err
#STRING pass oxy on====Passagiersauerstoff an
#STRING passenger O-2 on!====Passagier-Sauerstoff an!
#STRING passenger O-2 on====Sauerstoffversorgung Passagiere an
#STRING payload weights and CG	|empty    lb payld    lb  fuel totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg ftref====payload weights and CG	|empty    lb payld    lb  fuel totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg ftref
#STRING pedal nobrk pedal wibrk  yoke___PFC pedal___PFC throt___PFC cecon___PFC switc___PFC btogg___PFC====pedal nobrk pedal wibrk  yoke___PFC pedal___PFC throt___PFC cecon___PFC switc___PFC btogg___PFC
#STRING percent for each G per second of G-rate.====Prozent für jedes G/s G-Ratenabweichung bewegen.
#STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this target.====Prozent für jedes °/s Nickratenabweichung von diesem Ziel bewegen.
#STRING percent for each degree per second of pitch rate.====Prozent für jedes °/s Nickratenabweichung bewegen.
#STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====Prozent je G-Faktor Abweichung vom Zielwert.  Um nicht über die Bahn hinauszuschießen, bewegen wir das Höhenruder 
#STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====Prozent je Grad, die der Anstellwinkel vom Zielwert abweicht. Um nicht über die Bahn hinauszuschießen, bewegen wir das Höhenruder 
#STRING pilN1 n-typ pilN1 to-fr pilN1 m-crs pilN1 r-brg pilN1 dme-d pilN1 h-def pilN1 v-def _____-_____====pilN1 n-typ pilN1 to-fr pilN1 m-crs pilN1 r-brg pilN1 dme-d pilN1 h-def pilN1 v-def _____-_____
#STRING pilN2 n-typ pilN2 to-fr pilN2 m-crs pilN2 r-brg pilN2 dme-d pilN2 h-def pilN2 v-def _____-_____====pilN2 n-typ pilN2 to-fr pilN2 m-crs pilN2 r-brg pilN2 dme-d pilN2 h-def pilN2 v-def _____-_____
#STRING pilot airspeed indicator====Fahrtmesser Pilotenseite
#STRING pilot altimeter====Höhenmesser Pilotenseite
#STRING pilot artificial horizon====Künstlicher Horizont Pilotenseite
#STRING pilot heading indicator====Kurskreisel Pilotenseite
#STRING pilot turn indicator====Wendezeiger Pilotenseite
#STRING pilot vertical velocity====Variometer Pilotenseite
#STRING pilot====Pilot
#STRING pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap====pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap
#STRING pitch control DOWN====Nicksteuerung nach unten
#STRING pitch control UP====Nicksteuerung nach oben
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====Nicken Steuerverhalten,  links linear |rechts nichtlinear { Wenn Sie nahe der Mitte des Joysticks eine höhere Empfindlichkeit wünschen, ziehen Sie diesen Schieberegler bis zum gewünschten Wert nach rechts.
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.
#STRING pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
#STRING pitch cyclic disc tilts	|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====pitch cyclic disc tilts	|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
#STRING pitch cyclic flapping	|pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap====pitch cyclic flapping	|pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====Nickdämpfung|(Pfd./(Ausschlag/s))
#STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for speed-hold-with-pitch operations)====Nicken °/kn|(° Nickwinkel pro kn Fahrtabweichung 'speed-hold-with-pitch' Modus)
#STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full deflection, degrees)====Nickabweichung für volles Höhenruder|(° Abweichung erzeugt volle Auslenkung)
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====Nickkraft in max. Turbulenz bei Referenzgeschwindigkeit|(Pfd.)
#STRING pitch offset|(deg)====Pitchoffset|(Gred)
#STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Nickvorhersage|(Sekunden Vorausberechnung)
#STRING pitch rate|(how fast the aircraft pitches, degrees/second)====Pitch-Rate|(wie schnell das Flugzeug pitcht, Grad/Sekunde)
#STRING pitch response time|(how long the aircraft takes to respond to pitch commands, seconds)====Pitch-Reaktionszeit|(wie lang es dauert, bis das Flugzeug auf Pitch-Befehle reagiert, in Sekunden)
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Zusätzliche Nickstabilisierung, links realistisch|rechts maximale Stabilisierung { In der Realität hat die Steuerung fast unendliche Auflösung, hohe Gegenkraft, und man fühlt Beschleunigungen 'im Hosenboden'. Um das Fehlen dieser Dinge im Simulator wett zu machen, können Sie diesen Schieberegler nach rechts schieben, um die Steuerung durch Automatik etwas zu unterstützen... Es ist zwar nicht wirklich realistisch, fühlt sich jedoch realistischer an.
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.
#STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====Nickjustierzeit|(Sekunden Feinjustierdauer)
#STRING pitch, roll, headings	|pitch   deg  roll   deg hding  true hding   mag                                                ====pitch, roll, headings	|pitch   deg  roll   deg hding  true hding   mag                                                
#STRING pitch====Nicken
#STRING pitch____lb  roll____lb  hdng____lb l-brk____lb r-brk____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____====vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect
#STRING pitch___deg _roll___deg hding__true _____-_____ hding___mag mavar___deg _____-_____ __mag__comp====pitch___deg _roll___deg hding__true _____-_____ hding___mag mavar___deg _____-_____ __mag__comp
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it vertically.====Neigung|(°) { Wenn Punktstrahler 1 richtbar ist, gibt dieser Wert den vertikalen Neigungswinkel an.
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it vertically.====Neigung|(°) { Wenn Punktstrahler 2 richtbar ist, gibt dieser Wert den vertikalen Neigungswinkel an.
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it vertically.====Neigung|(°) { Wenn Punktstrahler 3 richtbar ist, gibt dieser Wert den vertikalen Neigungswinkel an.
#STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Nicken|G-Faktor Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diesen G-Faktor bei voller Steuereingabe im oben definierten Hochgeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Nicken|°/s Anstell-/winkel Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diesen Anstellwinkel bei voller Steuereingabe im oben definierten Hochgeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====Nicken|°/s Nickrate Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diese Nickrate bei voller Steuereingabe im oben definierten Niedriggeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the nose will raise or lower this many degrees.====Nicken|Sollwert bei voller Steuereingabe { Ziehen oder drücken Sie den Knüppel ganz bis zum Anschlag und die Nase des Flugzeugs wird sich um diesen Winkel nach oben oder unten bewegen.
#STRING pitot heat off====Pitotrohrheizung aus
#STRING pitot-tube #1 blockage====Pitotrohr 1 verstopft
#STRING pitot-tube #2 blockage====Pitotrohr 2 verstopft
#STRING planet mu|(x10^14)====μ des Planeten|(x10^14)
#STRING planet radius|(km)====Planetenradius|(km)
#STRING port that we receive on | 49000 is the default====port that we receive on | 49000 is the default
#STRING port that we send on | 49001 is the default====port that we send on | 49001 is the default
#STRING port that we send to iPad on | 49002 is the default====port that we send to iPad on | 49002 is the default
#STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8. Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Pos. G|(Grenze) { Dies ist die maximal zulässige positive G-Last, bei mehr als 50% Überschreitung wird das Flugwerk versagen. Normalkategorie: 3.8. Gebrauchskategorie: 4.4. (Dies sind Lastbegrenzungsfaktoren, wie sie üblicherweise im Handbuch stehen, aber die äußersten (’Ultimate’) Lasten, bei denen tatsächliches Versagen eintritt, sind 50% höher.)
#STRING position error====Positionsfehler
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow bucket... 2.0 might be good guess.====Potenz { Dies ist die Krümmungspotenz der Kurve im laminaren Strömungsbereich... 2.0 könnte ein guter Ausgangswert sein.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to fit actual data.====Potenz { Diese Zahl ist theoretisch nahe bei 2.0, aber Sie können sie Ihren Anforderungen anpassen.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the stall.====Potenz { Stellen Sie diese Zahl auf einen Wert, der bei der Auftriebskurve einen sanften Übergang nach dem Strömungsabriss erzeugt.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the stall.====Potenz { Stellen Sie diese Zahl auf einen Wert, der die Auftriebskurve sanft in den Strömungsabriss übergehen lässt.
#STRING power|horsepower====Leistung|hp { US-horsepower, Umrechnung: hp = PS × 1.014
#STRING power|percent====Leistung|Prozent
#STRING precip====Nieder-schlag
#STRING prero engag prero level clutc ratio _____-________art  ptch___art  roll___yaw  damp  auto brake====prero engag prero level clutc ratio _____-________art  ptch___art  roll___yaw  damp  auto brake
#STRING pressurization status	|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src====pressurization status	|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src
#STRING product des1====Produktbeschr.1
#STRING product des2====Produktbeschr.2
#STRING product name====Produktname
#STRING prop 1====Propellerverstellung 1
#STRING prop 2====Propellerverstellung 2
#STRING prop 3====Propellerverstellung 3
#STRING prop 4====Propellerverstellung 4
#STRING prop RPM				|rpm 1  prop rpm 2  prop rpm 3  prop rpm 4  prop rpm 5  prop rpm 6  prop rpm 7  prop rpm 8  prop====prop RPM				|rpm 1  prop rpm 2  prop rpm 3  prop rpm 4  prop rpm 5  prop rpm 6  prop rpm 7  prop rpm 8  prop
#STRING prop efficiency			|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====prop efficiency			|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio
#STRING prop governor fail-to-coarse====Startstellung bei Propausfall
#STRING prop governor fail-to-fine====Segelstellung bei Propausfall
#STRING prop pitch				|ptch1   deg ptch2   deg ptch3   deg ptch4   deg ptch5   deg ptch6   deg ptch7   deg ptch8   deg====prop pitch				|ptch1   deg ptch2   deg ptch3   deg ptch4   deg ptch5   deg ptch6   deg ptch7   deg ptch8   deg
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====Propellerradius (--) { Dies ist der Radius des Propellers, also die Distanz von der Propellerachse bis zu den Blattspitzen.
#STRING prop setting			|prop1   set prop2   set prop3   set prop4   set prop5   set prop6   set prop7   set prop8   set====prop setting			|prop1   set prop2   set prop3   set prop4   set prop5   set prop6   set prop7   set prop8   set
#STRING prop sync====Propellersynchronisation
#STRING prop1 __rpm prop2 __rpm prop3 __rpm prop4 __rpm prop5 __rpm prop6 __rpm prop7 __rpm prop8 __rpm====prop1 __rpm prop2 __rpm prop3 __rpm prop4 __rpm prop5 __rpm prop6 __rpm prop7 __rpm prop8 __rpm
#STRING prop1 ft-lb prop2 ft-lb prop3 ft-lb prop4 ft-lb prop5 ft-lb prop6 ft-lb prop7 ft-lb prop8 ft-lb====prop1 ft-lb prop2 ft-lb prop3 ft-lb prop4 ft-lb prop5 ft-lb prop6 ft-lb prop7 ft-lb prop8 ft-lb
#STRING prop1 n-mtr prop2 n-mtr prop3 n-mtr prop4 n-mtr prop5 n-mtr prop6 n-mtr prop7 n-mtr prop8 n-mtr====prop1 n-mtr prop2 n-mtr prop3 n-mtr prop4 n-mtr prop5 n-mtr prop6 n-mtr prop7 n-mtr prop8 n-mtr
#STRING prop1___set prop2___set prop3___set prop4___set prop5___set prop6___set prop7___set prop8___set====prop1___set prop2___set prop3___set prop4___set prop5___set prop6___set prop7___set prop8___set
#STRING prop====Propeller
#STRING props|volume====Propeller|Lautstärke
#STRING propwash/jetwash		|pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt====propwash/jetwash		|pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt
#STRING psi|(deg)====psi|(°)
#STRING ptch1 __deg ptch2 __deg ptch3 __deg ptch4 __deg ptch5 __deg ptch6 __deg ptch7 __deg ptch8 __deg====ptch1 __deg ptch2 __deg ptch3 __deg ptch4 __deg ptch5 __deg ptch6 __deg ptch7 __deg ptch8 __deg
#STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====Korrekturdüse Nicken|(Fuß-Pfd.) { Korrekturdüsen (engl. 'Puffers') sind Luftdüsen an den Extremitäten des Flugzeugs, die im Schwebeflug Nicken, Gieren und Rollen des Flugzeugs beeinflussen können. Die erzeugten Momente können hier eingegeben werden.
#STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====Korrekturdüse Rollen|(Fuß-Pfd.) { Korrekturdüsen (engl. 'Puffers') sind Luftdüsen an den Extremitäten des Flugzeugs, die im Schwebeflug Nicken, Gieren und Rollen des Flugzeugs beeinflussen können. Die erzeugten Momente können hier eingegeben werden.
#STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====Korrekturdüse Gieren|(Fuß-Pfd.) { Korrekturdüsen (engl. 'Puffers') sind Luftdüsen an den Extremitäten des Flugzeugs, die im Schwebeflug Nicken, Gieren und Rollen des Flugzeugs beeinflussen können. Die erzeugten Momente können hier eingegeben werden.
#STRING pump1___0/1 pump2___0/1 pump3___0/1 pump4___0/1 pump5___0/1 pump6___0/1 pump7___0/1 pump8___0/1====pump1___0/1 pump2___0/1 pump3___0/1 pump4___0/1 pump5___0/1 pump6___0/1 pump7___0/1 pump8___0/1
#STRING pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt====pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt
#STRING px====px
#STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====Quadrant { www.FlyPFC.com
#STRING radar status			| targ selct                                                                                     ====radar status			| targ selct                                                                                     
#STRING radial: ====Radial: 
#STRING radio altft====Funkhöhenmesser in Fuß
#STRING radius of gyration in pitch|(--)====Trägheitsradius in Nickrichtung|(--)
#STRING radius of gyration in roll|(--)====Trägheitsradius in Rollrichtung|(--)
#STRING radius of gyration in yaw|(--)====Trägheitsradius in Gierrichtung|(--)
#STRING range:|(nm)====Distanz:|(nm)
#STRING rapid depressurization====Schneller Druckverlust
#STRING rapidly deteriorating====schnell verschlechternd
#STRING rapidly improving====schnell verbessernd
#STRING rate of change====Änderungsrate
#STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====Änderungskonstante|Gashebelschritt pro Drehzahlveränderungsrate vom Maximum (rote Linie)
#STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.====Faktor { Dies ist der Anteil der gesamten Treibstoffmenge, die in diesen Tank passt.
#STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some fraction in between if you want your stick to have a partial direct impact.====Pure Stickeingabe|(Anteil) { Wenn diese Zahl 1.0 ist, werden ALLE Stickbewegungen zum Ergebnis der Gleichungen rechts addiert. Wenn die Zahl 0.0 ist, wird NICHTS von Ihrer Stickbewegung zu den Gleichungen rechts addiert. Geben Sie einen Bruchteil dazwischen ein, wenn Sie wollen, dass Ihr Stick teilweise einen direkten Einfluss haben soll.
#STRING re-load all cloud colors====Alle Wolkenfarben neu laden
#STRING red-line color====Farbe des roten Bereiches
#STRING red-line color====Rote Linie Farbwerte
#STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get some nice lateral shake in a helicopter!====Max. Rotorbeschleunigung|(G) { Bei der Maximaldrehzahl wird der Propeller oder Rotor dieser Beschleunigung ausgesetzt (in G). Wenn Sie hier 1.00 eingeben, wird es im Hubschrauber seitlich ordentlich rütteln!
#STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====Rote Linie|(Motor U/min) { Dies ist die höchstzulässige Motordrehzahl.
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====Referenzgeschwindigkeit für Nickkraft|(kias)
#STRING reference speed for roll force|(kias)====Referenzgeschwindigkeit für Rollkraft|(kias)
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====Referenzgeschwindigkeit für Gierkraft|(kias)
#STRING refueler aircraft altitude|(ft)====Flughöhe des Tankflugzeugs|(Fuß)
#STRING refueler aircraft speed|(kias)====Geschwindigkeit des Tankflugzeugs|(kn)
#STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
#STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
#STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
#STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
#STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its own axis during retraction to fit inside the aircraft.====Drehung/Kompression { Die Drehung um die Beinachse, die das Fahrwerk beim Einziehen erfährt, um in den Fahrwerkschacht zu passen.
#STRING reverse 1====Umkehrschub 1
#STRING reverse 2====Umkehrschub 2
#STRING reverse 3====Umkehrschub 3
#STRING reverse 4====Umkehrschub 4
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====Propeller-Umkehrwinkel|(°) { Dies ist der Eistellwinkel des Propellers bei Schubumkehr, wenn die entsprechende Option im Dialog 'Motoren' gewählt ist. Geben Sie negative Werte ein, wenn der Einstellwinkel negativ sein soll.
#STRING reverser deployed====Schubumkehr aktiviert
#STRING reverser not ready====Schubumkehr nicht bereit
#STRING reverser-deploy====Schubumkehr Aktivierung
#STRING reverser-fail====Schubumkehr-Ausfall
#STRING rgt brake====R Bremse
#STRING rho|(kg/mmm)====Rho (ρ)|(kg/m³)
#STRING right brakes====R Bremsen
#STRING right flap activate====R Klappenaktivierung
#STRING right flap remove====R Klappen Verlust
#STRING right magneto====R Zündung
#STRING right main gear====R Hauptfahrwerk
#STRING right toe brake====Rechte Fußbremse
#STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====Querrakete|(Pfd.) { Manövrierraketen werden verwendet, um Raumschiffe vor und zurück, hin und her, auf und ab zu drücken. Natürlich können Sie in jedem Fluggerät damit experimentieren. In der Liste der Instrumente befinden sich Knöpfe, mit denen diese Raketen aktiviert werden können.
#STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====Längsrakete|(Pfd.) { Manövrierraketen werden verwendet, um Raumschiffe vor und zurück, hin und her, auf und ab zu drücken. Natürlich können Sie in jedem Fluggerät damit experimentieren. In der Liste der Instrumente befinden sich Knöpfe, mit denen diese Raketen aktiviert werden können.
#STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====Vertikalrakete|(Pfd.) { Manövrierraketen werden verwendet, um Raumschiffe vor und zurück, hin und her, auf und ab zu drücken. Natürlich können Sie in jedem Fluggerät damit experimentieren. In der Liste der Instrumente befinden sich Knöpfe, mit denen diese Raketen aktiviert werden können.
#STRING rockets salvos avail|(#) { ====Verfügbare Raketensalven|(Anz.) { 
#STRING rockets salvos per second|(#) { ====Raketensalven pro Sekunde|(Anz.) { 
#STRING roll control LEFT====Rollsteuerung nach links
#STRING roll control RIGHT====Rollsteuerung nach rechts
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====Rollen Steuerverhalten,  links linear |rechts nichtlinear { Wenn Sie nahe der Mitte des Joysticks eine höhere Empfindlichkeit wünschen, ziehen Sie diesen Schieberegler bis zum gewünschten Wert nach rechts.
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.
#STRING roll cyclic disc tilts	| roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli====roll cyclic disc tilts	| roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli
#STRING roll cyclic flapping	| roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap====roll cyclic flapping	| roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====Rolldämpfung|(Pfd./(Ausschlag/s))
#STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection, degrees)====Rollabweichung für volles Querruder|(° Abweichung erzeugt volle Auslenkung)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====Rollkraft bei max. Turbulenz bei Referenzgeschwindigkeit|(Pfd.)
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you are running a monitor SIDEWAYS.====Rollversatz für Netzwerkszenerien|(°) { Sie können diese Einstellung verwenden, wenn Sie einen Bildschirm auf die Seite gekippt betreiben möchten.
#STRING roll offset|(deg)====Rolloffset|(Grad)
#STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Rollvorhersage|(Sekunden Vorausberechnung)
#STRING roll rate|(how fast the aircraft rolls, degrees/second)====Rollrate|(wie schnell das Flugzeug rollt, Grad/Sekunde)
#STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands, seconds)====Roll-Reaktionszeit|(wie lange es dauert, bis das Flugzeug auf Roll-Befehle antwortet, in Sekunden)
#STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Störklappe 1 Sehnenanteil { Störklappen werden an den Flügeloberseiten montiert und bewegen sich einzeln, um Rollkorrekturen zu erzielen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Störklappe 2 Sehnenanteil { Störklappen werden an den Flügeloberseiten montiert und bewegen sich einzeln, um Rollkorrekturen zu erzielen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Zusätzliche Rollstabilisierung, links realistisch|rechts maximale Stabilisierung { In der Realität hat die Steuerung fast unendliche Auflösung, hohe Gegenkraft, und man fühlt Beschleunigungen 'im Hosenboden'. Um das Fehlen dieser Dinge im Simulator wett zu machen, können Sie diesen Schieberegler nach rechts schieben, um die Steuerung durch Automatik etwas zu unterstützen... Es ist zwar nicht wirklich realistisch, fühlt sich jedoch realistischer an.
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.
#STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====Rolljustierzeit|(Sekunden Feinjustierdauer)
#STRING roll====Rollen
#STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off airport.====Rollreibungsbeiwert { Dies ist der Reibungsbeiwert der Reifen beim Rollen auf gepflasterter Oberfläche. 0.025 ist bei Flugzeugen ein typischer Wert... mit anderen Worten, das Gewicht des Flugzeugs, mit 0.025 (2.5%) multipliziert, ergibt den Rollwiderstand. X-Plane erhöht diesen Wert automatisch auf Gras und außerhalb des Flugplatzes.
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Rollen|°/s Rollrate Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diese Rollrate bei voller Steuereingabe im oben definierten Niedriggeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====Rollen|°/s Rollrate Sollwert { Das Stabilisierungssystem wird versuchen, diese Rollrate bei voller Steuereingabe im oben definierten Niedriggeschwindigkeitsmodus zu erzielen.
#STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the wings will roll this many degrees.====Rollen|Sollwert bei voller Steuereingabe { Schlagen Sie den Knüppel ganz bis zum Anschlag ein, und die Flügel des Flugzeugs werden sich um diesen Winkel nach rechts oder links rollen.
#STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light planes.====Wurzel- und Endsehne { Dies ist die Wurzelsehnenlänge jedes Propellerblattes, also die Distanz von Blattnase zu Hinterkante an der Propellernabe. Es ist gewöhnlich 5 oder 6 Zoll (12.5 oder 15cm) bei Leichtflugzeugen.
#STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====Wurzelsehne|(--) { Dies ist die Distanz von Nase zu Hinterkante, gemessen an der Flügelwurzel.
#STRING rotor/prop brake====Rotor/Prop Bremse
#STRING rounds of ammo|(#) { ====Schuss|(Anz.) { 
#STRING rounds per second|(/sec) { ====Schuss pro Sekunde|(/s) { 
#STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle: Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====Automatische Drehzahlwahl bei Leerlauf|(Propellerdrehzahl) { Wenn der Gashebel in Leerlaufstellung steht, wird Gas für Leerlauf gegeben und die Propellerdrehzahl entsprechend automatisch geregelt.
#STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====Automatische Drehzahlwahl bei Vollgas.|(Propellerdrehzahl) { Wenn der Gashebel in Vollgasstellung steht, wird Vollgas gegeben und die Propellerdrehzahl entsprechend automatisch geregelt.
#STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====Automatische Drehzahlwahl bei Halbgas.|(Propellerdrehzahl) { Wenn der Gashebel in Halbstellung steht, wird Vollgas gegeben und die Propellerdrehzahl entsprechend automatisch geregelt.
#STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====Propellerdrehzahl bei Aufnahme|(U/min, zur Einstellung der Tonerzeugung in X-Plane) { Lassen Sie diesen Parameter beim Normalwert, wenn nicht Ihre selbst aufgenommenen Töne verwendet werden sollen.
#STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====Kolbenmotordrehzahl bei Aufnahme|(U/min, zur Einstellung der Tonerzeugung in X-Plane) { Lassen Sie diesen Parameter beim Normalwert, wenn nicht Ihre selbst aufgenommenen Töne verwendet werden sollen.
#STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Seitenruder 1 Sehnenanteil { Seitenruder werden am Seitenleitwerk montiert und bewirken eine Gierbewegung. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING rudder 1: Low-end Speed (KIAS)====Seitenruder 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING rudder 1: center====Seitenruder 1: Mitte
#STRING rudder 1: hard-over====Ruder 1: Hard-Over
#STRING rudder 1: lock====Ruder 1: verriegeln
#STRING rudder 1: surface gone====Seitenruder 1: Fläche weg
#STRING rudder 1: surface left====Seitenruder 1: Fläche nach links
#STRING rudder 1: surface right====Seitenruder 1: Fläche nach rechts
#STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Seitenruder 2 Sehnenanteil { Seitenruder werden am Seitenleitwerk montiert und bewirken eine Gierbewegung. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING rudder 2: Low-end Speed (KIAS)====Seitenruder 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING rudder 2: center====Seitenruder 2: Mitte
#STRING rudder 2: hard-over====Ruder 2: Hard-Over
#STRING rudder 2: lock====Ruder 2: verriegeln
#STRING rudder 2: surface gone====Seitenruder 2: Fläche weg
#STRING rudder 2: surface left====Seitenruder 2: Fläche nach links
#STRING rudder 2: surface right====Seitenruder 2: Fläche nach rechts
#STRING rudder trim actuator====Seitenruder Trimmantrieb
#STRING rudder trim runaway====Seitenrudertrimmung läuft weg
#STRING rudder trim surface left then right====Seitenrudertrimmfläche erst links, dann rechts
#STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====Ruder mit Querruder|(Faktor) { Diese Option koppelt das Ruder mit dem Querruder, wie bei der Ercoupe, die keine Ruderpedale besitzt.
#STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect here.====Ruder bei Motorausfall|(°) { Wenn das Ruder bei Motorausfall automatisch einschlagen soll, geben Sie hier den gewünschten Winkel ein.
#STRING rudr1___deg rudr1___deg rudr2___deg rudr2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====rudr1___deg rudr1___deg rudr2___deg rudr2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING run full-screen at this resolution | { Check this to put X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you can drag the lower right corner to resize the window.====in dieser Auflösung im Vollbildmodus laufen | { Haken Sie das an, damit X-Plane im Vollbildmodus bei der Auflösung rechts läuft. Wenn sich X-Plane in einem Fenster befindet, können Sie die rechte untere Ecke ziehen, um die Fenstergröße zu verändern.
#STRING runaway ITT (low airflow)====Unkontrollierte ITT (geringe Luftzufuhr)
#STRING runaway ITT====Turb.-Zwischentemp. außer Kontrolle
#STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities on the ground.====Rollbahnzustand { Dies beeinflusst die Brems- und Lenkfähigkeit am Boden.
#STRING runway lights====Rollbahnbefeuerung
#STRING s-bar in hg====s-bar in hg
#STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the panel.====Skala { Dies ist der Maßstab des Wertes zum Standardwert. Diese Eingabe wird mit dem X-Plane-Wert multipliziert, so ergibt sich der Anzeigewert.
#STRING scattered====aufgelockert
#STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is checked)====Bildschirmauflösung | (wird nur angewendet, wenn Vollbildmodus aktiviert ist)
#STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span (--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the leading edge.====Halblänge|(Flügelhalblänge, Wurzel-Ende, an der 25%-Sehne (Fuß) { Dies ist die Länge jedes Flügels von Wurzel bis zum Ende, gemessen an einer geraden Linie, die durch den Flügelmittelpunkt geht, 25% hinter der Nase.
#STRING sensor error: CHT====Zylinderk.-Temp. Geberfehler
#STRING sensor error: EGT====Abgastemp. Geberfehler
#STRING sensor error: FF====Treibstofffluss Geberfehler
#STRING sensor error: ITT====Turb.-Zwischentemp. Geberfehler
#STRING sensor error: MP====Ladedruck Geberfehler
#STRING sensor error: oil P====Öldrucksensor Geberfehler
#STRING sensor error: oil T====Öltemp.-Sensor Geberfehler
#STRING sensor error: rpm====Drehzahlsensor Geberfehler
#STRING sensor failure: OAT====Außentemp. Geberfehler
#STRING set all rendering options for maximum speed! { Hit this button AND RE-START X-PLANE! See how your frame-rate is. Then add rendering options as desired.====Setzt alle Rendering-Optionen auf maximale Geschwindigkeit! { Klicken Sie auf diesen Knopf und UND STARTEN Sie X-PLANE NEU! Schauen Sie, wie die Framerate ist. Fügen Sie dann nach Wunsch Rendering-Optionen hinzu.
#STRING set to max gross====Max.Bruttogewicht einstellen
#STRING severe====sehr schwer
#STRING shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp====shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp
#STRING shear direction|(deg)====Scherwind-richtung|(°)
#STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====Cockpit-Objekt zeigen in:|2D-Sicht nach vorne { Diese Option bewirkt, dass das 3D-Cockpit-Objekt gezeigt wird, wenn der Benutzer das Cockpit im 2D-Modus sieht. Auch wenn Sie Ihr 3D-Cockpit-Objekt in 2D sehen wollen, können Sie diese Option verwenden.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is not needed.====Flugzeuginneres zeigen in:|2D-Sicht nach vorne { Diese Option bewirkt, dass das Flugzeuginnere gezeigt wird, wenn der Benutzer das Cockpit im 2D-Modus sieht. Normalerweise ist dies nicht nötig.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====Flugzeugäußeres zeigen in:|2D-Sicht nach vorne { Diese Option bewirkt, dass das Flugzeugäußere gezeigt wird, wenn der Benutzer das Cockpit im 2D-Modus sieht. Dies ist für die Darstellung der Flügel und der Propeller notwendig.
#STRING show|ALL ILS====Zeige|Alle ILS
#STRING show|DME====Zeige|DME
#STRING show|NDB====Zeige|NDB
#STRING show|OUR ILS====Zeige|ILS lokal
#STRING show|VOR====Zeige|VOR
#STRING show|airport====Zeige|Flugplatz
#STRING show|clouds====Zeige|Wolken
#STRING show|fix====Zeige|Fixpunkt
#STRING show|path====Zeige|Pfad
#STRING show|precip====Zeige|N.-schlag
#STRING show|rose====Zeige|Rose
#STRING show|us====Zeige|uns
#STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It is the lateral cant of the prop or engine, if any).====Seitenkrängung|(°) { Dies ist der Winkel, um den der Schub nach rechts zeigt. (Also die seitliche Krängung, oder Kippung).
#STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====Wollfaden X|Pixel, 0 für keinen { Wollfadenaufhängepunkt
#STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====Wollfaden Y|Pixel, 0 für keinen { Wollfadenaufhängepunkt
#STRING sim stats				|explo   DIM explo   USE cratr   DIM cratr   USE puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q depth====sim stats				|explo   DIM explo   USE cratr   DIM cratr   USE puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q depth
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-power at this distance.====Größe|(Faktor) { Dies gibt an, welche Fläche das 3D-Licht 1 abdeckt. Das Licht wird bei dieser Entfernung die halbe Intensität haben.
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-power at this distance.====Größe|(Faktor) { Dies gibt an, welche Fläche das 3D-Licht 2 abdeckt. Das Licht wird bei dieser Entfernung die halbe Intensität haben.
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-power at this distance.====Größe|(Faktor) { Dies gibt an, welche Fläche das 3D-Licht 3 abdeckt. Das Licht wird bei dieser Entfernung die halbe Intensität haben.
#STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Vorflügel 1 { Die Vorflügelstellung als Faktor bei dieser Landeklappenrastung.
#STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Vorflügel 2 { Die Vorflügelstellung als Faktor bei dieser Landeklappenrastung.
#STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before stalling in X-Plane.====Vorflügeltyp { Hiervon wird abhängen, wie groß die Anstellwinkelverbesserung ohne Strömungsabriss ist.
#STRING slats deployed====Vorflügel aktiviert
#STRING slats====Vorflügel
#STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift slope of very close to 0.1.====Steilheit { Die Steilheit der Auftriebskurve entspricht dem zusätzlichen Auftrieb, den der Flügel pro Grad Anstellwinkel erzeugt. Flügel haben fast immer einen Steigungswert von ca. 0.1.
#STRING slope:|(deg)====Anflugwinkel:|(°)
#STRING slow depressurization====Langsamer Druckverlust
#STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable length.====Schlepplast-Seillänge|(--) { Dies ist die Länge des Drahtseils, an dem die Schlepplast aufgehängt ist.
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that, though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that scale's its size based on the carried weight.====Schlepplastobjekt { Wählen Sie hier ein Schlepplastobjekt aus. Es kann eine beliebige X-Plane OBJ-Datei sein. Wenn in der OBJ-Datei eine Gewichtsangabe (WEIGHT) enthalten ist, benutzt X-Plane diese. Wenn Sie nachträglich jedoch das Gewicht ändern, wird X-Plane wieder einen auf das angegebene Gewicht zugeschnittenen Normwürfel benutzen.
#STRING sm: CAVOK====Meilen: CAVOK (Wolken/Sicht gut)
#STRING sm: VFR====Meilen: VFR (Sichtflug)
#STRING sm: cat-I IFR====Meilen: cat-I IFR
#STRING sm: cat-II IFR====Meilen: cat-II IFR
#STRING sm: cat-III IFR====Meilen: cat-III IFR
#STRING sm: marginal VFR====Meilen: MVFR (kritisches VFR)
#STRING sm: non-precision IFR====Meilen: Nichtpräzisions IFR
#STRING smoke in cockpit====Rauch im Cockpit
#STRING snowy and icy lgt====Schnee und Eis leicht
#STRING snowy and icy max====Schnee und Eis max
#STRING snowy and icy med====Schnee und Eis mittel
#STRING snowy lgt====Schnee leicht
#STRING snowy max====Schnee max
#STRING snowy med====Schnee mittel
#STRING snowy:====snowy:
#STRING sockd:====sockd:
#STRING solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in _batt _kW-h endur hours range ___nm====solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in _batt _kW-h endur hours range ___nm
#STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about 1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in horsepower.====Solarzellenwirkungsgrad|(Faktor des Idealwerts) { Die meisten Solarzellen haben Wirkungsgrade zwischen 0.05 und 0.20 (5-20%). Die Sonne liefert etwa 1400 Watt/m² im Weltraum und 1000 W/m² in Meereshöhe, bei Zenitstand. Multiplizieren Sie also die Flügelfläche mit dem Abdeckungsfaktor und dem Wirkungsgrad und Sie erhalten die verfügbare Leistung in Watt... oder durch 760 geteilt, in hp (amerikanische PS)
#STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered in solar cells.====Solarzellenabdeckung|(Faktor der Totalfläche) { Dies ist der Teil aller nach oben zeigenden Flügelflächen mit weniger als 45° V-Stellung, die mit Solazellen bedeckt sind
#STRING some.====einige.
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====einem Rechner, PING-Anfragen an diesen Computer sendet, um eine Mitspieleradresse heraus zu bekommen
#STRING someone sending FLIR imagery====einem Rechner, der FLIR-Bilder sendet
#STRING someone sending data output====einem Rechner, der Ausgabedaten sendet
#STRING someone talking to a master machine, is external IOS====einem Rechner, der mit einem Hauptrechner kommuniziert. Er zeigt eine externe Fluglehrerstation (IOS)
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====einem Rechner, der mit einem Hauptrechner kommuniziert. Er zeigt irgend etwas Externes
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====einem Rechner, der mit einem Hauptrechner kommuniziert. Er zeigt ein externes Cockpit
#STRING someone talking to a master machine, is external view====einem Rechner, der mit einem Hauptrechner kommuniziert. Er zeigt eine Außensicht
#STRING someone talking to a multi-student IOS====einem Rechner, der mit einer Mehrschüler-Fluglehrerstation kommuniziert.
#STRING someone talking to a single-student IOS====einem Rechner, der mit einer Einzelschüler-Fluglehrerstation (IOS) kommuniziert.
#STRING someone talking to an EFIS-app====einem Rechner, der mit einem EFIS-App-Programm kommuniziert
#STRING someone talking to an external monitor====einem Rechner, der mit einem externen Monitor kommuniziert
#STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====einem Rechner, der mit einem iPad kommuniziert, auf dem EFIS-App läuft
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====einem Rechner, der mit einem iPhone kommuniziert, auf dem Remote läuft
#STRING speed  KIAS====speed  KIAS
#STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle, knots)====Geschwindigkeit Fehlerschwelle|(kn Abweichung vom Sollwert bewirkt Vollgaskorrektur)
#STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed, seconds)====Geschwindigkeit Vorhersage|(Sekunden Vorausberechnung)
#STRING speed selec====speed selec
#STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====Windgeschwindigkeit bei Aufnahme|(kn, zur Einstellung der Tonerzeugung in X-Plane) { Lassen Sie diesen Parameter beim Normalwert, wenn nicht Ihre selbst aufgenommenen Töne verwendet werden sollen.
#STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for airspeed indication.====Geschwindigkeitseinheit { Dies gibt an, ob Meilen pro Stunde oder Knoten für die Geschwindigkeitsanzeige verwendet werden.
#STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if you click on the map.====Fahrt ü.G. { Die wahre Geschwindigkeit über Grund, die das Flugzeug nach Klick auf die Karte, bzw. Schließen des Dialoges einnehmen wird.
#STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Luftbremse 1 Sehnenanteil { Luftbremsen werden an beliebiger Stelle am Flügel montiert und werden ausgefahren, um Luftwiderstand und Auftrieb zu erhöhen und das Flugzeug zu verlangsamen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Luftbremse 2 Sehnenanteil { Luftbremsen werden an beliebiger Stelle am Flügel montiert und werden ausgefahren, um Luftwiderstand und Auftrieb zu erhöhen und das Flugzeug zu verlangsamen. Der Sehnenanteil ist der Bereich der Sehne, von Nase zu Hinterkante, der von der Steuerfläche abgedeckt wird. Steuerflächen haben gewöhnlich einen Sehnenanteil von ca. 0.2 bis 0.3. Der Sehnenanteil wird erst für das wurzelseitige, dann für das zur Flügelspitze zeigende Ende der Steuerfläche angegeben.
#STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these screens.====Maximale Luftbremsengröße|(--) { Dies ist die größte zulässige Luftbremsengröße für diesen Eingabedialog.
#STRING speedbrake time to extend|(sec)====Luftbremse Ausfahrzeit|(s)
#STRING speedbrake time to retract|(sec)====Luftbremse Einfahrzeit|(s)
#STRING speedbrake====Luftbremse
#STRING speedbrakes====Luftbremsen
#STRING speeds					| Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====speeds					| Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
#STRING spoiler 1: Low-end Speed (KIAS)====Störklappe 1: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING spoiler 2: Low-end Speed (KIAS)====Störklappe 2: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees total.====Spoiler 1 mit 'Flight'-Luftbremsen|(° extra) { Wenn Sie hier z.B. 30° eingeben, wird der Flight-Spoiler 1 um zusätzliche 30° ausfahren (wenn die Luftbremse auf die 'Flight'-Stellung eingestellt ist). Die Gesamtauslenkung wird 30° jedoch nicht überschreiten.
#STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====Spoiler 1 mit 'Ground'-Luftbremsen|(° extra) { Wenn Sie hier z.B. 60° eingeben, wird der Roll-Spoiler 1 um zusätzliche 60° ausfahren (wenn die Luftbremse auf die 'Ground'-Stellung eingestellt ist). Die Gesamtauslenkung wird 60° jedoch nicht überschreiten.
#STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees total.====Spoiler 2 mit 'Flight'-Luftbremsen|(° extra) { Wenn Sie hier z.B. 30° eingeben, wird der Roll-Spoiler 2 um zusätzliche 30° ausfahren (wenn die Luftbremse auf die 'Flight'-Stellung eingestellt ist). Die Gesamtauslenkung wird 30° jedoch nicht überschreiten.
#STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====Spoiler 2 mit 'Ground'-Luftbremsen|(° extra) { Wenn Sie hier z.B. 60° eingeben, wird der Roll-Spoiler 2 um zusätzliche 60° ausfahren (wenn die Luftbremse auf die 'Ground'-Stellung eingestellt ist). Die Gesamtauslenkung wird 60° jedoch nicht überschreiten.
#STRING stab drag				|hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag                                                ====stab drag				|hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag                                                
#STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk, have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====Leitwerkwinkel mit Geschwindigkeit|(°) { Einige Fluggeräte, wie die Blackhawk, verändern den Einstellwinkel ihres Höhenleitwerks als definierte Funktion der Geschwindigkeit. Die Einstellwinkel-VERÄNDERUNG ist null bei null Geschwindigkeit, und der hier eingegebene Wert bezieht sich auf die Höchstgeschwindigkeit. Dazwischen wird linear interpoliert.
#STRING stab lift				|hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift                                                ====stab lift				|hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift                                                
#STRING stability augmentation====Stabilisierungs-Automatik
#STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge DOWN.====Leitwerk mit Klappen|(°) { Wenn das Leitwerk automatisch beim Ausfahren der Landeklappen ausgelenkt wird, dann geben Sie hier die Auslenkung in Grad (von der eingefahrenen Position) ein. Um die Nase nach unten zu bewegen, muss der Wert negativ sein.
#STRING stagnant====stagnierend
#STRING stall  warn====stall  warn
#STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example) then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the panel!====Abrisswarnung bei α|(°) { Bei diesem Anstellwinkel wird die Strömungsabrisswarnung aktiviert. Es geht nur um die WARNUNG und hat keinen Einfluss auf die Aerodynamik. Wenn Sie keine Strömungsabrisswarnung haben (z.B. bei Drehflüglern), geben Sie hier null ein, dann brauchen Sie aber keine Warnanzeige auf Ihrer Instrumententafel!
#STRING stall warning system====Abrisswarnungssystem
#STRING standby Static-port blockage====Standby Static-Port Blockierung
#STRING standing water lgt====stehendes Wasser leicht
#STRING standing water max====stehendes Wasser max
#STRING standing water med====stehendes Wasser mittel
#STRING star1 __sec star2 __sec star3 __sec star4 __sec star5 __sec star6 __sec star7 __sec star8 __sec====star1 __sec star2 __sec star3 __sec star4 __sec star5 __sec star6 __sec star7 __sec star8 __sec
#STRING star1 _fuel star2 _fuel star3 _fuel star4 _fuel star5 _fuel star6 _fuel star7 _fuel star8 _fuel====star1 _fuel star2 _fuel star3 _fuel star4 _fuel star5 _fuel star6 _fuel star7 _fuel star8 _fuel
#STRING starter timeout		|star1   sec star2   sec star3   sec star4   sec star5   sec star6   sec star7   sec star8   sec====starter timeout		|star1   sec star2   sec star3   sec star4   sec star5   sec star6   sec star7   sec star8   sec
#STRING starter====Starter
#STRING stat1___deg stat2___deg stat3___deg stat4___deg stat5___deg stat6___deg stat7___deg stat8___deg====stat1___deg stat2___deg stat3___deg stat4___deg stat5___deg stat6___deg stat7___deg stat8___deg
#STRING static-overlay-3d on aircraft-global (low)-global (medium)-global (high)-global (melt your GPU)====static-overlay-3d on aircraft-global (low)-global (medium)-global (high)-global (melt your GPU)
#STRING static-port #1 blockage====Statikport 1 verstopft
#STRING static-port #1 error====Statikport 1 Fehler
#STRING static-port #2 blockage====Statikport 2 verstopft
#STRING static-port #2 error====Statikport 2 Fehler
#STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====Stick-Shaker Schüttelfrequenz|(/s)
#STRING stick-shaker force|(lb)====Stick-Shaker Kraft|(Pfd.)
#STRING storms====Stürme
#STRING stormy====stürmisch
#STRING strat:====strat:
#STRING structure over-G!====Struktur zu hoher G-Beschleunigung ausgesetzt!
#STRING structure over-speed!====Struktur-Höchstgeschwindigkeit überschritten!
#STRING sunset====Dämmerung
#STRING sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio
#STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the air head-on.====Pfeilung|(°) { Die Pfeilung ist der Winkel, den der Flügel (nach hinten) mit der Querachse bildet. Flügelpfeilung hilft bei schnelleren Fluggeschwindigkeiten (höher als ca. Mach 0.7), da der Flügel die Luft nicht frontal angeht.
#STRING swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt====swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt
#STRING switches 1:electrical	| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite                        ====switches 1:electrical	| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite                        
#STRING switches 2:EFIS			| ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2   HSI sel 1   HSI sel 2   HSI   arc   map r-sel   map range====switches 2:EFIS			| ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2   HSI sel 1   HSI sel 2   HSI   arc   map r-sel   map range
#STRING switches 3:AP/f-dir/HUD	|   ap   src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll               HUD power   HUD brite            ====switches 3:AP/f-dir/HUD	|   ap   src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll               HUD power   HUD brite            
#STRING switches 4:anti-ice		|  ice   all   ice inlet   ice  prop   ice windo ice-1 pitot ice-2 pitot   ice   AOA   ice  wing====switches 4:anti-ice		|  ice   all   ice inlet   ice  prop   ice windo ice-1 pitot ice-2 pitot   ice   AOA   ice  wing
#STRING switches 4:anti-ice		|deice   all deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice   AOA deice  wing====switches 4:anti-ice		|deice   all deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice   AOA deice  wing
#STRING switches 5:anti-ice/fuel|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank          ====switches 5:anti-ice/fuel|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank          
#STRING switches 6:clutch/astab	|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio   art  ptch   art  roll   yaw  damp  auto brake====switches 6:clutch/astab	|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio   art  ptch   art  roll   yaw  damp  auto brake
#STRING switches 7:misc			|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply====switches 7:misc			|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply
#STRING system pressures		|baro   inHG edens  part vacum ratio vacum ratio  elec ratio  elec ratio  AHRS ratio  AHRS ratio====system pressures		|baro   inHG edens  part vacum ratio vacum ratio  elec ratio  elec ratio  AHRS ratio  AHRS ratio
#STRING t/rev left====t/rev links
#STRING t/rev right====t/rev rechts
#STRING tail number:====LFZ Kennung:
#STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU ENTER HERE!====Heckrotorkorrektur bei voller Kollektiveingabe|(°) { Bei einigen Hubschraubern ist der Heckrotor mit der Kollektivverstellung gekoppelt, um es den Piloten leichter zu machen. Dies kann hier einstellt werden. HINWEIS: Die künstliche Stabilisierung geht von den hier eingegebenen Werten aus!
#STRING tail-rotor transmission====Heckrotorgetriebe
#STRING tailwheel====Spornrad
#STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.====Starttrimmung|Anteil der Gesamttrimmung { Dies ist der Teilwert der Gesamttrimmung, die eingestellt werden soll, wenn am Joystick der Knopf für die Starttrimmungs-Position (’takeoff trim’) gedrückt wird, sofern diese Funktion zugewiesen wurde.
#STRING taxi lite on====Rollbahnscheinwerfer an
#STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Temperatur am nächsten Flugplatz { Die Temperatur beeinflusst die Motorleistung und die Auftriebs-, Luftwiderstands- und Nickkräfte an allen Flugprofilen, einschließlich Propeller. Wärmere Temperaturen bedeuten dünnere Luft, reduzierte Motorenleistung und Flugprofilkräfte.
#STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====Textur unten|(Faktor, Reifenprofil)
#STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====Textur unten|(Faktor, Rad)
#STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====Textur unten|(Faktor, Flügelunterseite)
#STRING texture bot|(ratio, inside of door)====Unterseite texturiert|(Faktor, Tür innen)
#STRING texture bot|(ratio, left side of part)====Textur unten|(Faktor, Linke Teilseite)
#STRING texture bot|(ratio, outside of door)====Unterseite texturiert|(Faktor, Tür außen)
#STRING texture bot|(ratio, right side of part)====Textur unten|(Faktor, rechte Teilseite)
#STRING texture bot|(ratio, top of wing)====Textur unten|(Faktor, Flügeloberseite)
#STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is required.====Texturauflösung|(Nach Programmstart aktiv) { Je höher dieser Wert, desto mehr Video RAM werden Sie benötigen. Prüfen Sie beim nächsten Programmstart die VRAM-Anforderung am unteren Rand dieses Dialoges.
#STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====Textur oben|(Faktor, Reifenprofil)
#STRING texture top|(ratio, WHEEL)====Textur oben|(Faktor, Rad)
#STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====Textur oben|(Faktor, Flügelunterseite)
#STRING texture top|(ratio, inside of door)====Oberseite texturiert|(Faktor, Tür innen)
#STRING texture top|(ratio, left side of part)====Textur oben|(Faktor, linke Seite von Teil)
#STRING texture top|(ratio, outside of door)====Oberseite texturiert|(Faktor, Tür außen)
#STRING texture top|(ratio, right side of part)====Textur oben|(Faktor, rechte Teilseite)
#STRING texture top|(ratio, top of wing)====Textur oben|(Faktor, Flügeloberseite)
#STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude entered above.====Thermale Steigrate|Fuß/min { Die Intensität der Thermik-’Schläuche’ nimmt nahe der oben eingegebenen Obergrenze ab.
#STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====Thermik-verteilung|% { Aufwinde werden zufallsbedingt platziert.
#STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND LEVEL.====Thermik-obergrenze|(Fuß ü.G., Bergaufwinde werden dazu addiert) { Thermik nimmt oberhalb dieser Höhe ab. Auch schon darunter ist die Thermik ein wenig reduziert, darüber aber fällt sie komplett ab. Diese Höhenangabe ist Höhe über Grund.
#STRING thro1 engin thro2 engin thro3 engin thro4 engin thro5 engin thro6 engin thro7 engin thro8 engin====thro1 engin thro2 engin thro3 engin thro4 engin thro5 engin thro6 engin thro7 engin thro8 engin
#STRING thro1 handl thro2 handl thro3 handl thro4 handl thro5 handl thro6 handl thro7 handl thro8 handl====thro1 handl thro2 handl thro3 handl thro4 handl thro5 handl thro6 handl thro7 handl thro8 handl
#STRING throt  mode====throt  mode
#STRING throt ratio====throt ratio
#STRING throttle 1====Schubhebel 1
#STRING throttle 2====Schubhebel 2
#STRING throttle 3====Schubhebel 3
#STRING throttle 4====Schubhebel 4
#STRING throttle actual			|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====throttle actual			|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to bring in torque when the throttle is firewalled.====Gashebelreaktionszeit von Leerlauf bis Maximum|(s) { Dies ist die Zeit, die der Motor bei Schlagartiger Öffnung des Gashebels von der Leerlaufstellung zum Maximum benötigt wird, um das volle Drehmoment zu entwickeln. Bei Turbinen ist das die Hochlaufzeit von N1, wenn der Hebel zum Anschlag gebracht wird.
#STRING throttle command		|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====throttle command		|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part=
#STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per second)====Geschwindigkeit des Gashebels|(Teil des ganzen Weges pro Sekunde)
#STRING throttle governor====Schubhebel-Regler
#STRING throttle jam at current====Gashebel klemmt
#STRING throttle jam at idle====Gashebel klemmt am Minimum
#STRING throttle jam at max====Gashebel klemmt am Maximum
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in hovering configurations.====Gasverstellung mit Nickeingabe|(Anteil) { Die Motorleistung wird entweder für den Bug- oder Heckmotor verstellt, um die Nicksteuerung im Schwebeflug zu unterstützen.
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering configurations.====Gasverstellung mit Rolleingabe|(Anteil) { Die Motorleistung wird entweder für den rechten oder linken Motor verstellt, um die Rollsteuerung im Schwebeflug zu unterstützen.
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for yaw control.====Gasverstellung mit Giereingabe|(Anteil) { Die Motorleistung wird entweder für den rechten oder linken Motor verstellt, um die Giersteuerung zu unterstützen. Dieses Prinzip wird bei Nurflüglern eingesetzt.
#STRING throttle====Schub
#STRING throt|(%)====Gashebel|(%)
#STRING thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb====thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb
#STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow over the flaps.====Schubabzapfung|(Faktor) { Dies ist die Teilreduzierung des Schubs, die auftritt, wenn die Landeklappen ausgefahren werden, durch die Abzapfung der Triebwerkluft auf die Klappen.
#STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new fighters.====Schubvektor mit Nickeingabe|(°) { Der Schub wird mit den Steuerflächen auf und ab bewegt, um die Nicksteuerung zu unterstützen. Bei einigen neuen Kampfflugzeugen ist das so.
#STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some new fighters.====Schubvektor mit Rolleingabe|(°) { Der Schub wird mit den Steuerflächen auf und ab bewegt, um die Rollsteuerung zu unterstützen. Dies funktioniert nur mit mehrmotorigen Maschinen. Bei einigen neuen Kampfflugzeugen ist das so.
#STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new fighters.====Schubvektor mit Giereingabe|(°) { Der Schub wird mit den Steuerflächen nach rechts und links bewegt, um die Giersteuerung zu unterstützen. Bei einigen neuen Kampfflugzeugen ist das so.
#STRING thrust vector====Schubvektor
#STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====Schub { Dies ist der Maximalschub des Raketentriebwerks in Meereshöhe. In X-Plane ist der Schub steuerbar, obwohl echte Raketentriebwerke nicht ganz so flexibel sind!
#STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====Schubumkehrer-Ausfahrzeit|(s) { Dieser Wert gibt an, wie schnell die Schubumkehr ein- und wieder ausgesetzt werden kann.
#STRING thrust|(N)====Schub|(N)
#STRING thrust|(lb)====Schub|(Pfd.)
#STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector rotates.====Kipprate|(°/s) { Hier wird eingegeben, mit wieviel Grad pro Sekunde der Schubvektor gekippt wird.
#STRING time multiplier|(for time lapse video)====Zeitmultiplikator|(für Zeitraffer-Video)
#STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====Zeit { Dies ist der Zeitindex für die linke Seite des Diagramms.
#STRING time, local:====Zeit, local:
#STRING times					| real  time  totl  time missn  time timer  time              zulu  time local  time hobbs  time====times					| real  time  totl  time missn  time timer  time              zulu  time local  time hobbs  time
#STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====Endsehne|(--) { Dies ist die Distanz von Nase zu Hinterkante, gemessen am Flügelende.
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of travel).====Mach bei 100% an Prop-Spitze|(bei Mach-geregelten Propellern) { Wenn Sie einen Mach-geregelten Propellertyp gewählt haben, dann wird der Propellerregler die Geschwindigkeit anpassen, um bei 100% Leistung diese Mach-Zahl an der Propellerspitze einzuhalten (die Gashebelzwischenwerte werden durch Interpolation errechnet).
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of travel).====Mach bei 50% an Prop-Spitze|(bei Mach-geregelten Propellern) { Wenn Sie einen Mach-geregelten Propellertyp gewählt haben, dann wird der Propellerregler die Geschwindigkeit anpassen, um bei 50% Leistung diese Mach-Zahl an der Propellerspitze einzuhalten (die Gashebelzwischenwerte werden durch Interpolation errechnet).
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and autogyros.====Rotorenendgewichte|(Pfd, jeweils) { Dies sind die Rotorgewichte JE BLATTSPITZE in Pfund, die die Rotorträgheit erhöhen. Dies ist für Hub- und Tragschrauber sinnvoll.
#STRING tire blown!====Reifen geplatzt!
#STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====Reifenradius, Halbbreite { Der Radius (nicht der Durchmesser) und die Hälfte der Breite (nicht die Breite) des Reifens.
#STRING tire====Reifen
#STRING too many!====zu viele!
#STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained with the prop control.====Grüner Bogen Maximum|(Motor U/min) { Dies ist die maximale Drehzahl, die mit der Propellersteuerung erzielt werden kann.
#STRING torque 1====Drehmoment 1
#STRING torque 2====Drehmoment 2
#STRING torque|ft-lb====Drehmoment|Fuß Pfd.
#STRING torque|percent====Drehmoment|Prozent
#STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====Gesamtgewicht des Abwurftanks mit Treibstoff|(--) { 
#STRING trans  mode trans  sett trans____ID trans inter _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====trans  mode trans  sett trans____ID trans inter _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in fighters, for example.====Übergangsgeschwindigkeit langsame-schnelle Bugradsteuerung (erste Seite)|-(kn) { Bei dieser Geschwindigkeit geht die Bugradsteuerung vom 'langsam'-Modus in den 'schnell'-Modus über. Ab dieser Geschwindigkeit wird bei selbstausrichtenden Rädern nicht mehr die Differezialbremstechnik verwendet, der Lenkhebel (Tiller) wird deaktiviert, und bei Kampfflugzeugen z.B. wird die Bugradsteuerung außer Kraft gesetzt
#STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04 for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that detract from the full rated power.====Getriebeverluste|(Faktor) { Dieser Wert gibt an, wie viel Leistung an das Getriebe verloren geht. Typische Werte sind 0.00 bis 0.02 für normale Flugzeuge, 0.04 für einmotorige, und 0.06 für zweimotorige Hubschrauber. Dieser Wert umfasst alle Verluste am Motor, Generatoren, Keilriemen, Kettenantriebe usw., also alles, was die theoretische Leistung reduziert.
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====Getriebe für diesen Propeller|(Nr.)
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====Von diesem Motor betriebenes Getriebe|(Nr.)
#STRING transonic speed====Transonische Geschw.
#STRING transponder====Transponder
#STRING trim/flap/slat/s-brakes	| trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn====trim/flap/slat/s-brakes	| trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====Turbinenstart-Hochlaufzeit (Freie Turbine und Düse)|(s) { Dieser Wert gibt die Trägheit des Motors an. Ein höherer Wert ergibt einen Motor, der langsamer hochläuft. Bei einer Turbine ist dies die Zeit, die N1 benötigt, um den Maximalwert zu erreichen, wenn die Hebel ganz nach vorn geschoben werden. Atmoshpärische Bedingungen, wuchtige Propeller und Gashebelvorschubzeit können auch die Hochlaufzeit beeinflussen.
#STRING turblnc====Turbu-lenz
#STRING turbulence====Turbulenz
#STRING twilight====Morgengrauen
#STRING t|(sec)====t|(s)
#STRING uniform-patchy====Gleichmäßig-Stellenweise
#STRING update: incoming internet.====Antrieb vom Internet.
#STRING update: local flight model.====Antrieb durch Lokales Flugmodell.
#STRING use mean-time-between failures random failures====Zufallsbedingte Ausfälle gemäß mittleren Ausfallraten
#STRING use second aircraft texture|for this part====Zweite Flugzeugtextur|für dieses Segment
#STRING v orbit|(m/s)====v Umlaufbahn|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====v tan|(m/s)
#STRING v vrt|(m/s)====v vert|(m/s)
#STRING vacuum DG sync down.====Vakuum Kurskreisel Pilotenseite Synchronisation verringern.
#STRING vacuum DG sync to magentic north.====Vakuum Kurskreisel Pilotenseite Synchronisation mit dem magnetischen Nordpol.
#STRING vacuum DG sync to magnetic north.====vacuum DG sync to magnetic north.
#STRING vacuum DG sync up.====Vakuum Kurskreisel Pilotenseite Synchronisation erhöhen.
#STRING vacuum pump #1====Vakuumpumpe 1
#STRING vacuum pump #2====Vakuumpumpe 2
#STRING val{ This is the lowest value we can display.====val{ Die ist der kleinste anzeigbare Wert.
#STRING version====Version
#STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====Vertikalschwerpunkt |(--) { Schwerpunkt
#STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====Höhenkoordinate Ankeransatz|(--) { Ansatzpunkt des Ankers
#STRING vert arm boarding door|(--)====Höhenkoordinate Einstiegstür|(--)
#STRING vert arm cockpit object|(--)====Vert. Koordinate Cockpitobjekt|(--)
#STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====Vert. Koordinate Pilotenblickpunkt|(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====Höhenkoordinate Einfüllstutzen|(--)
#STRING vert arm tow-hook|(--)====Höhenkoordinate Schlepphaken|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====Höhenkoordinate Windenhaken|(--)
#STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====Höhenkoordinate|(--) { 25% Sehne an der Wurzel
#STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====Höhenkoordinate|(--) { Ansatzpunkt des Fahrwerkbeins am Rumpf
#STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====Höhenkoordinate|(--) { Propellernabe oder Zentrum des Triebwerkschubs
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Höhenkoordinate|(Fuß) { Treibstofftank, Schwimmer, oder andere externe Körper
#STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the vertical cant of the prop or engine, if any).====Vertikale Krängung|(°) { Dies ist der Winkel, um den der Schub nach oben gekippt ist.
#STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====Höhenkoordinate |(--) { Schwerpunkt der Treibstofftankmitte
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====Höhenkoordinate Wasser-/Schlepplast|(--) { Schlepplast-Aufhängungspunkt
#STRING vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect
#STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====Joystick zielt vertikal, wenn entsichert|(°, Rotation um Aufhängung) { 
#STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====Vertikales Zentrum der verdrängten Luft|(--) { Auftriebszentrum
#STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees, vertically.====Vertikales Sichtfeld|(°) { Dies definiert die Höhe des Sichtfeldes.
#STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====Höhenversatz für Netzwerkszenerien|(°) { Experimentieren Sie mit diesen Verschiebungswerten, wenn Sie - gemäß den Internet-Einstellungen - mehrere Computer für eine Rundumsicht benutzen.
#STRING vertical offset from flight path|(deg)====Höhenverschiebung vom Flugpfad|(°)
#STRING vertigo====Höhenangst
#STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====sehr leicht-leicht-mittel-schwer-sehr schwer
#STRING very low-low-medium-high-very high====very low-low-medium-high-very high
#STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center location.====Fluchtpunkthöhe|Pixel { Dies ist die Höhe des Horizonts auf der Frontscheibe beim horizontalen Geradeausflug, in Pixeln von unten. 590 wird empfohlen. Dies ist auch die HUD-Zentrierung.
#STRING view center Y|AFT view, pixels====Höhe|Hinten, Pixel
#STRING view zoom====Sicht Zoom
#STRING visibility====Sicht
#STRING vvi sel====Variometer Auswahl
#STRING vvi====Variometer
#STRING warhead weight|(--) { ====Sprengkopfgewicht|(--) { 
#STRING warning status			| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn   VRS ratio====warning status			| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn   VRS ratio
#STRING warning systems|volume====Warnsysteme|Lautstärke
#STRING wash1 wash* wash2 wash* wash3 wash* wash4 wash* wash5 wash* wash6 wash* wash7 wash* wash8 wash*====wash1 wash* wash2 wash* wash3 wash* wash4 wash* wash5 wash* wash6 wash* wash7 wash* wash8 wash*
#STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight. Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====Wassertüren-Öffnungszeit|(s) { Dies ist die Zeit, die die Wasserabwurftüren zum Öffnen und Schließen benötigen, wenn Ihr Flugzeug zum Abwurf ausgelegt ist. Installieren Sie im Cockpit einen 'Abwurf'-Knopf und definieren Sie eine Wasser-Abwurflast im Dialog "Schwerpunkt und Beladung".
#STRING water in fuel!====Wasser im Tank!
#STRING water or retardant dump====water or retardant dump
#STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in square feet for seaplanes and flying boats.====Wasserruderfläche|-(Fuß²) { Dies ist die Größe des Wasserruders in Quadrat-Fuß bei Wasserflugzeugen und Flugbooten.
#STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====Wasserruderauslenkung|-(°) { Dies ist die Auslenkung des Wasserruders bei vollem Seitenruder für Wasserflugzeuge und Flugboote.
#STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====Füllrohr-Ausfahrzeit|(s) { Dies ist die Zeit, die das Füllrohr (oder ‘Scoop’) zum Ein- und Ausfahren benötigt, wenn Ihr Flugzeug als Tankflugzeug ausgerüstet ist. Installieren Sie im Cockpit einen Füllrohr-Knopf und definieren Sie eine Wasser-Abwurflast im Dialog "Schwerpunkt und Beladung".
#STRING wave length|(ft)====Länge der Wellen|(Fuß)
#STRING wave speed|(kt)====Wellen-geschwindigkeit|(kn)
#STRING weapon status			| hdng delta  ptch delta     R d/sec     Q d/sec  rudd ratio  elev ratio     V   kts   dis    ft====weapon status			| hdng delta  ptch delta     R d/sec     Q d/sec  rudd ratio  elev ratio     V   kts   dis    ft
#STRING weather|volume====Wetter|Lautstärke
#STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====Nur Treibstoffgewicht im Abwurftank|(--) { 
#STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====Längsverlagerung vom Mittelpunkt|(--) { Dies ist die Distanz vom Mittelpunkt, über die das Gewicht nach vorne oder hinten verlagert werden kann. Dies ist für Hängegleiter nützlich.
#STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====Querverlagerung vom Mittelpunkt|(--) { Dies ist die Distanz vom Mittelpunkt, über die das Gewicht nach rechts oder links verlagert werden kann. Dies ist für Hängegleiter nützlich.
#STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the weight and balance screen will be shifted.====Gewichts--verlagerung|(--) { Dies ist das Gewicht, das Sie mit der Steuerung hin- und herverlagern können, wie in einem Hängegleiter. Dieser Wert ist ein Teil des Gesamtgewichts im Dialog 'Schwerpunkt und Beladung'.
#STRING wet lgt====Nässe leicht
#STRING wet max====Nässe max
#STRING wet med====Nässe mittel
#STRING wgt min====Gewicht min
#STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire widths)====Seitlicher Radabstand|(bei Mehrradfahrgestellen, in Reifenbreiten)
#STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire radii)====Längs-Radabstand|(bei Mehrradfahrgestellen, in Vielfachen des Radius)
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by laminar flow.====Breite { Dies ist die Breite des laminaren Strömungsbereichs, durch den Auftriebsbeiwert ausgedrückt. Es ist die Breite des Bereichs, in dem der Widerstand durch laminare Strömung reduziert wird.
#STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-directional.====Kegelbreite|(°) { Die Kegelbreite des Punktstrahlers oder 0° für rundstrahlendes Licht.
#STRING wind gust increase|(kt)====Windböe-Anstieg|(kt)
#STRING wind speed|(kt)====Windge-schwindigkeit|(kn)
#STRING wind:====Wind:
#STRING wing drag				|wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag====wing drag				|wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag
#STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a bumpy landing.====Flügelschwingungsdämpfung|(Faktor von Standard) { Dies ist die strukturbedingte Dämpfung der Flügelbewegungen. Ein niedrigerer Wert erlaubt es dem Flügel, z.B. länger nach einer holprigen Landung nach zu schwingen.
#STRING wing lift				|wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift====wing lift				|wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift
#STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good start for a guess.====Flügelmasse|(Anteil der gesamten Flugzeugmasse) { Hiermit wird die Schwingfreudigkeit des Flügels in Turbulenzen und holprigen Landungen fest gelegt. 0.25 ist ein guter Anfangswert.
#STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross weight.====V-Steigerung an der Flügelmitte|(V-Steigerung Flügelmitte °/(zusätzl. G) { Hier wird fest gelegt, wie stark der Flügel wegen G-Belastung, Turbulenz, usw., auf- und abklappt. Dies ist der zusätzliche V-Stellungs-Winkel, an der Flügelmitte gemessen, pro G-Beschleunigung oberhalb 1, bei Buttohöchstgewicht.
#STRING wing sweep/thrust vect	|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====wing sweep/thrust vect	|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio
#STRING wing sweep====Flügelpfeilung
#STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing up and down in degrees with control input to pitch the plane.====Flügelkippung längs|(°) { Hier wird angegeben, wie weit der Flügel mit der Nickeingabe auf und ab kippt.
#STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing left and right in degrees with control input to roll the plane.====Flügelkippung quer|(°) { Hier wird angegeben, wie weit der Flügel mit der Rolleingabe nach links und rechts kippt.
#STRING wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag====wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag
#STRING wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift====wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift
#STRING wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*
#STRING wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*
#STRING wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*
#STRING wiper angle 1|====Wischer-Winkel 1
#STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====Maximale Wischfrequenz|(/s)
#STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====mit Aerosoft Navdata Pro, verfügbar auf Aerosoft.com
#STRING www.X-Plane.com for tech support contact info!==== Besuchen Sie bei Problemen www.X-Plane.com!
#STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
#STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale perfectly based on the x-resolution you enter here.====Filmbreite|(Pixel) { Die Höhe wird automatisch an die hier angegebene Breite angepasst.
#STRING xpndr====Transponder
#STRING yaw control LEFT====Giersteuerung nach links
#STRING yaw control RIGHT====Giersteuerung nach rechts
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====Gieren Steuerverhalten,  links linear |rechts nichtlinear { Wenn Sie nahe der Mitte des Joysticks eine höhere Empfindlichkeit wünschen, ziehen Sie diesen Schieberegler bis zum gewünschten Wert nach rechts.
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.
#STRING yaw damper on====Gierdämpfung an
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====Gierdämpfung|(Pfd./(Ausschlag/s))
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====Gierkraft bei max. Turbulenz bei Referenzgeschwindigkeit|(Pfd.)
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Zusätzliche Gierstabilisierung, links realistisch|rechts maximale Stabilisierung { In der Realität hat die Steuerung fast unendliche Auflösung, hohe Gegenkraft, und man fühlt Beschleunigungen 'im Hosenboden'. Um das Fehlen dieser Dinge im Simulator wett zu machen, können Sie diesen Schieberegler nach rechts schieben, um die Steuerung durch Automatik etwas zu unterstützen... Es ist zwar nicht wirklich realistisch, fühlt sich jedoch realistischer an.
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.
#STRING yaw-brake: Low-end Speed (KIAS)====Gierbremse: Untere Geschwindigkeit (kn)
#STRING yaw-damper====Gierdämpfung
#STRING yaw====gieren
#STRING yawda____on  sbrk____on  GPWS  warn___ice  warn pitot___off cabin althi afthr___arm  ospd  time====yawda____on  sbrk____on  GPWS  warn___ice  warn pitot___off cabin althi afthr___arm  ospd  time
#STRING yellow-arc color====Farbe des gelben Bereiches
#STRING yellow-arc color====Gelber Bogen Farbwerte
#STRING zlib param error====zlib Parameterfehler
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====Zoom { Dies ist die Vergrößerung für die Daten.
#STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING===={ UNTEN ankreuzen, um Haupt-Warnung umzuschalten
#STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.===={ Wenn Sie hier Werte ungleich null eingeben, werden die Flügel bei diesen Mach-Zahlen automatisch gepfeilt und eingezogen.
#STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Wählen Sie hier, ob Sie diese Funktion nutzen wollen.
#STRING { Load Weapon===={ Waffen laden
#STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ Geben Sie manuell die Grenzwerte ein. Wenn nicht, verwendet X-Plane sinnvolle Standardwerte. WICHTIG: die Werte für Fahrtmesser und Variometer beziehen sich nur auf die adaptiven, nicht aber auf alle Fahrtmesser und Variometer.
#STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be halved.===={ Viele Fahrtmesser (bei schnellen Flugzeugen) komprimieren das obere Ende der Skala, damit ein größerer Wertebereich auf die Anzeige passt. Bei Bedarf können Sie hier angeben, ab welcher Geschwindigkeit der Skalenmaßstab halbiert werden soll.
#STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION===={ OBEN ankreuzen, um HAUPT-VORWARNUNG umzuschalten
#STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ Der Motortyp beeinflusst Akustik, Treibstofffluss usw.
#STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light reading.===={ Diese Daten werden in eine Datei mit dem Namen 'data.txt' im einfachen Textformat geschrieben. Sie können für Graphen, Tabellenkalkulation, manuelle Interpretation usw. genutzt werden.
#STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.===={ Diese Daten werden im Cockpit in nummerischer Form eingeblendet, damit Ihnen, z.B. beim Testflug, die exakten Flugdaten zur Verfügung stehen.
#STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over some period of time.===={ Diese Daten gehen an den Datenschreiber zur visuellen Auswertung. Sie finden diese Funktion einen Reiter weiter rechts von diesem Fenster. Dort können Sie den zeitlichen Verlauf der Daten analysieren.
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking this machine to another machine or a network then it will go there. See the another tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Diese Daten gehen ins Netz, entweder per Ethernet an einen direkt angeschlossenen Rechner, oder über das angeschlossene Netzwerk (Internet). Im Reiter ‘Andere’ wird die Ziel-IP-Adresse eingegeben.
#STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles. We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Dieser Eintrag gibt ggf. den Propellertyp Ihres Fluggerätes an. 'Drehzahlgeregelt' bezieht sich auf Verstellpropeller, also Propeller mit verstellbarer Steigung. Wir benutzen den Begriff 'Drehzahlgeregelt', um den Unterschied zu 'Machgeregelten' Propellern deutlich zu machen, bei dem die Geschwindigkeit so geregelt wird, dass an den Spitzen eine konstante Mach-Zahl gegeben ist. Dies bewirkt meist eine höhere Flugeffizienz als bei drehzahlgeregelten Propellern.
#STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.===={ Dies ist das Profilelement, welches vom Ruder benutzt wird. Das von Plane Maker standardmäßig angebotene Profil ist normalerweise für die meisten Zwecke angemessen, wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Profil Sie wählen sollen. Das von Ihnen ausgewählte Profil wird über die Querschnittform des Flügels und die daraus resultierende Flugleistung entscheiden.
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.===={ Dies ist das Profil, das am Ende dieses Flügels verwendet wird (mit einer zweiten, höheren Reynolds-Zahl). Wenn SIe hier eine andere Profildatei, evtl. mit einer höheren Re-Zahl, eingeben, wird X-Plane im Flug zwischen diesen Profilen linear interpolieren, auf der Grundlage ihrer Reynolds-Werte.
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one big wing.===={ Dies ist das Profil, das am Ende dieses Flügels verwendet wird. Wenn es ein anderes Profil als das für die Wurzel gewählte ist, wird X-Plane zwischen diesen Profilen von Wurzel zum Ende linear interpolieren. Wenn Sie mehr Kontrolle über Ihren Flügel wünschen, können Sie mehrere Flügel zu einem großen zusammenfügen.
#STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ Dies ist der Winkel des kleinsten anzeigbaren Wertes. Er kann von 0° bis 720° für 2 Umdrehungen reichen, oder 0 bis MINUS 360° für eine Rückwärtsumdrehung! Geben Sie beliebige Winkel ein, auch negative, und sogar Werte von weit über 360°. Null ist natürlich ganz oben.
#STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ Dies ist die Standardwaffe für diesen 'Hard-Point'. Erstellen Sie im Dialog 'Waffen erzeugen' beliebige Waffen und befestigen Sie sie hier an Ihr Flugzeug.
#STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ Die Landeklappenstellung als Faktor in dieser Einrastung.
#STRING { This is the highest value we can display.===={ Dies ist der größte anzeigbare Wert.
#STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!===={ Dies ist der Maximalschub des Raketentriebwerks in der vorgesehenen Höhe. In X-Plane ist der Schub steuerbar, obwohl echte Raketentriebwerke nicht ganz so flexibel sind!
#STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ Dies ist das Objekt, dass Sie wünschen, hier an das FLugzeug zu hängen.
#STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ Die Vorflügelstellung als Faktor in dieser Landeklappenrastung.
#STRING { This is the speedbrake type.===={ Dies ist der Typ der Luftbremse.
#STRING { This will influence your braking and steering abilities on the ground.===={ Dies beeinflusst die Brems- und Lenkfähigkeit am Boden.
#STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can make!===={ .wav Sounddatei, die Sie in den Sounds/Custom-Ordner Ihres Flugzeugs platzieren können.
#STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ Schwerpunkt, nachdem das Flugzeug in X-Plane geladen wird
#STRING { center of the top of the speedbrake===={ Die Mitte der Oberseite der Luftbremse
#STRING { this fuselage cross section===={ diese Rumpfquerschnittswerte
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are Above Ground Level.====|(Fuß ü.G.) { Die Höhe der Wolkenbasen über dem Grund.
#STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====|(--) { Hier wird angegeben, wie weit der im Dialog 'Motoren 2' angegebene Angelpunkt vom Schubmittelpunkt entfernt ist. Es ist die Länge der Antriebswelle, da der Motor als Angelpunkt angesehen wird. Bei der V-22 Osprey ist es ungefähr die Länge der Antriebsgondel. Bei beliebigen Flugzeugen könnte es auch die Länge der Antriebswelle sein, selbst bei solchen ohne Schubsteuerung.
#STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====|(--) { Der Radius (nicht der Durchmesser) und die Hälfte der Breite (nicht die Breite) des Reifens.
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|(--) { Die Mitte der Oberseite der Luftbremse
#STRING |(--) { chute====|(--) { Fallschirm
#STRING |(--)====|(--)
#STRING |(LEFT wing)====|(LINKER Flügel)
#STRING |(RIGHT wing)====|(RECHTER Flügel)
#STRING |(amps)====|(Ampere)
#STRING |(any units)====|(Einheit beliebig)
#STRING |(deg)  { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====|(°) { Dies ist der Maximalwert, um den das Bugrad oder Spornrad oberhalb der Übergangsgeschwindigkeit bei vollem Einschlag der Steuerung gelenkt werden kann. Geben Sie null ein, wenn das Rad überhaupt nicht gelenkt werden kann. Wählen Sie unten die “Nachlauf”-Option, wenn das Rad freien Nachlauf hat.
#STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(°) { Geben Sie hier den Geschwindigkeitsbereich und den Winkel der zyklischen Blattverstellung und des Heckrotors ein, der automatisch bei der Beschleunigung des Fluggeräts hinzugefügt werden soll.
#STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====|(°) { Hier wird angegeben, um wieviel sich der Einstellwinkel der Blätter bei maximaler Rolleingabe vom Piloten ändert. Be Kipprotoren wird beim Übergang zum Horizontalvektor ‘WASHOUT’ angewandt.
#STRING |(deg)====|(°)
#STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(°, Fuß) { Die Kompression, die das Fahrwerkbein beim Einziehen erfährt, wie z.B. bei der F-22 Phantom, um Platz zu sparen.
#STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(°, Fuß) { Dies ist die Länge des Fahrwerkbeins im ausgefahrenen Zustand.
#STRING |(degrees C or F)====|(°C oder F)
#STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|(° Fläche Auslenkung Höhenruder, verst. Höhenleitwerk(Pendelruder) oder Höhenleitwerk)
#STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(° Oberflächenauslenkung Höhenruder)
#STRING |(degrees surface deflection)====|(° Oberflächenauslenkung)
#STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(Vorne, Standard, hinten) { Hintere Schwerpunktgrenze
#STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown above for pitch)====|(Faktor der gesamten Zyklikauslenkung, den o.a. Nickauslenkzeiten folgend)
#STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown above for roll)====|(Faktor der gesamten Zyklikauslenkung, den o.a. Rollauslenkzeiten folgend)
#STRING |(ft)====|(Fuß)
#STRING |(inches)====|(Zoll)
#STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically deploy====|(kn) { Das ist die angezeigte Geschwindigkeit, unter der die Vorflügel automatisch ausgefahren werden.
#STRING |(kias)====|(kn)
#STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kn) { Geben Sie hier den Geschwindigkeitsbereich und den Winkel der zyklischen Blattverstellung und des Heckrotors ein, der automatisch bei der Beschleunigung des Fluggeräts hinzugefügt werden soll.
#STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====|(Pfd.) { Dies ist der Maximalschub des Raketentriebwerks im Vakuum. In X-Plane ist der Schub steuerbar, obwohl echte Raketentriebwerke nicht ganz so flexibel sind!
#STRING |(lb)====|(Pfd.)
#STRING |(max extension, degrees) { This is the angle of the speedbrake when extended.====|(maximale Auslenkung, in °) { Dies ist der Winkel der Luftbremsen, wenn Sie ausgefahren sind.
#STRING |(percent or ft-lb)====|(Prozent oder Fuß Pfd.)
#STRING |(percent or horsepower)====|(Prozent oder hp[=1,014 DIN-PS])
#STRING |(pix)====|(Pixel)
#STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(Pfd./h bei Turbinen, Gallonen/h bei Kolbenmotoren)
#STRING |(power)====|(Leistung)
#STRING |(rat, deg)====|(Faktor, °)
#STRING |(ratio to ambient pressure)====|(Faktor zum Umgebungsdruck)
#STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|(Drehzahldifferenz vom Nennwert (rote Linie) im Triebwerk-Fenster)
#STRING |(volts)====|(Volt)
#STRING |-(hr)====|-(h)
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative to the reference point.====|-(Rot, Grün, Blau) { Geben Sie die Position des zweiten 3D-Lichts, relativ zum Referenzpunkt, ein.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rot, grün, blau) { Geben Sie die roten, grünen und blauen Komponenten Ihrer 3D-Innenbeleuchtung an. 1,0,0 ergibt z.B. rotes Licht.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rot, grün, blau) { Geben Sie die roten, grünen und blauen Komponenten Ihrer Nachtbeleuchtung für die Sicht nach vorne ein... 1,0,0 ergibt z.B. rotes Licht.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rot, grün, blau) { Geben Sie die roten, grünen und blauen Komponenten Ihrer Nachtbeleuchtung für die Seitensicht ein... 1,0,0 ergibt z.B. rotes Licht.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rot, grün, blau) { Geben Sie die roten, grünen und blauen Komponenten Ihrer dritten 3D-Innenbeleuchtung an. 1,0,0 ergibt z.B. rotes Licht.
#STRING |-(red, green, blue)====|-(Rot, Grün, Blau)
#STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and other sounds.====|-Alle Geräusche { Hiermit schaltet X-Plane die Tonerzeugung bei Motor, Wind, Regen, Landeklappen, Fahrwerk, usw. ein.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-Alle Geräusche { Diese Option schaltet Geräusche ein.
#STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-engage the engine from the entire rotor system.====|-Motorkupplung { Dies ist ein Hubschraubermotor, der eine Kupplung zum Abkoppeln des Motors vom Rotorsystem besitzt.
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====|-Ich stimme den Bestimmungen der EULA zu.
#STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane imagery)====|-IP des FLIR-Bildempfängers (für verschiedene Programme, die X-Plane-Bilder empfangen)
#STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP-Adresse der Lehrerkonsole für mehrere Schüler
#STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP-Adresse der Lehrerkonsole für Einzelschüler
#STRING |-IP of data receiver (set output options in Data Output screen)====|-IP des Daten-Empfängers (stellen Sie die Ausgabeoptionen um Datenausgabe-Bildschirm ein)
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App====|-IP-Adresse des Rechners mit dem EFIS-App Programm
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP-Adresse des Nebenrechners mit Außensicht/Cockpit
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-IP-Adresse des iPad mit dem EFIS-App Programm
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane REMOTE====|-IP des iPhone, auf dem X-Plane Remote läuft
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane Remote====|-IP of iPhone running X-Plane Remote
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP-Adresse des Hauptrechners
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP-Adresse des Hauptrechners
#STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP-Adresse des Hauptrechners
#STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP-Adresse des Hauptrechners
#STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP-Adresse der Lehrerkonsole für mehrere Schüler
#STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-engage the rotor from the entire drive-train.====|-Propellerkupplung { Dies ist der Hauptrotor eines Tragschraubers, der eine Kupplung zum Abkoppeln des Rotors vom Antriebssystem besitzt.
#STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-Propellerkapselung { Dies kann eine gekapselte Luftschraube (Ducted Fan), ein Fenestron Heckrotor, oder ein Hubtriebwerk sein. Der fließende Übergang von Propeller zu Kapselung bewirkt eine Verminderung der Blattspitzenverluste und erzielt eine Verbesserung der Schubwerte im unteren Bereich.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to remain as they are on every restart.====|-Einstellungen sichern { Diese Option sichert Ihre Einstellungen am Ende jedes Fluges … schalten Sie diese Option aus, wenn Sie Ihre Idealeinstellungen gefunden haben. Sie werden dann bei jedem Programmstart wieder hergestellt.
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp, as opposed to the runway.====|-Jeden Flug auf Vorfeld beginnen { Mit dieser Option beginnt jeder Flug auf dem Vorfeld, im Gegensatz zur Rollbahn.
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the engines running or not to suit your preference.====|-Jeden Flug mit laufenden Motoren starten { Mit dieser Option können Sie entscheiden, ob der Flug mit oder ohne laufenden Motoren beginnt.
#STRING |-Use same scale for all data====|-Alle Daten gleicher Maßstab
#STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-Additive Steuerung kann die Normalauslenkung überschreiten
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile, tracking heat of target after fired and forgotten.====|-Luft-Luft-Rakete: Wärmegeleitet { Dies ist eine Luft-Luft-Rakete, die selbstständig nach dem Abschuss die Wärmestrahlung des Ziels verfolgt.
#STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-Luft-Luft-Rakete: Radargeleitet (FAF) { Dies ist eine Luft-Luft-Rakete, die selbstständig nach dem Abschuss das Radarbild des Ziels verfolgt. (FAF: 'Fire and Forget', also abschießen und vergessen)
#STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-Luft-Luft-Rakete: Flugzeugradargel. (nicht FAF) { Dies ist eine Luft-Luft-Rakete, deren Ziel nach dem Abschuss für das Flugzeugradar sichtbar bleiben muss. (nicht FAF: 'Fire and Forget', also abschießen und vergessen, diese arbeitet nicht nach diesem Prinzip)
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.====|-Luft-Boden-Bombe: GPS-geleitet { Dies ist eine Luft-Boden-Bombe, die durch GPS geleitet wird.
#STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by you from the cockpit.====|-Luft-Boden-Bombe: Videogeleitet { Dies ist eine Luft-Boden-Bombe, die durch Sie im Cockpit geleitet wird.
#STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided free-fall.====|-Luft-Boden-Bombe: Freier Fall { Dies ist eine Luft-Boden-Bombe, die ungeleitet ist.
#STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-guided.====|-Luft-Boden-Bombe: Laser-geleitet { Dies ist eine Luft-Boden-Bombe, die durch Laser geleitet wird.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.====|-Luft-Boden-Rakete: GPS-geleitet { Dies ist eine Luft-Boden-Rakete, die durch GPS geleitet wird.
#STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile, guided by you from the cockpit.====|-Luft-Boden-Rakete: Videogeleitet { Dies ist eine Luft-Boden-Rakete, die durch Sie im Cockpit geleitet wird.
#STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-Dieser Motor hat Triebwerksgondel { Die Rümpfe und andere Körper bei X-Plane erhöhen den Luftwiderstand, und sogar etwas Auftrieb und Seitenkräfte, je nach Front- Seiten- und Dachfläche. Sie verändern auch die Trägheitsmomente des Flugzeugs, indem sie die Flugzeugmasse auf die Flächen des Rumpfes, der Tragflächen, Leitwerke und anderer Körper verteilen. Wie jedes X-Plane Flugzeugteil hat der Rumpf sowohl aerodynamische als auch optische Auswirkungen.
#STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-Flugzeug hat Rumpf (bei Nurflüglern nicht eingeschaltet) { Die Rümpfe und andere Körper bei X-Plane erhöhen den Luftwiderstand, und sogar etwas Auftrieb und Seitenkräfte, je nach Front- Seiten- und Oberseitenfläche. Sie verändern auch die Trägheitsmomente des Flugzeugs, indem sie die Flugzeugmasse auf die Flächen des Rumpfes, der Tragflächen, Leitwerke und anderer Körper verteilen. Wie jedes X-Plane Flugzeugteil hat der Rumpf sowohl aerodynamische als auch optische Auswirkungen.
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-Flugzeug hat diesen externen Körper, z.B. Treibstofftank oder Schwimmer
#STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the system clock of your computer.====|-reale Uhrzeit und Datum verwenden { Dies ist abhängig von Ihrer Systemzeit.
#STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-Cockpitanzeige { Schalten Sie beliebig aus, um den entsprechenden Ausgabetyp einstweilig zu deaktivieren.
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-Cockpitobjekt erhält Innenbeleuchtung. { Diese Option aktiviert die Innenflutlichter des 3D-Cockpit, um die cockpit_INN.obj Datei zu beleuchten.
#STRING |-custom cmnds from plugins====|-Spezialkommandos von Plug-ins
#STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-Todeslaser { Dies wird für Kampfsituationen verwendet. Der Laser zerstört sein Ziel genau und sofort, ohne Munitions- oder Zeitbegrenzung. Boeing arbeitet an einem Prototypen in einer 747, um Raketen abzuschießen.
#STRING |-default paint====|-Standardfarbe
#STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-°C { Benutzen Sie diese Einheiten für ATIS, Cockpitanzeige, Wettereingaben usw.
#STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-°F { Benutzen Sie diese Einheiten für ATIS, Cockpitanzeige, Wettereingaben usw.
#STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-Datei { Schalten Sie diese beliebig aus, um den entsprechenden Ausgabetyp einstweilig zu deaktivieren.
#STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-Abwurftank { Dies ist ein abwerfbarer Treibstofftank, dessen Inhalt zuerst verbraucht wird, bevor die anderen Flugzeugtanks benutzt werden.
#STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====|-Netzwerkdaten in log.txt schreiben { Ist diese Option aktiviert, speichert X-Plane in der Datei log.txt seine Netzwerk-Ein- und Ausgabedaten. Damit kann man sehen, welche Daten X-Plane sendet und empfängt.
#STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors thrust when going forwards. Do this here.====|-Voll bei 0° { Schubsteuerung beim Vorwärtsflug, wie bei der F-22.
#STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if desired.====|-Voll bei 90° { Senkrechtstarter, wie die V-22, verwenden Schubvektoren zum Manövrieren im 90°-Modus, arretieren aber die Rotoren, wenn der Vektor bei 0° ist. Stellen Sie diese Funktion hier bei Bedarf ein.
#STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of the screen.====|-Diverse Cockpit-Textwarnungen { Bei dieser Option warnt X-Plane bei ernsten, nicht offensichtlichen Problemen mit gelben Textwarnungen auf dem Bildschirm oben rechts.
#STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-Grafik { Schalten Sie diese beliebig aus, um den entsprechenden Ausgabetyp einstweilig zu deaktivieren.
#STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-Gewehr { Dies ist ein Maschinengewehr.
#STRING |-halve over====|-Halbskala
#STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-Höhenalarm bei 100 Fuß Abweichung von der Voreinstellung
#STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-Höhenalarm bei 1000 Fuß Abweichung von der Voreinstellung
#STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-Höhenalarm bei 200 Fuß Abweichung von der Voreinstellung
#STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-Höhenalarm bei 300 Fuß Abweichung von der Voreinstellung
#STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-Höhenalarm bei Deaktivierung der Höhenvorwahl durch den Autopiloten
#STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20% torque for turboprops.====|-Starter macht Zündung scharf { Eine scharf geschaltete Zündung ermöglicht den Start in allen Turbinentriebwerken. Der Zünder wird automatisch aktiviert, unter 40% N1 für Strahltriebwerke, bei 20% Drehmoment für Turbo-Props.
#STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-Starter führt Treibstoff zum Triebwerk { Dies schaltet die Treibstoffzufuhr zum Triebwerk ein, wenn der Starter betätigt wird
#STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine.====|-Starter aktiviert Zündung (Turbinen) { Eine aktivierte Zündung ermöglicht den Start in Turbinentriebwerken.
#STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-Starter aktiviert Zündung (Kolbenmotor) { Dieses Zündsystem ist für Kolbenmotoren gedacht - Unterbrecher und Zündspulen. Für Turbinentriebwerke bunutzen Sie bitte die Zündung weiter unten.
#STRING |-hydraulic brakes====|-Hydraulische Bremsen
#STRING |-hydraulic flaps====|-Hydraulische Klappen
#STRING |-hydraulic flight controls====|Hydraulische-Steuerflächen
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-Fahrwerk Hydraulikverlust, ausgefahren unter:
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-Fahrwerk Hydraulikverlust, ausgefahren
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-Fahrwerk Hydraulikverlust, eingefahren
#STRING |-hydraulic landing gear====|-Hydraulisches Fahrwerk
#STRING |-hydraulic nosewheel steering====|Hydraulische-Bugradsteuerung
#STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-Zoll Hg { Benutzen Sie diese Einheiten für ATIS, Cockpitanzeige, Wettereingaben usw.
#STRING |-jett load is FIRE-RET====|-Abwurflast ist Löschmittel
#STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-Abwurflast ist anderes Flugzeug { Geben Sie hier an, ob die Abwurflast ein anderes Flugzeug ist! So könnte man z.B. am Schlepppunkt einer B-52 eine X-15 einklinken. Wenn dies aber das GESCHLEPPTE Flugzeug ist, dann ist das hier die Befestigung am Mutterschiff. Kurzum: Dies ist der Punkt, an dem ein anderes Flugzeug befestigt werden kann.
#STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with the resulting torques pulling on the craft!====|-Abwurflast ist Schlepplast { Geben Sie hier an, ob die abwerfbare Last mit einem Drahtseil unter dem Fluggerät befestigt ist. Die resultierenden Drehmomente sind eine zusätzliche Herausforderung an den Piloten!
#STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-Abwurflast ist Wasser { Geben Sie hier an, ob die abwerfbare Last wirklich Wasser ist, das Sie von einem See oder vom Meer abschöpfen können. Fliegen Sie dann über einen Waldbrand und werfen Sie es mit der 'r'-Taste ab, um das Feuer zu löschen!
#STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function you want that button to perform!====|-Joystickbutton. Drücken SIe einen Button an Ihrem Joystick. Dann klicken Sie die Funktion, die dieser Button ausführen soll.
#STRING |-joystick button====|-Joystickbutton
#STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit.====|-Laser { Dies ist für Übungskampf. Der Laser erzeugt keine Schäden, zeigt aber einen Treffer an, und ist absolut gerade und unmittelbar, ohne Munitionsbegrenzung.
#STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-Längs-, Quer-, Höhenkoord (--)
#STRING |-max pressure====|-Maximaldruck
#STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-Millibar { Benutzen Sie diese Einheiten für ATIS, Cockpitanzeige, Wettereingaben usw.
#STRING |-randomize craft each load====|-Jedes Mal zufällige Flugzeugwahl
#STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-Landeklappen oberhalb Vfe verlieren { Bei dieser Option entfernt X-Plane die Landeklappen, falls sie oberhalb der zulässigen Geschwindkeit (das obere Ende des weißen Bogens auf dem Fahrtmesser) ausgefahren sind.
#STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-Strukturschäden bei G-Überschreitung { Ist diese Option aktiviert, wirft X-Plane bei zu hoher G-Beschleunigung einige Flächen ab. Überschreiten Sie nicht den maximalen G-Faktor!
#STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your plane.====|-Strukturschäden bei Übergeschwindigkeit { Ist diese Option aktiviert, wirft X-Plane bei zu hoher Geschwindigkeit einige Flächen ab. Überschreiten Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit.
#STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed (Vle_kts).====|-Fahrwerktüren oberhalb Vle verlieren { Bei dieser Option entfernt X-Plane die Fahrwerktüren, falls das Fahrwerk oberhalb der zulässigen Geschwindkeit ausgefahren ist.
#STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====|-Nach schwerem Absturz zurücksetzen { Bei dieser Option platziert X-Plane Ihr Fluggerät auf den nächstgelegenen Flugplatz, wenn Sie unüberlebbar hart auf den Boden aufgeschlagen sind.
#STRING |-reverse====|-umgekehrt
#STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of the launcher here, not the rockets themselves.====|-Raketen (ungeleitet) { Dies ist ein Raketenwerfer. Sie entwerfen hier das Abschussgerät, nicht die Raketen selbst.
#STRING |-save all craft in preferences====|-Alle Fluggeräte in Einstellungen sichern
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ALL iPads or iPhones on the local network====|-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ALL iPads or iPhones on the local network
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ONE iPad or iPhone on the local network====|-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ONE iPad or iPhone on the local network
#STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for example, which use the same ILS frequency in both directions!====|- Rückenwind-Gleitwege aus { An Flughäfen mit zwei entgegengesetzten Gleitwegen auf der gleichen Frequenz können Sie mit dieser Option den Gleitweg, der dem Wind abgekehrt ist, deaktivieren. Dies ist an Flughäfen wie z.B. KLAX nützlich, bei dem die gleiche Gleitweg-Frequenz beide Richtungen bedient.
#STRING |-sort by date (newest first)====|-nach Datum sortieren (absteigend)
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-nach Bewertung sortieren (absteigend)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-nach Preis/Leistung sortieren (absteigend) { Der Preis/Leistungs-Verhältnis eines Kaufs is höher, je höher die Bewertung und je niedriger der Preis ist. So werden die Zusätze sortiert, die besten und Preiswertesten zuerst.
#STRING |-starter is air-driven====|-Starter ist luftgetrieben
#STRING |-starter is electric====|-Starter ist elektrisch
#STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic control.====|-Flugsicherung als Text (mit Enter-Taste) { Dies aktiviert Meldungen der Flugsicherung als Text. Sie sollten sie vielleicht deaktivieren, wenn die Flugsicherungs-Sprachsynthese verwendet wird.
#STRING |-use Real-Weather { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====|-reales Wetter verwenden { Diese Option läd die aktuelle Wetterdatei 'METAR.RWX' aus dem Internet. Es beinhaltet das Wetter von tausenden von Flughäfen der ganzen Welt. Dieses Wetter wird jede Stunde aktualisiert!
#STRING |-use second texture====|-zweite Textur verwenden
#STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic control.====|-Flugsicherung als Sprachsynthese { Dies aktiviert akustische Meldungen der Flugsicherung.
#STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-Warnung bei unvollständigen Szenerien
#STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly if your frame rate gets too low.====|-Warnung wegen Bildwiederholungsrate { Wenn dies eingeschaltet ist, wird Sie X-Plane bei zu niedriger Bildwiederholungsrate nerven.
#STRING |2 (degrees)====|2 (°)
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view.  Usually this is not needed.====|2D-Seitenansicht { Diese Option zeigt das Flugzeuginnere im 3D-Cockpit-Modus. Normalerweise ist dies nicht nötig.
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d side views.====|2D-Seitenansicht { Diese Option zeigt das Flugzeugaüßere im 3D-Cockpit-Modus. Dies ist für die Darstellung der Flügel und der Propeller in den 2D-Seitenansichten notwendig.
#STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view.  Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d side panels.====|2D-Seitenansicht { Diese Option zeigt das 3D-Cockpit-Objekt, wenn der Benutzer im 3D-Modus ist. Dann wird Ihr 3D-Cockpit anstatt der 2D-Seitenansichten gezeigt.
#STRING |3-D bump-maps====|3-D bump-maps
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|3D-Cockpit-Sicht { Diese Option bewirkt, dass das Flugzeuginnere im 3D-Cockpit-Modus gezeigt wird. Normalerweise ist dies nicht nötig.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc from the 3-d cockpit view.====|3D-Cockpit-Sicht { Diese Option bewirkt, dass das Flugzeugäußere gezeigt wird, wenn der Benutzer das Cockpit im 3D-Modus sieht. Dies ist für die Darstellung der Flügel und der Propeller notwendig.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|3D-Cockpit-Sicht { Diese Option bewirkt, dass das 3D-Cockpit im 3D-Cockpit-Modus gezeigt wird. Sie sollte immer gewählt sein.
#STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to participate in the X-Plane beta program!====|Auch nach neuen Betas und Updates suchen. Lassen Sie diese Option abgeschaltet außer Sie möchten am Beta-Programm teilnehmen!
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====|Echtwetterdatei "metar.rwx" aus dem Netz laden. { Diese Option lädt eine Echtwetterdatei "metar.rwx” aus dem Netz. Sie enthält das tatsächliche Wetter für tausende von Flugplätzen aus der ganzen Welt. Diese Wetterinformationen werden jede Stunde aufgenommen, und Sie können (mit der u.a. Option) benutzt werden, um das Wetter in X-Plane der echten Welt anzupassen.
#STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to participate in the X-Plane beta program!====|Lade neue Beta als Demo sofern verfügbar. Lassen Sie diese Option abgeschaltet außer Sie möchten am Beta-Programm teilnehmen!
#STRING |HDR anti-aliasing====|HDR anti-aliasing
#STRING |HDR rendering====|HDR rendering
#STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and height in the fields above!====|Ringe HUD { Dies bestimmt die Art der 'Highway In The Sky' HUD-Blickfelddarstellung, wenn vorhanden. Geben Sie oben für die HUD-Breite und -Höhe sinnvolle Werte ein!
#STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option, then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high angles of attack.====|HUD-Geschwindigkeit und -Höhe folgt Vektor { Wenn Sie diese Option anklicken, laufen die HUD Geschwindigkeits- und Höhenbänder nach oben und unten, um bei dem Geschwindigkeitsvektor zu bleiben. Dies ist bei Flugzeugen wie der Viggen sinnvoll, die bei hohen Anstellwinkeln fliegen können.
#STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|PFC Cessna Klappenschalter (4 Rastungen) { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|PFC C-90B Treibstoffanzeige { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|PFC Kühlklappen sind Doppel-Schieber { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|PFC Ansaugenteisungsschalter { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!) { www.FlyPFC.com====|PFC Seitenrudertrimmung (verändert nicht die Seitenrudereingabe) { www.FlyPFC.com
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====|Diagnose- und Nutzungsdaten an Laminar Research senden. { Aktivieren Sie diese Option, wird X-Plane Ihre Nutzungsdaten an Laminar Research senden. So können wir sehen, wie Sie X-Plane nutzen um es weiter zu verbessern.
#STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed (in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|Oberhalb dieser Geschwindigkeit aktiv { Dies ist die Geschwindigkeit (in angezeigten Koten), über der das Stabilisierungssystem im Hochgeschwindigkeitsmodus aktiv ist. Es wird sanft zwischen den zwei Modi umschalten.
#STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|Unterhalb dieser Geschwindigkeit aktiv { Dies ist die Geschwindigkeit (in angezeigten Koten), unter der das Stabilisierungssystem im Niedriggeschwindigkeits-Modus aktiv ist. Es wird sanft zwischen den zwei Modi umschalten.
#STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|TOGA-Aktivierung trennt Servos { Wenn diese Option genutzt wird, werden alle Servos getrennt, wenn der TOGA-Button aktiviert wird.
#STRING |This wing is on the LEFT side.====|Der Flügel ist auf der LINKEN Seite.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch ATIS.====|Flugzeug hat Com Radios { Geben Sie hier an, ob das Flugzeug Sprachkommunikationsradios hat, die ATIS empfangen können.
#STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|Abwurfflugzeug für die o.a. “Abwurf”-Option
#STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|Tankflugzeug für die o.a. Betankungsoption ("Air-Refuel")
#STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|Tankflugzeug für die o.a. Marinebetankungsoption ("Air-Refuel")
#STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|Schleppflugzeug für die o.a. F-Schlepp-Option ("Glider-Tow")
#STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|Flugzeug für den o.a. Trägerflugzeug-Abwurf ("B-52 Drop")
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|Trägerflugzeug für die o.a. Huckepack-Option ("Piggyback Shuttle")
#STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|Flugzeug für die o.a. “Shuttle”-Optionen
#STRING |airport detail====|airport detail
#STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|Fahrtmesser zeigt Autopilot-Geschwindigkeitseinstellung an
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this, then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|Alle Motoren: Auto-synchron, wenn Gasebel nahe { Wenn die Gashebel nahe beieinander stehen, werden die Motoren bei dieser Option automatisch synchronisiert. Dieses System kann aber wieder mit Schaltern deaktiviert werden.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the operational rotor RPM.====|Alle Motoren: Gashebel-Regler { Diese Option ist nur für Drehflügler gedacht. Hier wird der Gashebel automatisch gesteuert, um die Rotordrehzahl zu halten.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this box? DON'T pull negative-G.====|Alle Motoren: Kopfüber-Treibstoff/Öl-Systeme { Durch diese Option haben Sie Treibstoff- und Ölsysteme, die auch in negativen G-Situationen funktionieren. Ohne diese Option? Nicht negative Gs fliegen.
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|Alle Motoren: Schubumkehr verfügbar { Der Propeller/Motor ist zu Schubumkehr fähig
#STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to minimum.====|Alle Motoren: Treibstoff aus bei min. Propellerhebel { Bei dieser Option wird die Treibstoffzufuhr unterbrochen, wenn der Propellerhebel ganz zurückgezogen ist.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane does.====|Alle Propeller: Betabereich verfügbar { In der 'Beta'-Stellung erzeugt der Propeller keinen Schub, d.h. die Propellersteigung ist null im Motorleerlauf. So ensteht ein wenig Luftwiderstand, ohne den Motor zu belasten. Manche Zweimots haben diese Stellung. Geben Sie hier an, ob Ihr Flugzeug diese auch hat.
#STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|Alle Propeller: Segelstellung nach Motorausfall { Manche Zweimots besitzen eine automatische Segelstellung. Der Propeller wird nach einem Motorausfall automatisch in Segelstellung gedreht. Dies wäre in einem Hubschrauber tödlich, da ein Rotor in Segelstellung keinen Auftrieb erzeugt!
#STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|Alle Propeller: Segelstellung bei min. Gemischhebel { Manche Zweimots besitzen eine automatische Segelstellung. Der Propeller wird nach Zurückziehen des Mischhebels automatisch in Segelstellung gedreht. Dies wäre in einem Hubschrauber tödlich, da ein Rotor in Segelstellung keinen Auftrieb erzeugt!
#STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to minimum.====|Alle Propeller: Segelstellung bei min. Propellerhebel { Bei dieser Option geht der Propeller in die Segelstellung, wenn der Propellerhebel ganz zurückgezogen ist.
#STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|Höhenvorwahl immer aktiv { Diese Option ist die heutige Konvention, z. B. im G-1000. Bei dieser Art Autopilot geben Sie einfach die gewünschte Höhe in das Höhenfenster ein, und wenn Sie im VVI-, PITCH-, oder LEVEL-CHANGE-Modus sind, wird der Steig- oder Sinkflug bei der angegebenen Höhe beendet. Ältere Autopiloten tun dies dagegen nicht. Sie würden im zuvor gewählten Modus bleiben und erst dann die Höhe halten, wenn Sie den ALT-Knopf betätigen. Für einen solchen Operationsmodus können Sie diese Option deaktivieren.
#STRING |amp====|Ampere
#STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|Anisotropische Filtertexturen { Dies bewirkt die Filterung aller Texturen, die hiervon unter bestimmten Blickwinkeln profitieren könnten. Höhere Einstellungen sehen besser aus, verlangsamen aber die Bildwiederholungsrate.
#STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|Mit Anti-Ice ausgerüstet { Benutzen Sie diese Option, wenn Ihr Flugzeug Geräte hat, die verhindern, dass sich in sichtbarer Feuchtigkeit nahe dem Gefrierpunkt Eis bildet (Eisverhinderung).
#STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear, as used for aircraft carrier operations.====|Mit Fanghaken ausgestattet { Benutzen Sie diese Option, wenn Ihr Flugzeug einen Fanghaken für ein Fangseilsystem auf einem Flugzeugträger hat.
#STRING |atmospheric scattering====|atmospheric scattering
#STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some fighters.====|Landeklappen nahe Sackflug { Benutzen Sie diese Option, wenn die Landeklappen in der Nähe eines Strömungsabrisses automatisch ausgefahren werden sollen. Dies ist bei manchen Kampfflugzeugen der Fall.
#STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to simplify cockpit workload.====|Landeklappen mit Fahrwerk  { Benutzen Sie diese Option, wenn die Landeklappen automatisch beim Senken des Fahrwerks ausgefahren werden sollen. Dies ist bei der JA-37 Viggen der Fall, um es den Piloten leichter zu machen.
#STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|Landeklappen mit Vektor { Benutzen Sie diese Option, wenn die Landeklappen automatisch beim Senken des Schubvektors ausgefahren werden sollen, um es den Piloten leichter zu machen.
#STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The Swedish Viggen fighter does this.====|Schubumkehr beim Aufsetzen { Diese Option aktiviert die automatische Schubumkehr beim Aufsetzen. Beim schwedischen Viggen-Kampfflugzeug ist dies so.
#STRING |auto slats below this indicated airspeed  { Use this option if you want the slats to automatically deploy below a certain speed.====|Autom. Vorflügel under dieser angezeigten Geschwindigkeit { Benutzen Sie diese Option, wenn sie die Vorflügel unter einer bestimmten Geschwindichkeit automatisch ausfahren wollen.
#STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This is used on many fighters.====|Vorflügel nahe Sackflug { Benutzen Sie diese Option, wenn die Vorflügel in der Nähe eines Strömungsabrisses automatisch ausgefahren werden sollen, um ein Durchsacken zu verhindern. Dies ist bei vielen Kampfflugzeugen der Fall.
#STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|Autom. Luftbremsen ausfahren wenn Flugzeug landet, falls Knopf aktiviert { Benutzen Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass die Luftbremsen (falls ausgestattet) beim Landen autom. ausgefahren werden. Dies wird meist in großen Airliners benutzt. Diese Option ist automatisch aktiviert, sofern das Flugueig Luftbremsen und ein Knopf auf dem Panel hat!
#STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|Automatisch Landescheinwerfer aus bei Fahrwerkeinzug { Wenn diese Option gewählt ist, werden diese Scheinwerfer bei Fahrwerkeinzug automatisch ausgeschaltet.
#STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|Automatisch Rollscheinwerfer aus bei Fahrwerkeinzug { Wenn diese Option gewählt ist, werden diese Scheinwerfer bei Fahrwerkeinzug automatisch ausgeschaltet.
#STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|Automatische Bremse beim Aufsetzen wenn Schalter aktiviert { Benutzen Sie diese Option, wenn die Reifenbremsen automatisch beim Aufsetzen aktiviert werden sollen. Dies ist bei Verkehrsflugzeugen normalerweise so. Diese Option ist in redeem Flugzeug gesetzt, das einen solchen Schalter besitzt.
#STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to keep the craft in trim in all configurations.====|Flügelpfeilung mit Landeklappen { Benutzen Sie diese Option, wenn die Flügel automatisch beim Ausfahren der Landeklappen gepfeilt werden sollen. Dies ist bei der Beech Starship der Fall, damit die Trimmung in allen Konfigurationen stimmt.
#STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|Flügelpfeilung mit Schubvektor { Benutzen Sie diese Option, wenn die Flügel automatisch gepfeilt werden sollen, wenn der Schubvektor in die Horizontale geht.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|Automatische Kühlklappen { Diese Option hält die Zylinderkopftemperatur Ihres Flugzeuges durch automatische Einstellung der Kühlklappen in der Mitte des grünen Bereichs.
#STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-gliders.====|Propeller autom. bei wenig RPM klappen { Benutzen Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass die Propeller automatisch bei geringer Drehzahl ausgefahren werden.
#STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|Autoladen der Höhe in die Vorauswahl wenn ALT Modus aktiviert { { Diese Option ist die heutige Konvention, z. B. im G-1000. Bei dieser Art Autopilot drücken sie einfach ALT und laden das gewünschte Profil.
#STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|Spornrad arretieren, bei Knüppel hinten { Benutzen Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass das Spornrad arretiert wird, wenn der Knüppel ganz nach hinten gezogen wird, und ansonsten gelöst wird.
#STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at throttle handle full forwards.====|Drehzahlautomatik mit Gashebel { Die Cirrus Flugzeuge passen die Propellerdrehzahl automatisch der Gashebelposition an. Das geht auch hier. Und zwar so: Bei gewählter Option bestimmen die Werte rechts die Drehzahl bei Leerlauf, Halbvoll- und Vollgas.
#STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you tilt the thrust vector.====|Drehzahl bei Vektorwechsel automatisch vom oberen grünen Bereich zum unteren Propellerreglerbereich { Senkrechtarter, wie die V-22 und die Bell 609 benutzen im Schwebeflug hohe Drehzahlen, im Reiseflug aber niedrige. Geben Sie die oberen und unteren Werte als grünen Bereich im Dialog 'Motoren' ein und wählen Sie diese Option, um die Drehzahlen automatisch auf die Flugphasen- und Schubvektoränderung anzupassen.
#STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|Nicklasten autotrimmen { Benutzen Sie diese Option, wenn Ihr Flugzeug automatisch Nicklasten austrimmen soll. Dieses System wird bei einigen kabelgesteuerten Flugzeugen (Fly-by-Wire) verwendet.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|Bei Autos mit Schaltgetriebe automatisch die Gänge schalten
#STRING |blue====|Blau
#STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-constrained in the vertical axis.====|Schwinger ist lose { Flugkarten, Taschenlampen, Hunde, unangeschnallte Passagiere. Und so fort. Wenn Sie 0 G oder weniger erzeugen, können sich diese Dinge vertikal frei entfalten.
#STRING |bow====|Krümmung
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some computers.====|Film im Hintergrund mitschneiden { Hiermit kann beim Mitschnitt eine höhere Bildrate erzielt werden, dafuur steht bei manchen Computern das mitgeschnittene Bild auf dem Kopf.
#STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box, then you will set the incidence of each prop manually.====|Propellerelement-Einstellwinkel manuell einstellen { Wenn Sie diese Box anwählen, können Sie den Einstellwinkel jedes Propellers manuell einstellen.
#STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees typically.====|Steuerfläche auf/ab { Querruder werden an der Flügelhinterkante montiert und bewegen sich gegenläufig, um eine Rollbewegung zu erzielen. Üblicherweise bewegen sie sich um 20°.
#STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move 20 degrees typically.====|Anstellwinkel auf/ab { Höhenruder werden am Leitwerk montiert und bewirken die Änderung des Nickwinkels. Üblicherweise bewegen sie sich um 20°.
#STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees typically.====|Seitenruder links/rechts { Seitenruder werden am Leitwerk montiert und bewirken die Änderung des Gierwinkels. Üblicherweise bewegen sie sich um 30°.
#STRING |corner offsets====|Eckversatz
#STRING |coverage====|Bewölkung
#STRING |customize chords====|Eigene Profilsehnen
#STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====|Zylindrische Projektion { Mit dieser Option wird, statt auf eine OpenGL-Standardfläche, auf eine Zylinderform Projiziert. Dies wird bei Projektoren benutzt, bei Projektion des Bildes auf eine zylindrische Oberfläche, die den Betrachter von links nach rechts gekrümmt umgibt und einen konstanten Abstand zum Projektorobjektiv hat.
#STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!====|Dataref { Wenn Sie diese Option klicken, wird der Schieber mit der Datenreferenz rechts verbunden, anstatt des 'but_command_slider'-Schalters auf der Instrumententafel. Hiermit können Sie z.B. Schieber mit Landescheinwerfern verbinden, wenn beim Einschalten der Scheinwerfer von der Flugzeugstruktur ausgefahren werden soll. HINWEIS: Es wäre wohl besser, mit den Zuweisungen bei 24 anzufangen und herunter zu zählen, da 'but_command_slider'-Schalter normalerweise automatisch hoch gezählt werden.
#STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|Dezimal { Dies ist die Anzahl der Dezimalstellen für diese Anzeige.
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|Vollbild ohne HUD als Standardsicht
#STRING |default to panel view====|Instrumententafel Standardsicht
#STRING |degrees C====|°C
#STRING |degrees F====|°F
#STRING |dim under high G-load or hypoxia====|dim under high G-load or hypoxia
#STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then enter 0.20 here.====|Verdrängungs-Skalierungsfaktor { Dies ist der Anteil des gesamten verdrängten Gewichts, über den der Auftrieb vergrößert oder verkleinert werden kann. Wenn z.B. der Auftrieb zwischen 80% und 120% des links eingegebenen Wertes variieren soll, dann geben Sie hier 0.20 ein.
#STRING |distort====|Verzerren
#STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be onto a dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====|Sphärische Projektion { Mit dieser Option wird, statt auf eine OpenGL-Standardfläche, auf eine Sphärenform Projiziert. Dies wird bei Projektoren benutzt, bei Projektion des Bildes auf eine gekrümmte Oberfläche, die den Betrachter umgibt und einen konstanten Abstand zum Projektorobjektiv besitzt.
#STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees typically.====|Spreizruderöffnung { Spreizruder werden an den Hinterkanten von Nurflüglern montiert und öffnen sich, um eine Gierbewegung zu erzielen. Üblicherweise öffnen sie sich um 45°.
#STRING |draw Aurora Borealis====|draw Aurora Borealis
#STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or anything else you like on the main monitor.====|Fluglehrerstation, 2. Monitor, gleiche Karte { Mit dieser Option stellt X-Plane das Cockpit auf einem zweiten Monitor, aber auf der selben Grafikkarte dar. Sie können also die Fluglehrerstation oder andere Konfigurationen auf den Hauptbildschirm legen.
#STRING |draw aircraft carriers and frigates====|draw aircraft carriers and frigates
#STRING |draw birds and deer in nice weather====|draw birds and deer in nice weather
#STRING |draw forest fires and balloons====|draw forest fires and balloons
#STRING |draw hi-res planet textures from orbit====|draw hi-res planet textures from orbit
#STRING |draw per pixel lighting====|draw per pixel lighting
#STRING |draw view indicator====|draw view indicator
#STRING |draw volumetric fog====|draw volumetric fog
#STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let you enter DIMENSIONS in meters.====|Metrische Maßeinheiten { Schub- und Gewichtseinheiten bleiben wie sie sind, aber Dimensionen lassen sich in Metern eingeben.
#STRING |edit====|Bearb.
#STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.====|Unterhalb ausbreiten, oberhalb einziehen (Ma) { Wenn Sie hier Werte ungleich null eingeben, werden die Flügel bei diesen Mach-Zahlen automatisch gepfeilt und eingezogen.
#STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in external views.  Usually this is not needed.====|Außensicht { Diese Option zeigt das Flugzeuginnere, wenn der Benutzer eine Außensicht gewählt hat. Normalerweise ist dies nicht nötig.
#STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in external views.  Always check this or you will not see your aircraft from the outside!====|Außensicht { Diese Option zeigt das Flugzeugäußere, wenn der Benutzer eine Außensicht gewählt hat. Sie sollte immer an sein, sonst ist das Flugzeug von außen unsichtbar.
#STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in external views.  You should check this to see your cockpit through the windshield from the outside.====|Außensicht { Diese Option zeigt das 3D-Cockpit, wenn der Benutzer eine Außensicht gewählt hat. Dann sieht er Ihr Cockpit durch die Scheiben.
#STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|Externe Sicht/Cockpits pro Sekunde { Ideal für X-Plane ist hier ca. 20, aber wenn Sie sich nicht auf einem lokalen Netzwerk befinden, wäre ein niedrigerer Wert wohl sinnvoll, um die Bandbreite im Rahmen zu halten.
#STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if you lower the flap handle.====|Klappenausfahrschutz { Wenn Sie diese Option gewählt haben, wird das Flugzeug Ihrer Eingabe nicht Folge leisten, wenn Sie versuchen, oberhalb der im Dialog 'Blickpunkt' festgelegten Landeklappen-Ausfahrgeschwindigkeit die Klappen aus zu fahren.
#STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint screen.====|Klappeneinfahrschutz { Wenn Sie diese Option gewählt haben, wird das Flugzeug Ihrer Eingabe nicht Folge leisten, wenn Sie versuchen, oberhalb der im Dialog 'Blickpunkt' festgelegten Landeklappen-Einfahrgeschwindigkeit die Klappen ein zu fahren.
#STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting, without being constrained to flap detents.====|Landeklappen zwischen Rastungen fein einstellbar { Fügen Sie so viele Rastungen hinzu, wie Sie wollen, um Vorflügelauslenkungen und Geschwindigkeitsüberschreitungswarnungen zu aktivieren. (Denken Sie daran, dass die erste Rastung eine andere maximale Klappenausfahrgeschwindigkeit hat als im Dialog ‘Blickpunkt’ eingestellt.) Solange Sie den Klappenknopf gedrückt halten, können Sie sanft die Klappen hoch-/runterfahren, ohne an Rastungen gebunden zu sein.
#STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already running!====|Flight Director zur Servobenutzung nötig { Diese Option bedeutet, dass die Servos nicht aktiviert werden können, solange der Flight Director noch nicht läuft.
#STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Faktor Auslenkung pro G-Faktor/s Abweichung { Dies beschreibt, wie weit das künstliche Stabilisierungssystem die Steuerung (zusätzlich zu Ihrer eigenen Steuereingabe) bewegt, um den links angegebenen G-Faktor zu erzielen. Je größer diese Zahl, desto aggresiver wird das System steuern, um die diktierten Nick-, Kurs- oder Rollwerte zu erzielen.
#STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Faktor Auslenkung pro G-Faktor Abweichung { Dies beschreibt, wie weit das künstliche Stabilisierungssystem die Steuerung (zusätzlich zu Ihrer eigenen Steuereingabe) bewegt, um die links angegebenen Flugzeugrotationen zu erzielen. Je größer diese Zahl, desto aggresiver wird das System steuern, um die diktierten Nick-, Kurs- oder Rollwerte zu erzielen.
#STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Faktor Auslenkung pro Grad Abweichung { Dies beschreibt, wie weit das künstliche Stabilisierungssystem die Steuerung (zusätzlich zu Ihrer eigenen Steuereingabe) bewegt, um die links angegebenen Flugzeugrotationen zu erzielen. Je größer diese Zahl, desto aggresiver wird das System steuern, um die diktierten Nick-, Kurs- oder Rollwerte zu erzielen.
#STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Faktor Auslenkung pro °/s Abweichung { Dies beschreibt, wie weit das künstliche Stabilisierungssystem die Steuerung (zusätzlich zu Ihrer eigenen Steuereingabe) bewegt, um die links angegebenen Flugzeugrotationen zu erzielen. Je größer diese Zahl, desto aggresiver wird das System steuern, um die diktierten Nick-, Kurs- oder Rollwerte zu erzielen.
#STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Faktor Auslenkung pro °/s Abweichung { Dies beschreibt, wie weit das künstliche Stabilisierungssystem die Steuerung (zusätzlich zu Ihrer eigenen Steuereingabe) bewegt, um die links angegebenen Flugzeugrotationen zu erzielen. Je größer diese Zahl, desto aggresiver wird das System steuern, um die diktierten Nick-, Kurs- oder Rollwerte zu erzielen.
#STRING |ft====|Fuß
#STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you lower the gear handle.====|Fahrwerkausfahrschutz { Wenn Sie diese Option gewählt haben, wird das Flugzeug Ihrer Eingabe nicht Folge leisten, wenn Sie versuchen, oberhalb der im Dialog 'Blickpunkt' festgelegten Fahrwerk-Ausfahrgeschwindigkeit das Fahrwerk aus zu fahren.
#STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a climb or descent to the new altitude.====|Nickmodus bei Höheneingabe { Mit dieser Option halten Sie sich an eine sehr alte Konvention, wie z.B. bei Bendix-King Autopiloten. Dabei ändert das Flugzeug seine Nicklage, sobald der Höhenmodus scharf gemacht wurde, um einen Steig- oder Sinkflug vorzubereiten.
#STRING |gold====|Gold
#STRING |grab real-weather from the net====|Echtwetterdaten aus dem Netz holen
#STRING |grab weather from master machine====|Wetter vom Masterrechner holen
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====|Gradientenbreite { Dies lässt das Bild auf den Bildschirmrand zu schwarz auslaufen. Bei Überlappungen mehrerer Projektionsbilder auf eine Große Leinwand kann dies nützlich sein.
#STRING |green====|Grün
#STRING |gritty detail textures====|gritty detail textures
#STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on airliners.====|Akustische Warnungen (Verkehrsflieger) { Geben Sie hier an, ob Ihr Flugzeug eine akustische Warnung für Sinkgeschwindigkeit, Fahrwerk u.Ä. hat. Diese wird normalerweise in Verkehrsfliegern verwendet.
#STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall warning near the stall... most planes have this.====|Akustische Abrisswarnung { Geben Sie hier an, ob Ihr Flugzeug eine akustische Warnung nahe der Abrissgeschwindigkeit hat... wie bei den meisten Flugzeugen.
#STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on fighters.====|Kampfflugzeug-Warnsystem { Geben Sie hier an, ob Ihr Flugzeug mit einem akustischen Warnsystem für Sinkrate, Fahrwerk u.Ä. ausgestattet ist.
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you reduce power. This system is used on many light aircraft.====|Fahrwerk--Warnsignal { Geben Sie hier an, ob Ihr Fluggerät mit einem einfachen Warnsignal ausgestattet ist, das ertönt, wenn bei nicht ausgefahrenem Fahrwerk die Motorleistung reduziert wird. Dieses System wird bei vielen Leichtflugzeugen verwendet.
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators, others not.====|Akustisches Einflugzeichen { Manche Flugzeuge haben Einflugzeichen-Signaltöne (Marker), manche nicht.
#STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any flight controls.====|Hoch-Modus { Dies ist der Aktivierungsmodus. Wenn diese Option gewählt ist, werden die Landeklappen nur oberhalb von 50% Steuereingabe aktiviert. Andernfalls werden sie saft und gleichzeitig mit den anderen Steuerflächen betätigt.
#STRING |hi-end control travel (ratio)====|Oberbereichs-Auslenkung (Faktor)
#STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|Rotorüberdrehzahl-Warnhorn { Benutzen Sie diese Option, wenn Sie ein Warnhorn hören möchten, wann immer Ihre Rotordrehzahl den Nennwert überschreitet.
#STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|Propeller bei Vektoren über 90° aus dem Luftstrom verstauen. { Motorsegler können diese Option zum Verstauen der Propeller verwenden.
#STRING |inst====|Instru-mente
#STRING |intensity====|Intensität
#STRING |internal====|Innen
#STRING |kts====|kn
#STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|Beschriften { Bitte das Instrument beschriften. Manche Instrumente haben keine Beschriftung.
#STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|Rotorunterdrehzahl-Warnhorn { Benutzen Sie diese Option, wenn Sie ein Warnhorn hören möchten, wann immer Ihre Rotordrehzahl unter den Nennwert fällt.
#STRING |lock to panel view====|Instrumententafel arretieren
#STRING |low fuel press warning====|Treibstoffniveau Warnung
#STRING |low-end control travel (ratio)====|Unterbereich Auslenkung (Faktor)
#STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|Nick- und Roll-Werte (nicht -Raten) als Sollwerte verwenden { Bei dieser Option diktiert das künstliche Stabilisierungssystem Nicken und Rollen je nach Knüppelstellung, nicht aber eine Nick- und Rollrate. Falls Sie Nicken und Rollen halten wollen (und nicht die Nick- und Roll-Raten), dann halten Sie einfach den Steuerknüppel neutral, um das Flugzeug in die Normalstellung zu bringen.
#STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|Max. Reibungsbeiwert { Dies ist der maximale Reibungsbeiwert, die die Reifen beim Rollen auf gepflasterter Oberfläche durch Bremsen und Seitenbelastung erzeugt werden kann.... auf nassen oder vereisten Pisten reduziert sich dieser Wert im Simulator, wie auch auf Gras oder fernab der Pisten und Rollbahnen.
#STRING |min====|min.
#STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|Spiegeln { Bei mehrmotorigen Flugzeugen wird die Anzeige links/rechts-gespiegelt.
#STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|Multiplayer-Übertragungen pro Sekunde { Ideal für X-Plane ist hier ca. 20, aber wenn Sie sich nicht auf einem lokalen Netzwerk befinden, wäre ein niedrigerer Wert wohl sinnvoll, um die Bandbreite im Rahmen zu halten.
#STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images, then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act that distortion!====|Nichtproportionales Sichtfeld { Mit dieser Option können Sie eine vom Proportionalwert abweichende Sichtfeldhöhe eingeben. Probieren Sie einmal sehr unterschiedliche Werte, dann sehen Sie, was wir damit meinen. Wenn Sie KEINE verzerrten Proportionen mehr wünschen, schalten Sie die Option wieder aus. HINWEIS: Wenn Ihr Monitor nicht-quadratische Pixel darstellt, ist dies eine sehr nützliche Option.
#STRING |none====|Keine
#STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the pitch buttons.====|Auf/Ab Knöpfe verstellen Höhenvorwahl { DIese Option imitiert ältere Autopiloten, bei denen die Höhe mit den Auf- und Ab-Knöpfen justiert werden kann.
#STRING |number of cars====|number of cars
#STRING |number of cloud puffs====|Anzahl Wolkenteile
#STRING |number of objects====|number of objects
#STRING |number of roads====|number of roads
#STRING |number of trees====|number of trees
#STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====|Wettermuster durch Ziehen mit der Maus zeichnen
#STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====|Qualität { Das ist die Filmqualität. Höhere Qualität benötigt mehr Festplattenplatz und kann auch X-Plane ein wenig ausbremsen!
#STRING |randomness====|Zufälligkeit
#STRING |rate of change====|Änderungsrate
#STRING |red====|Rot
#STRING |right (ratio)====|rechts (Faktor)
#STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|Rechts (Faktor, Reifenprofil)
#STRING |right (ratio, WHEEL)====|Rechts (Faktor, Rad)
#STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|Störklappe ausgefahren { Störklappen werden auf der Flügeloberseite montiert und bewegen sich einzeln, um Rollkorrekturen zu erzielen. Üblicherweise bewegen sie sich um 30°.
#STRING |runways follow terrain contours====|runways follow terrain contours
#STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times, and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics. It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance! Changes take effect on re-start of the sim.====|Kantenglät-tungsstufe { Diese Option bewirkt die Kantenglättung im Simulator. Kantenglättung wird bewerkstelligt, indem die gesamte Grafik mehrmals gezeichnet wird und der Mittelwert gebildet wird. So erhalten alle 3D-Grafiken schön glatte Kanten. Visuell eine Verbesserung, jedoch sehr aufwändig in puncto Prozessorleistung. Änderungen werden nach Neustart des Simulators aktiv.
#STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====|zufällige und nur halbkontrollierte Wettermuster setzen
#STRING |set weather uniformly for the whole world====|Wetter einheitlich für die gesamte Welt setzen
#STRING |shadow detail====|shadow detail
#STRING |skill level====|Schwierigkeitsgrad
#STRING |slope====|Profil
#STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Luftbremse Flug { Luftbremsen werden an beliebiger Stelle am Flügel montiert und werden ausgefahren, um Luftwiderstand und Auftrieb zu erhöhen und das Flugzeug zu verlangsamen. Üblicherweise öffnen sie sich um 30Grad. Wenn der Luftbremsenhebel in die obere 'arm' (entsichert)-Position gebracht wird, dann fahren die Luftbremsklappen bei der Landung ganz in die Boden-Stellung aus (die extremer sein kann als die Flug-Stellung), um den Auftrieb am Flügel zu tilgen.
#STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Luftbremse Boden { Luftbremsen werden an beliebiger Stelle am Flügel montiert und werden ausgefahren, um Luftwiderstand und Auftrieb zu erhöhen und das Flugzeug zu verlangsamen. Üblicherweise öffnen sie sich um 30Grad. Wenn der Luftbremsenhebel in die obere 'arm'(entsichert)-Position gebracht wird, dann fahren die Luftbremsklappen bei der Landung ganz in die Boden-Stellung aus (die extremer sein kann als die Flug-Stellung), um den Auftrieb am Flügel zu tilgen.
#STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They are typically installed in big biz-jets and airliners.====|'Stick-Shaker' (Warnt durch Rütteln am Knüppel vor Strömungsabriss, nicht bei Hubschraubern) { Diese Warneinrichtungen sind nervend, aber hilfreich. Sie rappeln am Steuerknüppel in Ihrer Hand, wenn das Flugzeug nahe an den Strömungsabriss gerät. Sie sie sind gewöhnlich in größeren Privatjets und Linienflugzeugen installiert.
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00 to perfectly match performance in these areas.====|Leistungsfaktor { X-Plane benutzt gute Durchschnittswerte für Anlasser- und Batterieleistung, aber Sie können auch den Faktor nach oben oder unten justieren, um diese Werte perfekt anzupassen.
#STRING |system size====|Systemgröße
#STRING |temperature====|Temperatur
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though, the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel... it is a rigid connection to the engine!====|Dieser Motor hat Freilauf { Wenn Sie diese Option wählen, werden Rotor oder Propeller nicht durch ein Motorversagen abgebremst. Dies ist die richtige Eistellung für Hubschrauber, deren Rotoren auch bei Motorstillstand weiterlaufen müssen. Bei fast allen Flugzeugen ist jedoch der Motor fest mit dem Propeller verbunden, hat also keinen Freilauf.
#STRING |transmissions per second { Default is 1.====|Übertragungen pro Sekunde { 1 ist Standard.
#STRING |transmissions per second { Default is 2.====|Übertragungen pro Sekunde { 2 ist Standard.
#STRING |transonic warning-horn equipped====|Transonisches Warnhorn
#STRING |use custom autopilot constants====|eigene Autopilot-Kontanten verwenden
#STRING |use custom throttle governor constants====|verwende eigene Schubhebel-Regler-Konstanten
#STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====|Manuelle Dämpfungskonstante { Um Himmels Willen, benutzen Sie diese Option nicht, wenn Sie sie nicht genau verstehen.
#STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====|Manuelle Fahrwerkauslenkung { Um Himmels Willen, benutzen Sie diese Option nicht, wenn Sie sie nicht genau verstehen.
#STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model. Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|Eigene Trägheitsradien verwenden { Wenn Sie diese Option verwenden, benutzt X-Plane Ihre eigenen Trägheitsradien (oder Streumassenradien) für alles außer Treibstoff. Ansonsten werden die Trägheitsradien von X-Plane vorausberechnet. In beiden Fällen werden jedoch die Trägheitsradien der Treibstofflast während des Fluges ständig auf Grund der im nächsten Dialog "Tanks' angegebenen Tankkoordinaten aktualisiert.
#STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey do this.====|Schubvektorantrieb { Geben Sie hier an, ob Ihr Flugzeug den Schubvektor für senkrechte Starts und Landungen verstellen kann. Die AV-88 Harrier und die V-22 tun dies.
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|Vektorsteuerung { Dieser Motor fährt mit dem Schubvektor auf und ab, wenn die Option 'Schubvektorsteuerung' im Dialog 'Drehflügler und Senkrechtstarter' gewählt wurde.
#STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|Fluchtpunkthöhe der Sicht nach rechts, Pixel
#STRING |volume====|Lautstärke
#STRING |water reflection detail====|water reflection detail
#STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight { Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out! The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have very tough glass windshields.====|Plexiglasfrontscheibe oder sichtbare Kratzer im direkten Sonnenlicht { Leichtflugzeuge haben oft ziemlich verkratzte Scheiben. Das sieht bei normalen Lichtbedingungen nicht schlimm aus, aber geben Sie Acht, sobald Sie direkt in die Sonne fliegen! Die Kratzer können im Gegenlicht Ihre Sicht nach vorne beeinträchtigen! Dies ist ein wichtiger Faktor, wenn Sie am Abend in westlicher Richtung landen. Diese Option sollte bei Leichtflugzeugen eingeschaltet sein, nicht aber bei Verkehrsflugzeugen, da diese Hartglasscheiben besitzen.
#STRING |world detail distance====|world detail distance
#STRING |x====|x

